Курсовая работа: Особенности исследования труда женщины

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

На многих предприятиях с большим контингентом работающих женщин перевод на легкую работу представляет значительные трудности. До решения вопроса о рациональном трудоустройстве беременной женщины в соответствии с медицинским заключением она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этою рабочие дни за счет нанимателя. На наш взгляд, представляется це к-сообразным для обеспечения своевременного перевода переменных женщин на более легкую работу создание специальных цехов (участков) для использования труда них работниц [72, с. 58].

При невозможности выполнения прежней работы кеищины, имеющие детей в возрасте до полутора лет, могут быть переведены на другую работу (часть 3 статьи '(>4) [211]. Данный перевод отличается от перевода беременных женщин. Молодых матерей переводят в тех случаях, когда уход за ребенком несовместим с выполнением прежней работы. Причины могут быть различными. >то и разъезды, и работа с токсичными материалами, и неприемлемый режим труда. Здесь срок перевода точно определен: до достижения ребенком возраста полутора ют. В отличие от перевода беременных женщин закон и данном случае не требует, чтобы работа, на которую переводится женщина, имеющая ребенка, была «более легкой». Важно, чтобы новая работа не препятствовала нормальному уходу за ребенком, его кормлению, не могла повлиять на здоровье ребенка.

Этот вид перевода распространен гораздо меньше, чем перевод беременной женщины. Связано это с тем, что большинство женщин берет отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста трех лет.

Резюмируя изложенное, можно сделать следующие кыводы.

Являясь сторонниками узкого толкования понятия охраны труда, к особой охране труда женщин мы относим следующие мероприятия и средства: 1) запрещение применения труда женщин на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда, а также на подземных работах; 2) установление предельных норм подъема и перемещения тяжестей; 3) введение максимально благоприятных режимов труда и отдыха; 4) установление облегченных условий труда женщинам в связи с материнством.

Несмотря на законодательный запрет применения труда женщин на тяжелых и вредных производствах, значительное число женщин трудятся в указанных условиях. Для разрешения данной ситуации нами предлагается прибегать к профилактическим мерам: не использовать труд женщин репродуктивного возраста на тяжелых работах и на работах с вредными условиями труда либо использовать его в исключительных случаях; при распределении молодых специалистов-женщин по окончании высших и средних учебных заведений учитывать тяжесть труда по отдельным специальностям в области химической и нефтехимической, химико-фармацевтической, полиграфической, легкой промышленности и некоторых других отраслей; создавать списки профессий и работ, которые рекомендуются женщинам.

Считаем неоправданным отсутствие в ныне действующем Трудовом кодексе нормы о запрете труда женщин в ночное время. Ночной труд нежелателен для женщин как с физиологической, так и с социальной точки зрения. Представляется целесообразным дополнить трудовое законодательство нормой следующего содержания: «Привлечение женщин к работам в ночное время допускается только с их письменного согласия».

С целью повышения гарантии охраны материнства и детства закон устанавливает правило, в силу которого беременные женщины в соответствии с медицинским заключением переводятся на другую более легкую работу. Реализация указанного положения на практике затруднена в связи с тем, что законодатель не дает определения понятия более легкой работы, не указывает срока перевода. Нами сформулировано авторское определение понятия легкой работы и предложен порядок исчисления срока перевода.

Глава 3. Особенности регулирования труда женщин: права, гарантии

3.1 Ограничение на применение труда женщин

Гарантии беременным женщинам, а также женщинам, воспитывающим детей, содержатся в гл. 19 Трудового кодекса Республики Беларусь «Особенности регулирования труда женщин и работников, имеющих семейные обязанности».

С момента беременности у женщины появляется ряд гарантий, связанных с исполнением ею трудовой функции. Трудовым законодательством Республики Беларусь женщине предоставлены и гарантированы не только права, но также и дополнительные льготы и гарантии, имеющие целью охрану ее здоровья и материнства.

Ограничения на применение труда женщин

Статьей 262 ТК установлен запрет на применение труда женщин на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на подземных работах, кроме некоторых подземных работ (нефизических работ или работ по санитарному и бытовому обслуживанию).

