Дипломная работа: Путь грамматикализации знать-уметь в славянских языках в ареальной перспективе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Информация о возможности употребления глаголов пропозиционального знания в значениях умения и других типов возможности была собрана в доступных словарях, отмеченных выше. Также был произведён поиск в параллельном корпусе InterCorpв Чешском народном корпусе [ЧНК].

3.2Первая группа

В первую группу включались языки, в которых глагол, используемый для пропозиционального знания, не употребляется в значениях `уметь' или `мочь'.

В данную группу вошло большинство рассматриваемых германских языков, а именно английский (141), немецкий (142), датский (143), шведский (144), норвежский букмол (145), норвежский нюнорск (146).Во всех этих языках умение выражается ядерной лексемой поля возможности `мочь', отдельная лексема для узуальной возможности не выделяется.

(141) Английский

a. He doesn't knowthat I've come.

`Он не знает, что я пришёл'.

b. Hecandrive.

`Онумеет/можетводить'.

(142)Немецкий

a. Er weiЯ nicht, dass ich gekommen bin.

`Он не знает, что я пришёл'.

b. Ichkann Auto fahren.

`Яумею/могуводитьмашину'.

(143)Датский

a. Jeg ved, at jeg kan klare det.

`Я знаю, что могу сделать это'.

b. Han kan ikke lшbe pе skшjter.

`Он не умееткататься на коньках'.

(144)Шведский

a. Jag vill veta vart du ska.

`Я хочу знать, куда ты идешь'.

b. Kandusjunga?

`Ты умеешь петь?'

(145) Норвежскийбукмол

a. Jeg vet at du hater meg.

`Я знаю, ты ненавидишь меня'.

b. Jeg kan gе pе skшyter.

`Я умею кататься на коньках'.

(146) Норвежский нюнорск

a. Egvissteikkjeatdukom.

`Я знал, что ты придёшь'.

b. Kunne lese og skrive.

`Уметь читать и писать'.

Также в эту группу вошли прибалтийско-финские и балтийские языки:латышский (147), литовский (148), эстонский (149), финский (150).В них значение умения выражается отличной лексемой от той, которая является ядерной для поля возможности, но не лексемой со значением пропозиционального знания.

(147) Латышский

a.Tadnuesnezinu, kurdzоvoju.

`Тогда я не знаю, где я живу'.

b. Tu nekad neesi pratis dzоvot.

`Ты никогда не умел жить'.

(148) Литовский

a.Betjauћinau, kdarysiu.

`Но я знаю, что сделаю'.

b.Nemoku su juo elgtis.

`Я не умею с ним обращаться'.

(149) Эстонский

a. Maeiteadnudki, etsaoledkantriklubiliige.

`Не знала, что вы тоже член загородного клуба'.[Субтитры]

b. Maeioskaujuda.

`Янеумеюплавать'.

(150) Финский

a. Jonitietдд, ettensallisitдtд.

`Джони знает, что я этого не допущу'.[Субтитры]

b. Osaatkotanssia?

`Ты умеешь танцевать?'

Из рассматриваемых славянских языков к этой группе относятся русский (1), (5), украинский (21), (24), белорусский (37), (38), польский (50), (55) и чешский (58), (65). Во всех этих языках употребление глагола пропозиционального знания не характерно для выражения значения умения.

Как можно увидеть на карте (рис. 3), географическое расположение этих языков таково, что все они располагаютсяв северо-восточной части Европы.

3.3 Вторая группа

Во вторую группу включались такие языки, в которых лексема, используемая для выражения пропозиционального знания, также выражает значение `уметь'. В эту группу вошли языки с разной степенью грамматикализации лексемы со значением пропозиционального знания.

Среди германских языков нидерландский язык был включен именно в эту группу по той причине, что помимо типичного для германских языков выражения значения `уметь' с помощью основной лексемы со значением возможности (151b), значение `уметь' также развивается у глагола wetenс te-инфинитивом (151c). Тем не менее, глагол weten находится на начальной степени грамматикализации в сторону значения `уметь'.

(151) Нидерландский

a. Hijweetdatwedichtbijzijn.

`Он знает, что мы близки'.

b. Ikkannietlezen.

`Янеумеючитать'.

с. Ik heb altijd afstand wetente bewaren.

`Я всегда умел держаться на расстоянии'.

