Московский государственный юридический университет
имени О.Е. Кутафина
Нейминговая экспертиза как особый род судебной лингвистической экспертизы
Т.П. Соколова
Российская Федерация, Москва
Аннотация
На основе анализа теоретических материалов и экспертной практики рассматриваются предпосылки и основания выделения нейминговой экспертизы в особый род судебной лингвистической экспертизы. Предлагается использовать термин «нейминговая экспертиза» в целях более точного обозначения совокупности объектов судебно-экспертного исследования (личное имя гражданина, псевдоним, географическое наименование, урбаноним, доменное имя, товарный знак, знак обслуживания, фирменное наименование, коммерческое обозначение). Обосновывается также роль нейминго- вой экспертизы как предупредительной меры, позволяющей не допускать появления в ономастическом пространстве конфликтогенных названий.
В соответствии с положениями судебной экспертологии проанализированы три основания для формирования нового рода лингвистической экспертизы. Во-первых, выявлены особенности объектов -- неймов (словесных и комбинированных обозначений, используемых в качестве средств индивидуализации, а также личных имен, псевдонимов, доменных имен, урбанонимов и др.) на уровне семантики, словообразования, морфологии, фонетики и графики, особое внимание уделено мультимодальным неймам.
Во-вторых, в структуру специальных знаний субъекта нейминговой экспертизы включены не только общелингвистические знания, но и знания в области ономастики, лингвистики креатива, медиалингвистики, а также судебного речеведения и судебной экспертологии. В-третьих, обозначен круг решаемых нейминговой экспертизой задач, которые не сводятся к выявлению лингвистических признаков сходства неймов разных типов и разрядов, но включают выявление степени оригинальности, уникальности, самобытности спорного наименования, его словообразовательной модели, соответствия нормам современного русского языка, общественным интересам, а также принципам гуманности и морали.
Ключевые слова: нейминговая экспертиза, лингвистическая экспертиза, нейм, мультимодальный нейм.
Abstract
Naming examination as a special kind of forensic linguistic examination
T. P. Sokolova Kutafin Moscow State Law University,
Moscow, Russian Federation
In the article, based on the analysis of theoretical materials and expert practice, the prerequisites and grounds for distinguishing a naming examination into a special kind of forensic linguistic examination are considered. The choice of the term Naming Expertise is also justified. This term allows to accurately identify the range of objects involved in forensic research (not only trademarks and other means of individualization, but personal names, geographic names, domain names, etc.) and justifies the role of such examination in preventing the emergence of conflicting names as a result of naming errors. In accordance with the provisions of forensic expertology, three reasons for the formation of a new kind of linguistic examination were analyzed. First, the features of objects -- names (verbal and combined designations used as means of individualization, as well as personal names, pseudonyms, domain names, urban names, etc.) are revealed at the level of semantics, word formation, morphology, phonetics and graphics, special attention is paid to multimodal names. Secondly, the nature of special knowledge is determined for the production of Naming Expertise: in addition to general linguistic knowledge, onomastics, creative language linguistics, and media linguistics, as well as forensic expertology are required. Third, the circle of tasks solved by the Naming Expertise is indicated, which are not limited to identifying linguistic signs of similarity of different types and discharges of names, but include identifying the degree of originality, uniqueness, identity of the controversial name, its derivational model, compliance with the norms of the modern Russian language, public interests, and principles of humanity and morality.
Keywords: naming examination, forensic linguistic examination, name, multimodal name.
Постановка проблемы
В условиях активного развития процессов глобализации и построения информационного общества возрастает роль массмедиа. По справедливому замечанию Л. Р. Дускаевой, в последние годы осваиваются все новые и новые тематические сферы как ситуации общения в массмедиа [Дускаева 2014: 8]. Такой новой тематической сферой оказывается и нейминг. Поскольку «предметом изучения медиалингвистики становится речевая системность медиатекстов разных типов, формально-смысловая структура которых создается сочетанием и взаимодействием как языковых, так и неязыковых компонентов, не только внутритекстовых, но и межтекстовых факторов» [Дускаева 2014: 10], ономастическое пространство как сложная структура результатов интеллектуальной деятельности может также изучаться в аспекте медиалингвистики. Принимая сформулированные Л. Р. Дускаевой принципы медиалингвистического исследования с точки зрения праксиологии [Дускаева 2014: 5-15], мы рассматриваем нейминг как особую сферу профессиональной речевой деятельности, в которой необходимо учитывать экстралингвистические факторы нейминговой ситуации, чтобы выявить «отдельные техники достижения профессиональных задач» [Дускаева 2014: 8].
