Дипломная работа: Лингвокультурологический анализ положительных и отрицательных персонажей русских сказок

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

«ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ»

Факультет гуманитарных наук
Выпускная квалификационная работа - БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА
Лингвокультурологический анализ положительных и отрицательных персонажей русских сказок
Лукина Мария Владимировна
Научный руководитель Канд. филос. н., доцент кафедры
французского языка Наталья Владимировна Жукова
Москва 2019
  • Содержание
  • Введение
  • 1.1 Теоретические основы лингвокультурологии. Методология лингвокультурологического анализа
  • 1.2 Методы исследования и принципы сбора материала
  • 1.3 Сказка как предмет исследования лингвокультурологии
  • 2.1 Лингвокультурологический анализ отрицательных персонажей русских сказок
  • 2.2 Лингвокультурологический анализ положительных персонажей русских сказок
  • Заключение
  • Список литературы
  • Приложения

Введение

Растущий интерес к взаимодействию языка и культуры обусловлен антропоцентрической парадигмой, господствующей в лингвистике с начала XX в. Именно человек как носитель языка становится главным фокусом исследований, и наука ставит своей задачей поиск, объяснение и анализ связей между языком и другими сферами жизни человека. Одним из ключевых объектов исследования становится культура как понятие, аккумулирующие в себе опыт, знания, мировоззрение, ценности, нормы и традиции, присущие человеку и обществу, частью которого он является. Особенности отражения культуры в языке и способность языка влиять на культуру вызывает интерес у целого ряда дисциплин, одной из которых является лингвокультурология.

Лингвокультурология - раздел лингвистики, изучающий связь между языком и культурой. В.В. Воробьев определяет лингвокультурологию как дисциплину синтезирующего типа, связующее звено между культурологией и филологией [10]. Ученый вводит концепцию лингвокультурологического поля - иерархической системы единиц, которые имеют общий смысл и отражают систему соответствующих культурных концепций. Эта система используется для классификации, организации и анализа лингвокультурем. В.В. Воробьев определяет лингвокультуремы как лексические единицы с характерными культурными коннотациями.

В настоящем исследовании основные понятия и методы лингвокультурологии будут использованы для анализа образов положительных и отрицательных персонажей русских сказок. Такая формулировка обусловлена тем, что сказка - это литературный материал, наиболее ярко отражающий культуру нации. Сказка как фольклорный материал, передающийся в устной форме из поколения в поколение, способна передать традиции, знания, представления об окружающем мире, которые существовали в сознании народа на протяжении многих лет.

Актуальность и новизна работы обусловлена тем, что, несмотря на многочисленные исследования в области лингвокультурологии и фольклористики, лингвокультурологический анализ положительных и отрицательных персонажей русских сказок ранее не проводился. Проведенный анализ даст читателям более четкое представление об определенных особенностях русской культуры, а также русских сказок и их главных героев. Теоретический вклад исследования будет заключаться в расширении имеющихся знаний в таких дисциплинах, как фольклористика, лингвистика, лингвокультурология, культурология, история и т.д. Кроме того, результаты настоящего исследования могут быть применены в таких областях, как сравнительная лингвистика, перевод художественного текста, преподавание русского языка как иностранного и обучение русской культуре для студентов и исследователей, изучающих межкультурную коммуникацию.

Объектом исследования являются языковые единицы, составляющие образы отрицательных и положительных персонажей русских сказок.

Предметом исследования выступают экстралингвистические и культурные коннотации языковых единиц лингвокультурологических полей «отрицательные персонажи русских сказок» и «положительные персонажи русских сказок».

Целью представленного исследования является выявление особенностей, традиций и представлений русской культуры через описание и анализ образов положительных и отрицательных персонажей в русских сказках. Поставленная цель предусматривает решение следующих задач:

1. Изучение теоретических основ и методологии лингвокультурологии и фольклористики;

2. Сбор лингвистического материала (тексты русских сказок, собранные А.Н. Афанасьевым);

3. Аннотация текста и извлечение из него языковых единиц, использованных в описаниях положительных и отрицательных персонажей сказок;

4. Качественный анализ исследуемых языковых единиц;

5. Классификация отобранных языковых единиц по разделам лингвокультурологического поля;

6. Формирование лингвокультурологического поля;

7. Анализ лингвокультурологических и экстралингвистических особенностей собранного материала;

8. Составление лингвокультурологического образа персонажей на основе проделанного анализа;

9. Выявление связи между лингвокультурологическим образом персонажей и культурным фоном страны.

Лингвокультурологический анализ языковых единиц, используемых в описании персонажей, может включать исследование одного или нескольких из следующих факторов: ассоциации, стимулируемые языковыми единицами; использование языковых единиц в идиомах, популярных выражениях, художественной литературе и фольклоре; восприятие языковых единиц современным читателем.

В ходе решения поставленных задач мы планируем ответить на следующие вопросы:

1. Каковы основные характеристики положительных и отрицательных персонажей русских сказок?

2. Как эти характеристики отражаются в языковых единицах, используемых для описания персонажей?

3. Каким образом данные языковые единицы отражают особенности русской культуры?

4. Возможно ли проследить закономерности и различия в описаниях положительных и отрицательных персонажей сказок?

Нами выдвигается следующая гипотеза: можно ожидать, что лингвокультурологический анализ положительных и отрицательных персонажей сказок позволяет выявить особенности русской культуры.

