Свойственна данная функция и употреблению обращений в инициальных репликах. Так, в (25) Антоний Печерский просит князя Изяслава выделить землю для строительства монастыря, обращаясь к нему «Кнажє мои!» -- именование, подчеркивающее теплое отношение будущего святого к князю, создает особую тональность их диалога.
В ряде случаев употребление препозитивного обращения к сенсорно воспринимаемому адресату позволяет реализовать функцию усиления фокуса внимания -- в начальной части очередной реплики говорящий называет собеседника, с которым и так уже разговаривает, обращая его внимание на то, что сейчас будет сказано что-то особо важное. Чаще всего происходит это, когда говорящий меняет направление диалога, переходя к новому КЭ Однако возможно усиление фокуса внимания и в тех случаях, когда направление диалога не меняется (см. пример 34).. Так, в (26.2) бесы, ранее уже говорившие с Исакием, возобновляют свою речь словами «Исакье! То ти Хсъ. Падъ, поклонись ему!» -- от информативного сообщения (26.1) они переходят к прескрипции. Князь Святополк, убежденный речами князя Владимира, произносит (28.3) «Брате, се азъ готовъ оуже», обращением знаменуя переход к прескриптивной части диалога.
В некоторых репликах препозитивное обращение позволяет говорящему и подчеркнуть важность произносимого, и выразить особое отношение к собеседнику; именно так, на наш взгляд, следует оценить произнесение обращения «Брате Д^мьгане!» в начале ответной реплики Феодосия Печерского в (34) и его же слова в следующем фрагменте:
№нъ же повел^ вратью соврати всю. Братьта же оудариша в вило, и совравшесА вси. №нъ же рче имъ: «Братье мота, и щци мои, и чада мота! Се азъ $хожю ГО васъ <...>» (6582 / 1074) -- святой сообщает о своей будущей скорой кончине и о необходимости избрать нового игумена, которого он должен благословить; это во всех отношениях знаменательная реплика, и она должна быть особым образом выделена, в частности за счет полноты описания адресата, поскольку произносимые слова касаются каждого из стоящих перед говорящим.
Интерпозитивные обращения
1. В случаях интерпозитивного употребления на первый план выступают функции, не свойственные препозитивным обращениям, и главной из них, на наш взгляд, является сегментирующая функция: обращение является важнейшим средством сегментации диалога, указывая границы между различными коммуникативными и формально-синтаксическими единицами.
В реактивных репликах интерпозитивное обращение используется для сегментации речевого потока в следующих случаях:
А. Употребляемые в препозиции и интерпозиции обращения указывают на переход к новому КЭ (см. 27.2, 27.5, 28.3, 28.4, 30.2, 31.2, 32.2.1) или новому речевому ходу в пределах той же реплики (см. 32.2.2).
Б. При этом используемые в интерпозиции обращения служат одновременно средством актуального членения, указывая границу между:
а) темой и ремой: (28) (3) «Брате, се азъ готовъ оуже (Р1)» > (4) «То ти (Т2 = Р1), крате, велико докро створиши Русьскои земьли (Р2)»;
б) ремой и темой (высказывание с препозицией ремы): (29) (1) «№стани на свтокъ (Р1)» > (2) «Не могу (Р2), крате, юстати
(Т2 = р>;
в) ремой и ремой (без изменения исходного актуального членения): (31) (1) «<...> Да что оума придасте? Что ГОвФщаете?» > (2) «ВФси (Р1), кнажє, гако своего никтоже не хулить, но хвалить (Р2) <...>»;
г) ремой и ремой (высказывания с суперпозицией ремы -- использование обращения меняет исходное актуальное членение): (27) (3) «<...> То ю сФмь чему не мыслите?» > (5) «Се азъ (Р1), крате, готовъ есмь с токою (Р2)», (32) (2) «(2.1) Брате, не тужи (Р1)! Видиши ко, колко са мнФ сключи зла? (Р2) <...> (2.2) Ї нынФ (Р3 ~ Р2), крат, не туживФ (Р4 ~ Р1)! <...>».
В высказываниях 27.5 и 32.2.2 говорящий актуализирует их части; без использования обращений эти конструкции воспринимались бы как высказывание с темой и ремой (32.2.2) или как единое нерасчле- ненное высказывание (27.5). Наиболее наглядным примером в этом плане является (27.5): в тождественном ему по содержанию (28.3) «Брате, се азъ готовъ оуже» обращение используется в препозиции и служит исключительно для обозначения перехода к новому КЭ.
Наиболее интересной представляется коммуникативная организация фрагмента (30): (1) «Что что рад (Р1) сниде Бъ на землю и страсть таку пригатъ (Т1)?» > (2) «Аще хощеши (Р21), кнажє, по- слушати из начала (Р2 2), что радї сниде Бъ на землю (Т2 = Р1 + Т1)?». Производя членение нерасчлененного высказывания «Аще хощеши послушати из начала» говорящий акцентирует внимание собеседника и на возможности выбора степени подробности последующего рассказа (Аще хощеши...), и на том, какую именно информацию он получит, если согласится на пространный рассказ (.послушати из начала).