Анализ результатов нейминговой речевой деятельности в юридико-лингвистическом аспекте определил потребность в формировании особого направления судебной лингвистической экспертизы -- нейминговой экспертизы.
История вопроса
Судебная лингвистическая экспертиза как особый род рече- ведческих экспертиз выделилась позже судебной автороведческой, судебной почерковедческой и судебной фоноскопической и утвердилась не сразу. По мнению Е. И. Галяшиной, Н. Д. Голева, К. И. Бринева, Г. В. Кусова и других, появление и интенсивное развитие лингвистической экспертизы связано с потребностями судебной практики конца 1990-х годов (рассмотрение дел о разжигании национальной и социальной розни, о клевете и оскорблении в текстах СМИ, о посягательстве на доброе имя, честь, достоинство и деловую репутацию гражданина или юридического лица и др.). Но уже почти 30 лет не стихают споры и о самом термине «судебная лингвистическая экспертиза», и о круге ее задач, и о допустимых методах. В русле сибирской школы развивается ю р и с л и н г в и с т и к а как лингвоюридическая практическая деятельность [Голев 2007: 7-14]. Юридическая лингвистика понимается также как отрасль лингвистики, предмет исследования которой -- область пересечения языка и права, а судебная лингвистическая экспертиза «является одной из подотраслей этой дисциплины» [Бринев 2009: 32].
Название теоретического труда Г. В. Кусова «Генезис и современное состояние теории судебной лингвистической экспертизы, закономерности формирования и развития» ориентирует читателя на детальное рассмотрение причин возникновения и периодов развития судебной лингвистической экспертизы, однако автор акцентирует внимание на переосмыслении лингвистической теории как «научного фундамента судебной лингвистической экспертизы текста», под которой понимается «экспертная интерпретация спорного текста» [Кусов 2012: 54].Е. И. Галяшина как юрист и филолог дает следующее определение: «Судебная лингвистическая экспертиза -- это процессуально регламентированное лингвистическое исследование устного и/или письменного текста, завершающееся дачей заключения по вопросам, разрешение которых требует применения специальных познаний в языкознании и судебном речеведении» [Галяшина 2018: 126].
В соответствии с теорией судебной экспертологии род экспертизы может укрупняться в самостоятельный класс, на данный процесс в отношении судебной лингвистической экспертизы указывают следующие признаки: появление новых объектов (доменные имена, никнеймы, урбанонимы, граффити, месседжи и др.); трансформация объектов (преобразование традиционного письменного текста в мультимодальный континуум Интернета, в текст «Живого Журнала», в специфический дискурс социальных сетей); появление креолизованных и поликодовых речевых произведений в результате добавления в них невербальной составляющей. Внутри указанного класса происходит размежевание отдельных родов и видов в соответствии с особенностями объектов (речевых произведений разных жанров и структуры), задач и характером специальных знаний [Россинская 2014: 116]. Выделение нейминговой экспертизы как особого рода лингвистической экспертизы на протяжении последнего десятилетия происходило прежде всего на практике, в ходе консультативной и экспертной деятельности, и сам термин нейминговая экспертиза утвердился не сразу.
