Материал: maksimov_vi_red_stilistika_i_literaturnoe_redaktirovanie

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

186 Часть II. Стилистическое использование языковых средств

Здесь антитеза предполагает противопоставление двух определе­ ний одного и того же слова кооператор, для чего используются рече­ вые антонимы: рыцарь (поиска), воплощение (иниииативы) — делец, спекулянт, а также параллельные конструкции; Кооператор это рыцарь Кооператор это делец.

Если оказался вдруг и не друг, и не враг, а так. Если сразу не разберешь,

м о х он или хорош.

(В. Высоцкий)

Вэтой антитезе есть и антонимы {друг враг, плох хорош), и параллельные конструкции (Если друг... Если сразу).

Впрочем, антонимы в публицистике и без построения антите­ зы — ощутимое средство эмоционального воздействия:

Вдавиих трааициях России — увековечивание ратного подвижничества по избавлению от иноземного нашествия. Таков храм Казанской Божией Матери на Красной плошали, разрушенный после революции и восстановленный в прошлом году (Росийская газета. 1994. 7 мая); — Вы говорите о себе как об *антикоммуниете с человеческим лицом». Какая разница между вами и антикоммунистами, ска­ жем, с лицом большевистским (Труд. 1994. 5 янв.).

Впублицистике и художественной литературе встречается еще один стилистический прием использования антонимических значе­ ний — о к с ю м о р о н , т.е. сочетание слов, обозначающих логически несовместимые понятия, очевидным образом противоречащие по смыслу и, по существу, исключающие друг друга, например сухая во­ да. У В. Высоцкого читаем: Он молчал невпопад.

Писатели прибегают к такому стилистическому приему, когда вместо ожидаемого в каком-либо устойчивом выражении слова упо­ требляют его антоним. Этим подчеркивается ироническое, отрица­ тельное отношение к описываемому факту или событию: Не согласна

стеми, кто считает, что дороги назад нет. Назад как раз есть. Мы по ней как раз прошли. Впереди же не ясно, что нас ждет. Но мы вряд ли захотим в светлое прошлое (Российская газета. I99S. 17 янв.).

Использование антонимов обогащает речь, делает ее более впе­ чатляющей.

§1.6. Использование паровимии как стилистического средства

Па р о н и м ы — слова, близкие по звучанию, но различающиеся по значению. В большинстве своем это слова родственные: автори­ тарный — основанный на неограниченной личной власти и авторитаристский — склонный, склоняющийся к авторитаризму: гордость

190Часть II. Стилистическое использование языковых средств

§2.2. Использование восточяославяниэмов и старославянизмов в

стилистичесиа целях

К в о с т о ч н о с л а в я н и з м а м относят слова, возникшие в восточнославянском (древнерусском) языке в период после распада общеславянской общности до вьщеления собственно русского, укра­ инского и белорусского языков (примерно до XIII в.). Нас прежде всего интересует та часть восточнославянской лексики, которая по своим фонетическим и морфологическим признакам сопоставляется со старославянизмами и даже противопоставляется им.

С т а р о с л а в я н и з м а м и называют лексические единицы, за­ имствованные русским языком из старославянского (церковносла­ вянского). К ним в первую очередь относится богослужебная {Бог, Господь, грех, крест, священник) и абстрактная (блистание — блеск,

блуд — разврат) лексика. Старославянский язык обогатил русский язык особыми фонетическими формами:

корневыми неполногласными сочетаниями ра, ла, ре, ле в соответствии с восточнославянскими полногласными сочетания­ ми оро, ОАО, ере {град город, глава голова, брег берег, плен полон)·,

начальными сочетаниями ра, ла в соответствии с восточносла­ вянскими ро, ло {равный ровный, ладья лодка)·,

согласным щ, чередующимся обычно с т, при восточнославян­ ском ч {возвращение от возвратить ворочу от воротить)·,

сочетанием дж в корне при восточнославянском ж {надеж­ да надежа)·,

начальным е в соответствии с восточнославянским о {един —

один).

К старославянским словообразовательным средствам, обогатив­ шим русский язык, относятся, например, приставки пре-, чрез-, из- {пребродити, чресзаконити — беззаконствовать, изгнати) при восточ­ нославянских пере-, через-, вы- {перебродити, чересполосица, выгнати); суффиксы превосходной степени прилагательных -ейш-, -айш-; причастные суффиксы -ащ- (-ящ-), -ущ- (-ющ-) при восточнославян­ ских -ач- ( - Я Ч - ) , -уч- (- Ю Ч - ). Формообразовательные аффиксы как стилистические средства в дальнейшем рассматриваться не будут, так как речь в данном разделе идет о лексико-фразеологических средствах стилистики.

Старославянские сложные имена, многие из которых были каль­ ками греческих слов или искусственными образованиями {законо­ учитель, путешествие, благовещение), дали толчок к активизаций