Список тяжелых работ и работ с вредными и (или) опасными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, утвержден постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 26 мая 2000 г. № 765 с последующими изменениями и дополнениями. Пунктом 2 названного постановления нанимателям предоставлено право по согласованию с профсоюзом принимать решение о применении труда женщин на работах, включенных в Список тяжелых работ и работ с вредными и (или) опасными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, при условии создания безопасных условий труда, подтвержденных результатами аттестации рабочих мест, и положительном заключении органов Государственной экспертизы условий труда и Государственного санитарного надзора Республики Беларусь.

Часть 3 ст. 262 ТК содержит запрет на применение труда женщин на работах, связанных с подъемом и перемещением тяжестей вручную, превышающих установленные для них предельные нормы. Предельные нормы подъема и перемещения тяжестей женщинами вручную утверждены постановлением Министерства труда Республики Беларусь от 8 декабря 1997 г. № 111.

Согласно ст. 263 ТК запрещается привлечение к сверхурочным работам, работе в государственные праздники и праздничные дни (ч. 1 ст. 147 ТК), выходные дни и направление в служебную командировку беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до 3 лет.

Запрещается привлечение к работе в ночное время беременных женщин. Женщины, имеющие детей в возрасте до 3 лет, могут привлекаться к работе в ночное время только с их письменного согласия. Запрет, установленный указанной статьей, является абсолютным. Наниматель не вправе, даже в порядке исключения, по своей инициативе либо по просьбе указанных категорий женщин привлекать их к вышеперечисленным работам.

Женщины, имеющие детей в возрасте от 3 до 14 лет (детейинвалидов - до 18 лет), могут привлекаться к ночным, сверхурочным работам, работе в государственные праздники, праздничные дни (ч. 1 ст. 147 ТК), выходные дни и направляться в служебную командировку только с их письменного согласия (ч. 3 ст. 263 ТК).

Согласие работниц должно выражаться в письменной форме, например, на приказе (распоряжении) нанимателя. Инициатива в привлечении к таким работам названных категорий женщин может исходить не только от нанимателя, но и от самих работающих.

Перечисленные в названной статье ограничения и запрещения обусловлены необходимостью особой заботы государства о лицах, нуждающихся в повышенной правовой защите.

3.2 Гарантии беременным женщинам

В соответствии с ч. 1 ст. 264 ТК беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе.

Более легкая работа определяется в зависимости от конкретных условий труда на основании медицинского заключения, выданного учреждением здравоохранения, в котором должен быть указан вид более легкой работы. На практике более легкой считается работа, требующая меньшего физического напряжения и исключающая воздействие неблагоприятных производственных факторов на организм беременной женщины. К примеру, беременные женщины не должны выполнять производственные операции, связанные с подъемом предметов труда выше уровня плечевого пояса, подъемом предметов труда с пола и т.д. Для беременных женщин должны быть исключены работы на конвейере с принудительным ритмом работы, сопровождающиеся нервно-эмоциональным напряжением, они не должны допускаться к выполнению работ, связанных с воздействием возбудителей инфекционных, паразитарных и грибковых заболеваний, контактом с ядовитыми веществами, а также трудиться в условиях воздействия инфракрасного излучения, в условиях резких перепадов барометрического давления, повышенного уровня радиации и т.д.

Если перевод на более легкую работу невозможен по условиям производства, допускается продолжение прежней работы. В таких случаях беременной женщине в соответствии с рекомендацией врача облегчаются условия труда (изменяется режим работы, интенсивность процесса труда, снижается норма выработки, обслуживания, уменьшается вес поднимаемых тяжестей и т.д.) с сохранением прежнего среднего заработка. В каждом отдельном случае вопрос перевода беременной женщины на более легкую работу должен решаться в зависимости от состояния ее здоровья, условий труда и с учетом специфических особенностей каждого производства.

До решения вопроса о предоставлении беременной женщине в соответствии с медицинским заключением другой работы, более легкой и исключающей воздействие вредных и (или) опасных производственных факторов, она подлежит освобождению от работы с сохранением среднего заработка за все пропущенные вследствие этого рабочие дни за счет нанимателя (ч. 2 ст. 264 ТК).

