3
ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ПРЕДЛОГА «ПО» В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕКСТОВ НАУЧНОГО И ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ)
Н.Г. Наумова
Статья посвящена проблеме семантического и стилистического описания предлога ПО. Отмечаемая современными исследователями размытость значений предлога ПО побудила автора статьи проанализировать научную и справочную литературу по этому вопросу и разработать собственную классификацию значений предлога ПО. Данная классификация была применена при анализе особенностей функционирования предлога в текстах научного и официально-делового стилей. Ключевые слова: семантика; значения предлога ПО; официально-деловой стиль; научный стиль; стилистическая окраска.
Features of the Semantics and Functioning of the Preposition PO in Modern Russian (On the Material of Texts of the Scientific and Official Style)
Natalya G. Naumova, Vyatka State University (Kirov, Russian Federation).
Keywords: semantics; meanings of the preposition PO; official style; scientific style; stylistic connotation.
This article presents the results of a study on the identification of features of the semantics and functioning of the preposition “PO” in modern Russian. The relevance of the study is due to the need to study changes in the field of the functioning of prepositions (in particular, the preposition “PO”) occurring along the lines of modern language processes. One of the most polysemantic prepositions of the Russian language, the preposition “PO” currently demonstrates an increased activity (it is used in various constructions with different types of syntactic relations), which leads to the blurring of its semantics. In this regard, the aim was set to identify and describe meanings of the preposition “PO” that are the most active in modern Russian and features of their implementation in the texts of the scientific and official functional styles. For this, the author analyzed the scientific and reference works of literature devoted to the description of the preposition “PO”, and developed her own classification of meanings based on the types of syntactic relations: attributive, subjective, objective, adverbial, completive (complementary in phrases). Then this classification was applied in the semantic analysis of the features of the functioning of the preposition in the texts of the scientific and official styles. About the same number of texts of each style (800 pages of A4 format) was taken for comparative analysis. The language material of the study comprised 2,860 contexts with the preposition “PO” (811 from scientific style texts, 2,049 from official style texts) extracted by continuous sampling. The analysis consisted in determining the type of meaning in each context and making the necessary statistical calculations. Conclusions about the most frequent relations in modern Russian and meanings of the preposition “PO” and about the stylistic connotation of some meanings were made as a result of the analysis. Thus, adverbial and attributive relations are the most frequent. In their framework, the meanings of “indication that sb./sth. acts according to sth., based on sth.”, “indication that sb./sth. is consistent with sb.'s opinion, sb.'s theory”, “indication of the characteristics of sb./sth. in relation to the field of activity, area of knowledge” are the most active. The meanings of the preposition “PO”, assessed by modern linguists as “blurred” and non-specific, were refined and detailed by identifying narrower and more specific semantic shades as a result of the analysis. The interrelation of some meanings of the preposition “PO” with the scientific and official styles was established on the basis of the frequency of this preposition's usage in them. Afurther study of the features of the functioning of the preposition “PO” in journalistic and colloquial styles, as well as in non-literary forms of Russian, can become the prospect of this study.
семантика предлог научный стиль текст
Настоящая статья представляет результаты исследования, посвященного выявлению особенностей семантики и функционирования предлога ПО в современном русском языке. По словам В.В. Виноградова, «формирование новой стилистической системы, сопровождающееся смешением и переоценкой прежних форм выражения, образование новой фразеологии, распространение отвлеченных и научно-технических понятий, новые формы речетворчества, характеризующие современную эпоху, изменения в синтаксическом строе не могли не отразиться и на употреблении предлогов. В современном языке намечаются новые, более отвлеченные способы применения предлогов, переноса одних предлогов на место других, возникают новые предложно-синтаксические конструкции. Острее всего эти грамматические сдвиги дают себя знать в газетно-публицистических и научно-технических стилях современного русского языка. Характеристика этих процессов - смешения предлогов, изменения их функций, количественного роста предложных конструкций - должна быть предметом особого самостоятельного исследования» [1. C. 575]. В связи с этим актуальность исследования обусловлена необходимостью изучить изменения в области функционирования предлогов (в частности предлога ПО), происходящие в русле современных языковых процессов.