Приблизительно на том же уровне грамматикализации находится зная в болгарском языке (130)-(131), так как в болгарском есть способ выражения `уметь' с помощью лексемы умея, и он более частотный, но лексемазная также начинает затрагивать эти контексты.

Также в эту группу входит баскский (152), в котором глагол jakinвыражает пропозициональное знание и умение. Значений возможности у этого глагола не выделяются.

(152) Баскский

a. Baaldakizuzergertatuden?

`Ты знаешь, что случилось?'

b. Ezdakitjosten.

`Я не умею шить'.

К этой группе также были отнесены албанский (153) и греческий (154) языки, в которых в двух рассматриваемых значениях используются глаголы di и оЭсщ соответственно. Употребления этих глаголов в значениях `мочь' ни в словарях,ни в корпусе не были обнаружены.

(153) Албанский

a. S'edipseuzemлrua.

`Я не знаю, почему он разозлился'.

b. Di tл notojл.

`Я умею плавать'.

(154) Греческий

a. Ден иЭлщ нб оЭсщ фй Эгйне едю.

`Не хочу знать, что здесь случилось'.

b. ОЭсщ нб фсбгпхдЬщ.

`Я умею петь'.

Из романских языков в эту группу был отнесён румынский язык (155), в котором используется один глагол єtiдля двух рассматриваемых значений. Однако не было найдено контекстов, в которых он выражает значение актуальной возможности.

(155) Румынский

a. Єtiucг eєtidrгgгlaє.

`Я знаю, что ты милый'.

b. Єtimsг dansгm.

`Мы и так умеем танцевать'.

3.4 Третья группа

В третью группу вошли языки, в которых значение `уметь' всегда выражается глаголом пропозиционального знания, а также есть свидетельства дальнейшей грамматикализации в сторону других значений возможности.

Для романских языков оказалось характерным использование глагола пропозиционального знания в словосочетаниях со значением `мочь сказать' (испанский (156с), португальский (157с), французский (159c)), `мочь поверить' (итальянский (158с)), хотя использование глагола актуальной возможности (исп., порт. poder, ит.potere) более частотно в таких контекстах. Тем не менее, глагол пропозиционального знания не единожды встречается в таких контекстах в корпусах этих языков.

(156) Испанский

a. Sй queellaestбenferma.

`Я знаю, что она болеет'.

b. Sйcocinar.

`Я умею готовить'.

c.їSabrнa decirme dуnde encontrar a James Olstad?

`Не могли бы вы подсказать мне, где найти Джеймса Олстада?'

[Субтитры]

(157)Португальский

a. Seiqueamanhг irб chover.

`Я знаю, что завтра будет дождь'.

b. Seicantar.

`Я умею петь'.

c. Eu realmente nгo sei dizer com certeza.

`Я действительно не могу сказать наверняка'.[Субтитры]

(158) Итальянский

a. Saidovlal'interruttoregenerale?

`Вы знаете, где находится главный выключатель?'

b. So andare in bicicletta.

`Я умею ездить на велосипеде'.

c. Non so credere che tu sia qui.

`Не могу поверить, что ты здесь'.

Для французского языка очень характерным оказалось употребление глагола пропозиционального знания savoir в сослагательном наклонении (`не сумел бы') даже для неодушевлённых субъектов (159d).

(159) Французский

a. Vous le savez, que je suis innocent.

`Вы знаете, что я невиновен'.

b. Ilsaitpersuader.

`Он умеет убеждать'

c. Je ne saurais dire.

`Янемогусказать'.

d.Un tel diffйrentiel de rendement ne saurait йchapper а l' arbitrage, dans la mesure oщ le savoir-faire est nйcessaire а la perception de retours sur investissement plus йlevйs.

`Ответом на неравенство не может быть возведение стен, накопление богатства и клеймление бедных и уязвимых слоев населения'.

[Syndicate2014]

Из рассматриваемых славянских языков в эту группу были включены следующие языки: словацкий (70), (72), (75), хорватский (93), (95), (99), сербский (107), (110), (111) и македонский (118), (120), (125). Во всех этих языках встретились контексты аналогичныепримерам из романских языков, приведённыхв этом разделе.

3.5 Четвёртая группа

В последнюю группу вошли языки с сильной грамматикализацией глагола со значением `знать' в сторону `мочь'.

Среди таких языков выделяется турецкий, в котором значение глагола bilmekпокрывает зоны пропозиционального знания и умения. В данном случае глагол используется самостоятельно, а для выражения значений `мочь' (в том числе, вероятности (159d), просьбы, разрешения (159c) и д. р.) используется специальная «форма возможности», образуемая путём присоединения к основе смыслового глагола основы глагола bilmek [Кононов 1941, 124].