Если наниматель не устранит факторы, обусловившие необходимость перевода беременной женщины, или не сможет предоставить ей более легкую работу, то средняя заработная плата выплачивается до начала социального отпуска по беременности и родам.

Помимо названных гарантий, беременные женщины имеют определенные гарантии в части продления контракта, заключенного с нанимателем.

Так, Декрет Президента Республики Беларусь от 26 июля 1999 г. № 29 «О дополнительных мерах по совершенствованию трудовых отношений, укреплению трудовой и исполнительской дисциплины» с последующими изменениями (далее - Декрет) является основным нормативным правовым актом Республики Беларусь, регламентирующим вопросы заключения контрактов. Порядок применения Декрета предусмотрен Указом Президента Республики Беларусь от 12 апреля 2000 г. № 180 «О порядке применения Декрета Президента Республики Беларусь от 26 июля 1999 г. № 29» с последующими изменениями и дополнениями (далее - Указ № 180).

Согласно п. 1-1 Указа № 180 продление контракта в пределах максимального срока его действия (п. 2 ст. 17 ТК) осуществляется по соглашению сторон на срок не менее одного года. На меньший срок контракт продлевается с письменного согласия работника, если иное не установлено Президентом Республики Беларусь.

Каждая из сторон, заключивших контракт, не позднее чем за две недели до истечения срока его действия письменно предупреждает другую сторону о решении продолжить или прекратить трудовые отношения. Если срок контракта истекает и работник изъявил желание продолжить трудовые отношения, наниматель обязан учитывать установленные Указом гарантии, направленные на защиту отдельных категорий работников.

Согласно п. 2 Указа № 180 контракт с беременной женщиной с ее согласия продлевается на период беременности либо иной срок по соглашению сторон.

Кроме того, ст. 168 ТК определена обязанность нанимателя в предоставлении женщинам трудового отпуска перед социальным отпуском по беременности и родам или после него.

Предоставление отпуска по беременности и родам

Отпуск по беременности и родам относится к социальным отпускам.

Право на социальные отпуска работников не зависит от продолжительности, места и вида работы, наименования и организационно-правовой формы организации.

Согласно ч. 1 ст. 184 ТК женщинам предоставляется отпуск по беременности и родам продолжительностью 70 календарных дней до родов и 56 (в случаях осложненных родов или рождения двух и более детей - 70) календарных дней после родов с выплатой за этот период пособия по государственному социальному страхованию. Отпуск по беременности и родам исчисляется суммарно и предоставляется женщине полностью независимо от числа дней, фактически использованных до родов.

Женщинам, постоянно (преимущественно) проживающим на территории радиоактивного загрязнения и (или) работающим на территории радиоактивного загрязнения, предоставляется отпуск по беременности и родам продолжительностью 90 календарных дней до родов и 56 (в случаях осложненных родов или рождения двух и более детей - 70) календарных дней после родов. При этом общая продолжительность отпуска не может быть менее 146 (160) календарных дней[1].

Дородовый отпуск такой категории женщин предоставляется с их согласия за пределами территории радиоактивного загрязнения с проведением оздоровительных мероприятий.

Несмотря на то что отпуск по беременности и родам является социальным отпуском, на практике для его предоставления и оформления не требуется заявление женщины. Основанием для предоставления такого отпуска является листок нетрудоспособности, выданный государственной организацией здравоохранения.

Порядок выдачи и оформления листков нетрудоспособности по беременности и родам установлен Инструкцией о порядке выдачи листков нетрудоспособности и справок о временной нетрудоспособности, утвержденной постановлением Министерства здравоохранения Республики Беларусь и Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 9 июля 2002 г. № 52/97, с последующими изменениями и дополнениями.

Право женщин на получение государственных пособий

Статьей 5 Закона Республики Беларусь от 30 октября 1992 г. «О государственных пособиях семьям, воспитывающим детей» (в редакции Закона от 28 декабря 2007 г.) (далее - Закон) определены категории женщин, имеющих право на пособие по беременности и родам.