Основным методом этой работы является лингвокультурологический анализ, произведенный при помощи составления лингвокультурологического поля. Кроме того, будут применены методы теоретического познания: анализ научной литературы по лингвистике, лингвокультурологии, культурологии и фольклористике, синтез, обобщение. Также будут применены следующие методы литературоведческих исследований: культурно-исторический метод, сопоставительный метод и метод контекстуального анализа.

В ходе исследования мы рассчитываем провести детальный анализ взаимосвязи между лингвокультурологическими аспектами образов положительных и отрицательных персонажей русских сказок и культурным и бытовым фоном России. Анализ будет содержать лингвокультурологическое поле, которое будет классифицировать лексемы и лингвокультуремы, использованные в описании персонажей. Ожидается, что дальнейший анализ материала позволит выявить некоторые особенности русской культуры, быта, традиций и мировоззрения.

Лингвистическим материалом исследования является сборник «Народные русские сказки» А.Н. Афанасьева, в котором опубликованы около 600 сказок, собранных автором в период с 1855 по 1863 гг. [2] Для проведения лингвокультурологического анализа были выбраны следующие персонажи: Баба-Яга, Змей, царевна, Иван-царевич.

1.1 Теоретические основы лингвокультурологии. Методология лингвокультурологического анализа

лингвокультурологический языковый персонаж культурный

Тема взаимосвязи языка и культуры достаточно давно привлекает внимание научного сообщества, вызывая споры между исследователями. Прежде чем разобраться во взглядах ученых, обратимся к определениям понятий «язык» и «культура».

Существует более двух сотен определений понятия «культура». В первую очередь необходимо указать разные значения и оттенки значения слова «культура». Так, разделяют культуру материальную и духовную. К материальной культуре можно отнести необходимые для жизнедеятельности и созданные человеком предметы: жилище, одежду, средства передвижения, технику, предметы обихода и т.д. Духовная культура включает в себя искусство, традиции, религию, нормы поведения, науку и т.д. Духовная и материальная культуры взаимосвязаны и находятся в процессе непрерывного влияния друг на друга, поэтому в данной работе нас интересует обе составляющие культуры в их взаимодействии.

Э. Сэпир считает, что культура - это система форм поведения, которые зависят от бессознательного состояния [33]. Г. Роше определяет культуру как «соединение идей и чувств, принятых большинством людей в обществе» [51, с. 143]. По мнению Э.Б. Тейлора, определение культуры включает в себя убеждения, искусство, навыки, мораль, законы, традиции и модели поведения, которые индивид получает из общества, частью которого он является [53]. Т.С. Элиот пишет, что «культура является тем, что другим народам и другим поколениям, рассматривающим остатки угасшей цивилизации или размышляющем о её влиянии, - дает право утверждать, что эта цивилизация существовала не напрасно» [49]. Автор выделяет три составляющие культуры: культуру индивида, культуру группы или класса и культуру общества. В своих размышлениях он приходит к выводу, что наибольшего интереса заслуживает культура общества, так как именно она формирует два других уровня.

Таким образом, мы можем выделить основные черты и характеристики культуры:

1. Существование и формирование культуры возможно в рамках организованного общества или группы людей;

2. Культура передаётся человеку в процессе общения и взаимодействия с другими людьми;

3. Культура свойственна только человеку, у животных она отсутствует;

4. Культура - сложное понятие, включающее в себя множество компонентов: нормы и модели поведения, убеждения, традиции, мораль, ценности, искусство и т.д.

Язык, по мнению Д. Кристала, - это систематическое, общепринятое использование звуков, знаков или письменных символов в человеческом обществе для общения и самовыражения [47]. Точно так же М. Эммит и Д. Поллок считают, что язык - это система произвольных знаков, которая принимается группой или обществом носителей языка [50]. Ф. де Соссюр определяет язык как систему различий [52]. Он имеет в виду разницу значений звукового образа или письменной формы в разных языках. «Если бы слова означали ранее существовавшие понятия, все они имели бы точные эквиваленты по значению от одного языка к другому; но это не так» Перевод наш. [52, с. 116].

Советские и российские лингвисты также приводят свои определения понятия «язык». Рассмотрим некоторые из них. О.С. Ахманова определяет язык, как «одну из самобытных семиологических систем, являющихся основным и важнейшим средством общения членов данного человеческого коллектива, для которых эта система оказывается также средством развития мышления, передачи от поколения к поколению культурно-исторических традиций и т.п.» [4, с. 530] Л.В. Щерба в работе выделил три аспекта языка или «языкового явления»: речевую деятельность (процессы говорения и понимания), языковую систему и «совокупность всего говоримого и понимаемого в определенной обстановке» (языковой материал или тексты) [45, с. 24-26]. При этом Л.В. Щерба уточнил, что два последних аспекта являются разными проявлениями первого, речевой деятельности, тем самым подчеркнув, с одной стороны, единство всех трёх понятий, а с другой стороны, выделив определяющую роль речевой деятельности.

Рассмотрев основные особенности языка и культуры, можно выделить те характерные черты, которые их объединяют:

1. Язык и культура - это знаковые системы, передающие определенные смыслы и требующие знаний для их расшифровки;

2. Язык и культура - явления, присущие человеку, отличающие его от окружающего мира природы;

3. Язык и культура способны существовать только в обществе, они развиваются и меняются вместе с обществом и человеком;

4. Язык и культура обладают признаками как коллективного, так и индивидуального. Человек, развиваясь в обществе, обретает характерные для данного общества язык и культуру, которые можно противопоставить языку и культуре другого общества. Однако, мы не можем утверждать, что каждое общество однородно, оно состоит из людей, которые обладают индивидуальными чертами, что проявляется как в культуре конкретного человека, так и в его языке.