(159) Турецкий:

a. Arkadaюэnэnneredeolduрunubiliyorum.

`Я знаю, где сейчас твоя подружка'.

b. Benyьzmebilmiyorum!

`Я не умею плавать!'

c. Birdakikalэрэnakonuєabilirmiyiz?

`Могу я с тобой поговорить?'

d. Gelecekseneprogramdeрiєebilir.

`В будущем году программа может измениться'.

Также в эту группу входит венгерский язык, в котором глагол tud может быть употреблён не только в значениях пропозиционального знания (160a) и узуальной возможности(160b), но и в значении актуальной возможности(160c). Также были найдены примеры употребления в значении деонтической возможности (160d).

(160) Венгерский

a. Tudvavan, hogyalйpesmйz йdes. `Вы знаете, что сотовый мед сладкий'.

b.Tud maga fйnykйpezni? `Умеете фотографировать?'

c.Most nem tud dolgozni, mert fбj a keze.

`Он не может сейчас работать, потому что у него болит рука'.

d. Ha ki tud menni az erkйlyre, mбr meg is lуghat innйt.

`Раз вы можете выходить на балкон, то вы можете удрать'.

Из славянских языков к этой группе был отнесён словенский язык. В словенском существуют две лексемы, которые встретились в контекстах пропозиционального знания: глагол znati, для которого значение пропозиционального знания является устаревшим, но выделяется в словаре (81), (85), и vedeti(82), (83), (85), (86).Значения возможности развиваются у обоих глаголов: znatiможет употребляться даже в значении эпистемической возможности (85b).

3.6 Результаты

На рисунке 3 отображены результаты проведённого исследования. Можно увидеть, что существует определённое географическое распределение. Языки, в которых глагол со значением пропозиционального знания не употребляется для обозначения умения, расположены, в северно-восточной части европейского региона. На западе и юге Европы, а именно, во всех романских языках, в баскском, венгерском, албанском, греческом и турецком есть лексема, с помощью которой выражается пропозициональное знание и умение, а также в большинстве из них были обнаружены контексты, где этот глагол может быть использован в значении актуальной возможности. В турецком процесс грамматикализации `знать' > `уметь' выражен особенно сильно, так как основа глагола пропозиционального знания может присоединяться к смысловому глаголу, придавая высказыванию даже значение эпистемической возможности, которое, согласно [van der Auwera, Plungian 1998], находится на последней ступени расширения значений у модальных глаголов. Также были найдены примеры употребления глагола пропозиционального знания в значениях деонтической возможности в венгерском языке.

Рисунок 3. Наличие грамматикализации `знать' > `уметь' в языках Европы

Исследуемые славянские языки в этой классификации распределились следующим образом. Восточнославянские и западнославянские, кроме словацкого, не показывают тенденции к грамматикализации `знать' > `уметь'.В работе [Sonnenhauser 2017, 113] предполагается, что отсутствие грамматикализации в этих языках является ареальным феноменом и связано с тесным контактом с немецким языком. В словацком и южнославянских языках, напротив, наблюдается сильный процесс грамматикализации: более всего Ї в словенском, где были найдены употребления глагола со значением `знать' в значении эпистемической модальности, менее всего Ї в болгарском.

Глава 4. Создание семантической карты

Последним этапом работы является составление семантической карты поля знания и умения.

В ходе работы было выяснено, что семантическое поле знания связано с полем узуальной внутренней возможности (умением).

В работе Й. ван дер Ауверы и В. А. Плунгяна [van der Auwera, Plungian 1998] была составлена семантическая карта поля возможности и было показано, что глаголы знания могут развиваться в значения внутренней возможности. На основании собранных данных можно предположить, каким образом данные значения могут быть связаны между собой и как может осуществляться описанный переход. Глаголы пропозиционального знания могут грамматикализоваться через подчинительные конструкции в значение умения (узуальной алетической внутренней возможности). Затем контексты могут расширяться до актуальной алетической внутренней возможности (в данный момент). Далее значения внутренней возможности могут расширяться до внешней возможности (недеонтической (Чтобы доехать до аэропорта, можете взять такси) и деонтической (Если ты сделал уроки, можешь погулять)), а далее Ї до эпистемической возможности (Может быть, он уже купил билеты).