В. Обращение, выступая в качестве рематизатора, может в то же время указывать границу между предикативными единицами и синтагмами и/или синтаксическими формами разного типа, занимающими определенные позиции в предикативной единице; обращения обнаруживаются между:
а) предикативными единицами, как это происходит в (31.2) и
И поча думати и начаша глти дружина Стополча: (1) «Не веремА весігк воевати: хочемь погувити смерды и ролью имъ». И рче Володимеръ: (2) «Дивно ма, дружино, и>же лошади кто жалуеть, еюже юреть кто <...>» (6611 / 1103);
б) синтаксическими формами, называющими субъект пропозиции, и синтагмами, включающими сказуемое в качестве главного компонента, как это происходит в (27.5), (28.4) и (47.2):
Наоутрига же Стополкъ созва вогаре и кигане и повода имъ, еже в^ ему пов^далъ Двдъ, гако: (1) «Брата ти оувилъ и на та св^щалъ с Володимеромъ, хочеть та оувити и градъ твои загати». И рекоша вогаре и людье: (2) «Тов^, кнажє, головы свое^ достоить влюсти <...>» (6605 / 1097);
в) обстоятельством и сказуемым, как это происходит в (32.2.2).
В инициальных репликах интерпозитивное обращение служит средством сегментации в еще большем количестве случаев:
А. Обращение указывает на переход от одного КЭ к другому (в рассматриваемом примере -- от информативного к прескрип- тивному):
Оу едину нощь присла по ма кназь Двдъ. И приидохъ к нему, и с^даху дружина ижоло его, и посади ма и рече ми: «(1) Се молвилъ Василко сыночи ко Вланови и къ Колчи, реклъ тако Василко: “Се слышу, и>же идеть Володимеръ и Стополкъ на Двда. Да же вы мене Двдъ послушалъ, да выхъ послалъ мужа своего к Володимеру: “ВоротисА!” В^де во са с нимъ что молвивъ, не поидеть”. (2) Да се, Василю, шлю та: 'Ъди к Василкови со сима и>трокома, и молви ему тако: “№же хощеши послати мужа своего, и воротитсА Володимеръ, то вдам ти которыи люво городъ: люво Всеволожь, люво Шеполь, люво Перемиль”». Азъ же идохъ к Василкови и пов^дахъ ему всю р^чь Двдву (6605 / 1097).
В начальной части реплики (48.1) князь Давыд информирует собеседника -- попа Василия -- о произошедших ранее событиях; использование обращения в (48.2) позволяет обратить внимание адресата на то, что говорящий переходит к изложению распоряжения.
Б. Обращение маркирует переход от одного речевого хода к другому. Так, в (27.3) «(3.1) Како га хочю молвити, а на ма хотеть молвити твога дружина и мога, рекуще: “Хощеть погувити смерды и ролью смердомъ!” (3.2) Но се дивно ма, врате, и>же смердовъ жалуете и ихъ конии <...>» обращение используется в середине пространной реплики и делит ее на два речевых хода: (27.3.1) является репродуктивным -- говорящий вкратце пересказывает точку зрения своих оппонентов, не преминув иронично «признать» невозможность оспаривания этой точки зрения, но произнесением экспликативаопровергает их, смоделировав ситуацию, которая может возникнуть, если предложение оппонентов будет принято, и тем самым приводит убедительный аргумент в свою пользу.
В. Обращение показывает границу между речевыми шагами:
Василко же, вс^дъ на конь, по^ха Т въср^те и ютрокъ его и повода ему, гла: «(1) Не ходи, кнаже, (2) хотать та гати!» (6605 / 1097).
Речевой шаг (18.1.1) представляет собой прескриптивное высказывание, (18.1.2) -- информативное. Основным речевым шагом является (18.1.1): речевой ход (18.1) может быть редуцирован до ; соотнесение (18.1.2) с (18.1.1) позволяет понять, что (18.1.2) произносится для того, чтобы объяснить необходимость совершения , назвав опасность, грозящую адресату.