Эмпирически выделяя исследование индивидуализирующего наименования из лингвистической экспертизы, которая преимущественно занимается изучением текстов, авторы давали разные наименования новому виду экспертизы. Так, М. Е. Новичихина и И. А. Стернин назвали ее по объекту -- экспертиза товарного знака [Новичихина, Стернин 2013], впоследствии М. Е. Новичихина попыталась определить место экспертизы товарного знака в системе лингвистической экспертизы, но, не обладая необходимыми юридическими знаниями (в частности, не различая автороведческую и лингвистическую экспертизы, коммерческое обозначение и товарный знак, комплексную и комиссионную экспертизы), пришла к ошибочному выводу о том, что «экспертиза товарного знака в зависимости от конкретной ситуации, бесспорно, может представлять собой как официальную, так и инициативную, может быть как комиссионной, так и некомиссионной... представляет собой экспертизу письменной речи или вербально-визуальную экспертизу» [Новичихина 2016: 113]. В результате место экспертизы товарного знака определено не было, отметим, что и сам термин экспертиза товарного знака неудачен, так как, с одной стороны, сужает круг исследуемых объектов до одного из средств индивидуализации, а с другой -- выводит исследование за пределы судебной лингвистической экспертизы (экспертиза товарного знака может быть формальной, патентоведче- ской, дизайнерской, социологической и пр.).
В. А. Мишланов использует название экспертиза коммерческой ономастики [Мишланов 2011: 281], но прилагательное коммерческой сужает состав исследуемых объектов, а термин ономастика искажает характер специальных знаний эксперта, так как имеет значение «совокупность имен собственных», но чаще употребляется в качестве названия лингвистической науки. Таким образом, новый вид лингвистической экспертизы включается в парадигму ономатологии, что ограничивает необходимые эксперту специальные знания рамками одного раздела лингвистики.
Появившийся в экспертной практике термин лингвистическая экспертиза наименований используется лингвистами и экспертами [Кара-Мурза 2016: 351; Бойцов, Портнова 2018: 84], но применяется только к средствам индивидуализации. На необходимость решения «вопроса терминологической неопределенности» в отношении «экспертизы словесных обозначений» указывает И. Е. Кузнецова [Кузнецова 2015: 670], справедливо отмечая, что термин словесное обозначение применяется к разным средствам индивидуализации.
В русле школы судебной экспертологии Университета имени О. Е. Кутафина [Россинская, Галяшина 2017] были разработаны теоретические основы неймин- говой экспертизы [Соколова 2016: 32]. Однако официального закрепления ней- минговая экспертиза еще не получила и фактически существует в рамках судебной лингвистической экспертизы как ее разновидность.
Цель статьи -- обосновать необходимость выделения нейминговой экспертизы в особый род судебной лингвистической экспертизы. Осуществление указанной цели требует выполнения следующих задач: 1) выявить особенности объектов нейминговой экспертизы; 2) определить структуру и характер специальных знаний эксперта; 3) определить круг решаемых нейминговой экспертизой вопросов.
Методика исследования
Наряду с общенаучными методами (наблюдение, описание, сравнение, обобщение и др.) для анализа материалов теоретических трудов и судебно-экспертной практики применялись общелингвистические методы, методы когнитивного и герменевтического анализа, кейс-стади [Titscher et al. 2000], а также методы, разработанные в судебной экспертологии [Россинская, Галяшина, Зинин 2016: 98-129].
Анализ материала
Особенности объектов нейминговой экспертизы. Неймы, в состав которых входят словесные и комбинированные названия средств индивидуализации, личное имя гражданина, псевдоним, доменное имя, никнейм, географическое наименование, урбаноним (любое городское название и др.), имеют существенные отличия от прочих речевых продуктов. Лингвоэкспертный термин нейм тождествен лингвистическому термину «оним», который широко используется в ономастике, однако неуместен в экспертизе, поскольку «термин оним, искусственно вычлененный из ономастических композитивных терминов типа топоним, гидроним, антропоним, трудно счесть удачным: вне подобных сложений в нем нет указания на проприальный характер определяемых им имен (“собственное”), терминоэлемент -оним используется и для образования названий классов апеллятивов (фитоним, ихтионим)» [Варбот, Журавлев 1998]. Русский термин «имя» в нормативных правовых актах не соответствует требованиям однозначности, терминологические сочетания со словом «имя» используются бессистемно, получают разное понятийное наполнение (например, имя гражданина включает фамилию и собственно имя, имя юридического лица, имя муниципального образования, доброе имя и др.) не только в разных нормативных правовых актах, но и часто в пределах одного юридического документа (см. подробнее: [Соколова 2016: 5-15]). Выбор термина нейм продиктован также задачей стандартизации терминологии и интеграции России в международное правовое пространство: Международный совет по ономастическим исследованиям (ICOS) и группа экспертов ООН по географическим названиям отмечают, что термин name (нейм) используется изолированно и как составная часть наименований разных классов имен собственных (name, proper name, personal name, place name и другие), в то время как термин onym -- как словообразовательный формант в производных терминах (например, patronym, hodonym, toponym, и др.) [List of Key Onomastic Terms 2011].