Стоит также отметить, что в науке ведется большая работа по изучению семантики предлога. Среди наиболее актуальных направлений в этой области можно отметить следующие: поиск и изучение инвариантной части предлога (труды О.Н. Селиверстовой, Т.Н. Маляр, С.Е. Никитиной, Г.Е. Крейдлина, В.А. Плунгяна, Е.В. Рахилиной), проблему представленности и соотношения грамматического и лексического компонентов в значении предлога, проблему определения способов формирования вторичных значений многозначных предлогов (см. работы С.Е. Никитиной, О.Н. Селиверстовой, Г.Е. Крейдлина и др.), проблему описания семантики предлога и ее лексикографического представления (см. работы Ю.Д. Апресяна, М.В. Всеволодовой, Г.А. Золотовой, Л.Л. Иомдина, Г.И. Кустовой,
О.Н. Кравченко, И.Б. Левонтиной, Г.Е. Крейдлина, А.К. Поливановой и др.). Однако существующее многообразие подходов и концепций пока невозможно свести к некоей универсальной семантической модели, способной представить наиболее полную и объективную структуру семантического поля того или иного предлога. Следовательно, представляется важным искать пути решения проблемы семантического описания предлогов.
Что касается семантики предлога ПО, то ее четкое определение в настоящее время является весьма проблематичным. Прежде всего это связано с возросшей активностью конструкций с предлогом ПО. Вот что пишут об этом исследователи. К.С. Горбачевич отмечает, что «в последние годы резко возросла активность предлога по. ... Предлог по продолжает наступать, вытесняя синонимичные предлоги для, о и другие, а также традиционные беспредложные конструкции» [2. C. 248]. По словам Н.С. Валгиной, «активность предлога по уже давно отмечена в литературе; ср. : слесарь-ремонтник - слесарь по ремонту, инженер-технолог - инженер по технологии, преподаватель истории - преподаватель по истории... Предлог по вытесняет другие предлоги, которые уже достаточно укрепились в языке: заявки на ремонт - заявки по ремонту, говорить о кандидатуре - говорить по кандидатуре, приз за выступление - приз по выступлению и др.» [3. C. 220-221]. Н.Ю. Шведова также говорит об интенсивном распространении в современном языке словосочетаний с предлогом по + дат. п., типа: контора по прокату, инструктор по физкультуре, программа по литературе [4. C. 8].
При этом данная активность предлога ПО, по наблюдениям лингвистов, сопровождается «размыванием» его семантики. На основе первичных (конкретных) локальных и темпоральных значений предлога ПО развиваются вторичные, более отвлеченные значения (дистрибутивные, каузальные, ограничительные). Так, В.В. Виноградов пишет, что «в русском языке значение простых предлогов становится все отвлеченнее, аналитичнее; что наряду с конкретными, реальными отношениями - пространственными и временными - один и тот же предлог обозначает множество переносных логико-синтаксических оттенков, обстоятельственных отношений и связей между словами... с XVIIIв. наблюдается усиленный рост отвлеченно-аналитических значений предлогов в русском литературном языке» [1. C. 569], который особенно углубляется в XXв. «Внедряясь одним краем в область наречий, предлоги, с другой стороны, приближаются к “препозиционным флексиям” (выражение В.А. Богородицкого) имен существительных или к “послелогам” глагола. Теряя свои реальные, лексические значения, они становятся чистыми падежными префиксами или глагольными “приклейками” - выразителями косвенно-переходных отношений глагола (например: думать о будущем; тосковать по отце; сомневаться в чем-нибудь и т.п.). В этом случае они делаются формальными, морфологическими показателями синтаксических связей глагола» [1. C. 556]. Ученый отмечает, что потеря конкретного значения предлогом приводит к тому, что он становится неким «послелогом», выполняющим функцию указания на грамматические связи между словами, а не на смысловые отношения.
М.Я. Гловинская также указывает на то, что происходит «нивелировка лексического значения предлога и употребление его (предлога) в качестве как бы простой прокладки внутри падежных сочетаний, в качестве знака синтаксической связи двух слов» [5. C. 247].