Г. Обращение служит средством актуального членения, разделяя высказывание на следующие части:
а) тема и рема: (49) М.кож во №лга часто глше: «(1) Азъ (Т1), сну, Еа по^нах и радюса (Р1). (2) Аще и ты погнавши Еа, то радоватис нач- неши» (6463 / 955);
б) рема и тема (верификативный вопрос): (33.1) «Довр^ (Р1), гостье, приидоша (Т1)?»;
в) рема и тема(высказывание с препозицией ремы): (23) И послам [аса паки кигане к Володимеру, глюще: «Поиди (Р1), кнаже, Киеву (Т1) <...>», (29.8) «Ать иду по нь (Р1), а ты ту (Р2), врате, посади (Т2 = Р1)», (34.1) «Не завываи (Р1), игумене, еже ми еси ночесь иж^щалъ (Т1)»;
г) рема и рема (без изменения исходного актуального членения): (21) «Се оуже прельстилъ ма еси (Р1), дьгаволе, с^даща на единомъ м^ст^ (Р2) <...>», (18.1) «Не ходи (Р1), кнаже, хотать та гати (Р2)!», «<...> Но се дивно ма (Р1), врате, и>же смердовъ жалуете и ихъ конии, а сего не помышлающе <...> (Р2)»;
д) рема и рема (высказывания с суперпозицией ремы): (24) «Не Ходи (Рх), крате, и не и>слушаися крата стар^ишаго (Р2) <...>», (50) И створивше в^че на торговищи, и р^ша, пославшеся ко князю: «Се половци росоулися по земли (Р:). Да вдаи (Р2 Д княже, и>ружьга и кони (Р22), и еще кьемся с ними (Р3)» (6576 / 1068).
Д. Осуществляя актуальное членение, говорящий при помощи обращения указывает границу между следующими синтагмами:
а) предикативными единицами, как это происходит в (24), (18.1), , (34.1) и (51):
(51) Совокуплени же кратки, рече имъ Антонии: «(1) Се Бъ васъ съво- купи, кратье, (2) № клгснига есте Стыга Горы <...>» (6559 / 1051).
Показателен также пример (34.1): в «(1) Не закываи, игумене, (2) еже ми еси ночесь иж^щалъ» предикативная единица (34.1.2) заполняет объектную валентность, обязательную для предиката в (34.1.1);
б) предикативной единицей и полупредикативной синтагмой: (21) «(1) Се оуже прельстилъ мя еси, дьгаволе, (2) с^дяща на единомъ м^ст^ <...>».
Следует обратить внимание на то, что монопредикативная конструкция (21) является полипропозитивной: непредикативная синтагма (21.2) называет ситуацию, которая осмысляется как связанная с событием, описанным в (21.1);
г) предикативной единицей и дополнением: (52) И крсщну же Во- лодимеру в Корсуни, предаша ему в^ру крстьганьскую, рекуще сице: «(1) Да не прельстять теке н^ции № еретикъ <...> Пращають же гр^хь| на дару, еже есть зл^е всего. (2.1) Бъ да хранить тъ, княже, (2.2) № сего» (6496 / 988).
При этом обращение делит высказывание на препозитивную рему и тему (52.2.1), выраженную анафорическим местоимением;
д) синтаксическими формами, называющими субъект пропозиции, и синтагмами, включающими сказуемое в качестве главного компонента: (49.1) «(1) Азъ, сну, (2) Ба познах и радюся», (53) И по- слаша кигаїтк къ Стославу, глюще: «(1) Ты, княже, (2) чюжеи земли ищешь и клюдешь, а своега ся лишивъ <...>» (6476 / 968);
е) сказуемым и дополнением (различные объектные значения): (50) «<...> (1) Да вдаи, княже, (2) и>ружьга и кони, и еще кьемся с ними», (54) Послаша Оусеволожюю и митрополита Николу къ Володи- меру, глща: «(1) Молимся, княже, (2) ток^ и кратома твоима <...>» (6605 / 1097);
ж) сказуемым и обстоятельством (различные значения), как это происходит в (23), (33.1);
з) сказуемым и именной группой (форма, называющая субъект, и обстоятельство): (29.8) «(1) Ать иду по нь, (2.1) а ты ту, крате, (2.2) посади», (55) Ркоша дружина Игореви: «<...> (1) И поиди, княже, (2) с нами в дань, да и ты докудешь, и мы» (6453 / 945).
2. Этим, однако, список функций обращений в интерпозиции не ограничивается: их использование теснейшим образом связано с субъектной перспективой высказывания. Обнаруживаются следующие закономерности:
А. В большинстве случаев обращение используется в персонали- зованном высказывании: собеседник является участником события, описываемого пропозицией, выражаемой данным высказыванием. Только в четырех случаях из 45 (9%) собеседник не упоминается в качестве участника ситуации, при этом каждый из этих случаев примечателен:
а) в высказывании князя Василько (29.2) «Не могу, крате, и>стати» не выражена обязательная локативная валентность: импликатура «у тебя» выводится на основе анализа ситуации в целом;
б) реплика новгородцев (36.2) «Аще, кнжже, кратьга наша ис^чен^ суть, можемь по ток^ короти» соединяет две предикативные единицы, и во второй из них собеседник упоминается; так же устроена и реплика княгини Ольги (49);
в) в высказывании князя Владимира (46.2) «Дивно мж, дружино, юже лошади кто жалуеть, еюже юреть кто <...>» упоминается некое лицо -- «кто жалуеть», в котором без труда угадывается собеседник князя, только что пожалевший смердов и их пахоту (см. 46.1); князь не называет его напрямую, но намекает на него, «смягчая» обличение неправоты оппонента, что можно считать особой речеповеденческой тактикой (далее -- РПТ) в диалоге-дискуссии.