Неймы функционируют в определенной зоне ономастического пространства (антропонимической, топонимической, урбанонимической и др.) и подчиняются его специфическим законам. Специфические характеристики неймов (онимов) были выявлены на всех уровнях языка (речи). Не рассматривая подробно дискуссионный вопрос о наличии лексического значения у имени собственного, отметим, что поддерживаем точку зрения тех лингвистов и ономатологов, которые наделяют неймы значением, однако выявляют своеобразие семантики имени собственного, семной и компонентной структуры его лексического значения, указывают на специфику онима как семиотического комплекса [Суперанская 2012; Рут 2001; Плешков 2017 и др.].
Выявлены также особенности семантики коммерческих неймов: сохранение идентичности, с одной стороны, и создание коммерчески успешного имиджа -- с другой [Sjoblom 2016]. Специфично освоение иноязычных компонентов наименований русским языком, что проявляется в их неполной ассимилиро- ванности на фонетическом и графическом уровнях, в их транскрипции и транслитерации [Суперанская 2018]. Активное словообразование наименований средств индивидуализации происходит по законам искусственной номинации, сознательного конструирования словесных и комбинированных обозначений. Специфика неймов на морфологическом уровне проявляется, в частности, в категориях рода и числа, а также в особенностях склонения или, напротив, в приобретенной вопреки общелингвистической норме неизменяемости. Синтаксические особенности выявляются в ходе исследования составных наименований и функционирования неймов в контексте. Таким образом, в ономатологии выявлены специфические характеристики неймов на уровне семантики, словообразования и формообразования, морфологии, фонетики и графики.
Особого внимания заслуживают мультимодальные (в отечественных публикациях -- поликодовые, креолизованные) неймы: названия как семиотические комплексы, где вербальный компонент проясняется, уточняется, дополняется невербальными -- графическими, аудио- и видеокомпонентами. При анализе таких неймов необходимо учитывать не только прагматический, но и сенсорный, эстетический аспекты [Kress 2010: 78].
Следовательно, нейм -- специфический род речевого продукта, что обусловливает возникновение нейминговой экспертизы как самостоятельного рода лингвистической экспертизы.
Термин нейм необходим как родовой для любого объекта нейминговой экспертизы, в отличие от видовых -- а н т р о п о н и м (личное имя, псевдоним, прозвище, никнейм), д о м е н н о е и м я, т о п о н и м (географическое наименование), урбаноним, товарный знак, знак обслуживания, фирменное наименование, коммерческое обозначение, наименование места происхождения товара и др. Названные виды неймов функционируют в разных сегментах ономастического пространства и характеризуются разным набором специфических параметров, поэтому закономерно дальнейшее деление нейминговой экспертизы на виды: лингвистическая экспертиза словесных товарных знаков (знаков обслуживания), лингвистическая экспертиза комбинированных товарных знаков, лингвистическая экспертиза фирменных наименований, лингвистическая экспертиза коммерческих обозначений и т. д.
| 14 |
| 1511 |
| 2N4264RE |
| 3773 |
| 3901 |
| 4 Врожд ВГ. Фульмин |
| 4 ПРАКТИКА |
| 4 работа |
| 49 |
| 4лаба (с данными) |