Данный процесс размывания семантики предлога ПО не угасает и в начале XXI в. В активно появляющихся и используемых в официально-деловом и публицистическом стилях конструкциях предлог ПО выражает отношения «общего касательства». Так, Л.К. Граудина отмечает: «В современном языке, главным образом в официально-деловой и газетной речи, широко распространены конструкции с предлогом по, выражающим самое общее значение отношения. “Удобство” этих конструкция заключается в том, что они содержат лишь самое общее указание отношения - ограничение той сферой, которая обозначена зависимым существительным... Остается неясным характер отношений между предметами. В некоторых случаях описанное употребление предлога по представляется целесообразным, так как способствует “конденсации” текста, сокращении конструкции и ее большей емкости.» [6. C. 58-59].
Как отмечает В.В. Виноградов, «в семантической системе предлогов открывается сложная область отвлеченных отношений, выражающих общественное понимание самых разнообразных связей между предметами, признаками, состояниями и действиями. Необходимы углубленные работы по раскрытию внутренних закономерностей в смысловой системе предлогов» [1. C. 564].
В русле существующих проблем в области семантики предлогов (и предлога ПО в частности) нами была поставлена цель выявить и описать наиболее активные в современном русском языке значения предлога ПО, а также особенности их реализации в текстах научного и официально-делового функциональных стилей. С целью выявления существующих значений предлога ПО мы обратились к словарной и научной литературе.
Общепризнанным является тот факт, что все первообразные предлоги многозначны, а предлог ПО является одним из самых многозначных. Сравним, например: «Предлог по в современном русском языке принадлежит к числу наиболее многозначных. Сочетаясь с тремя падежами, он характеризуется исключительным разнообразием употребления и богатством значений. Наряду с первичными, конкретными (пространственными и временными) значениями он обладает широким кругом разнообразных отвлеченных значений (причинных, разделительных, ограничительных и др.) и входит в число тех предлогов, которые в определенных синтаксических условиях могут ослаблять свои лексические значения, а иногда совсем их утрачивать, формализуясь, превращаясь в «пустые» предлоги - чисто грамматические показатели синтаксической связи между словами» [7. C. 281].
Как отмечается в «Русской грамматике» 1980 г., «для выявления (установления) того или иного значения первообразного предлога всегда требуется контекст, минимальное словесное окружение. Для определения значения предлога первостепенную роль одновременно играют два фактора: во-первых, падежная форма присоединяемого предлогом имени, во- вторых, лексическое значение слов» [8. С. 712]. Также отмечается тесная связь семантики предлога с определенной синтаксической конструкцией, с формой зависимого слова, идущей за предлогом, с частью речи главного слова, выделяемого в словосочетании с предлогом. Все это приводит к существенным различиям и в подходах к описанию значений предлогов и в определении количества значений.
Так, весьма показательным является то, что в словарных статьях, посвященных предлогу ПО, в разных словарях выделяется разное количество значений: в «Толковом словаре русского языка» в 4 томах под редакцией Д.Н. Ушакова находим 21 значение [9. C. 316-318], в «Словаре современного литературного русского языка» в 17 томах (БАС) - 37 [10. С. 5-10], в «Словаре русского языка» в 4 томах под редакцией А.П. Евгеньевой (МАС) - 28 [11. C. 148-150], в «Толковом словаре русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой - 19 [12. C. 526], в «Толковом словаре современного русского языка» В.В. Лопатина и Л.Е. Лопатиной - 15 [13. C. 506], в «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова - 26 [14. C. 847] (см. подробнее [15]).
Кроме проблемы точного определения количества значений предлога ПО, выделяется не менее важная проблема выбора универсального принципа, который может быть положен в основу классификации данных значений. Так, в большинстве работ избрана классификация значений предлога ПО, основанная на их группировке по связи с определенной падежной формой зависимого слова (значения предлога ПО с дат. п., с вин. п., с предл. п.; см. толковые словари С.И. Ожегова, Д.Н. Ушакова, В.В. Лопатина, С.А. Кузнецова, «Словарь русского языка» А.П. Евгеньевой и др.) В «Русской грамматике» 1980 г., а также в трудах Н.Н. Прокоповича учитывается также часть речи главного слова. Такая классификация отличается некоторым дублированием сходных значений предлога, использующихся с разными падежными формами.
Другой принцип, избегающий данного дублирования, предлагается в «Словаре современного литературного русского языка» в 17 томах (БАС), в котором классификация значений предлогов производится на основании типа выражаемых в словосочетании синтаксических отношений. Именно данный принцип мы положили в основу нашего исследования.