ТАБЛИЦА А-VI/1-5
Спецификация минимального стандарта компетентности для специалистов по спасательным шлюпкам, спасательным плотам и дежурным шлюпкам, не являющимся скоростными дежурными шлюпками
|
КОМПЕТЕНТНОСТЬ |
ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ |
МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
|
|
Командование спасательной шлюпкой, спасательным плотом или дежурной шлюпкой во время и после спуска |
Конструкция и оборудование спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок, а также отдельные предметы их снабжения. Характеристики и устройства спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок. Различные типы устройств для спуска спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок. Приемы спуска спасательных шлюпок и плотов при значительном волнении. Приемы подъема спасательных шлюпок и плотов. Действия, предпринимаемые после оставления судна. Приемы спуска и подъема дежурных шлюпок при значительном волнении. |
Оценка результатов практической демонстрации умения: .1 установить перевернувшийся спасательный плот в нормальное положение, будучи в спасательном жилете .2 понимать маркировку спасательных шлюпок и плотов в отношении количества людей, на которое они рассчитаны .3 подавать правильные команды для посадки на спасательные шлюпки и плоты, их спуска, отхода от судна и высадки людей из спасательных шлюпок и плотов .4 подготавливать и безопасно спускать спасательную шлюпку или плот, а также быстро отходить от судна 5 безопасно поднимать спасательную шлюпку спасательный плот и дежурную шлюпку С использованием: надувного спасательного плота и открытой или закрытой спасательной шлюпки с двигателем. |
Подготовка, посадка и спуск спасательных шлюпок и плотов производятся с учетом ограничений оборудования и позволяют спасательным шлюпкам и спасательным плотам безопасно отойти от судна. |
Первоначальные действия по оставлению судна сводят к минимуму угрозу для выживания.
Подъем спасательных шлюпок, спасательных плотов и дежурных шлюпок производится с учетом ограничении оборудования.
Эксплуатация двигателя спасительной шлюпки
Методы запуска и эксплуатации двигателя спасательной шлюпки и связанного с ним оборудования, а такие использования предусмотренного огнетушителя
Оценка результатов практической демонстрации умения запустить и эксплуатировать двигатель, установленный па открытой или закрытой спасательной шлюпке
Двигатель запускается и эксплуатируется так, чтобы обеспечить возможность маневрирования
Руководство оставшимися в живых людьми и управление спасательной шлюпкой или плотом после оставления судна
Управление спасательной шлюпкой или плотом в штормовую погоду
Использование фалиня, морского плавучего якоря и прочих предметов снабжения
Рационы пищи и питьевой воды на спасательной шлюпке или спасательной плоту
Действия, предпринимаемые для максимального увеличения возможности обнаружения и определение местонахождения спасательной шлюпки или плота
Приемы спасения при помощи вертолета
Гипотермия ее предотвращение; использование защитной одежды, включая гидрокостюмы и теплозащитные средства
Использование дежурных шлюпок и моторных спасательных шлюпок для сбора спасательных плотов и спасания находящихся на них людей и людей, оказавшихся в воле намеренная посадка спасательных шлюпок и плотов на мель
Опенка результатов практической демонстрации умения:
.1 грести, и управлять спасательной шлюпкой и вести ее по компасу
.2 использовать отдельные предметы снабжения спасательных шлюпок н плотов
.3 устанавливать средства, способствующие обнаружению
Руководство действиями по выживанию соответствует преобладающим обстоятельствам и условиям
Использование устройств, указывающих местоположение, включая оборудование связи и сигнальную аппаратуру, а также пиротехнические средства
Радиоаппаратура спасательных шлюпок и плотов, включая спутниковые АРБ и транспондеры используемые при поиске к спасании
Пиротехнические сигналы бедствия
Оценка результатов практической демонстрации умения:
.1 использовать переносное радиооборудование спасательных шлюпок и плотов
.2 использовать сигнальное оборудование, включая пиротехнические средства
Использование и выбор средств связи и сигнальной аппаратуры соответствуют преобладающим обстоятельствам и условия
Оказание первой медицинской помощи спасенным
Использование аптечки первой помощи и приемов приведения в сознание
Уход за людьми, получившими травмы, включая остановку кровотечения и вывод из шокового состояния
Оценка результатов практической демонстрации умения обращаться с людьми, получившими травмы, как во время, так и после оставления судна, с использованием аптечки первой медицинской понови и приемов приведения в сознание
Выявление возможной причины, характера и степени тяжести травм или заболеваний производится быстро и точно
Очередность оказания помощи соответствует потенциальной угрозе жизни
ТАБЛИЦА А-VI/1-6
Спецификация минимального стандарта компетентности для специалистов по скоростным дежурным шлюпкам
|
КОМПЕТЕНТНОСТЬ |
ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ |
МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
|
|
Командование скоростной дежурной шлюпкой во время и после спуска |
Конструкция и оборудование скоростных дежурных шлюпок и отдельные предметы их снабжения Характеристики и устройства скоростных дежурных шлюпок Меры предосторожности во время спуска и подъема скоростной дежурной шлюпки Способы установления перевернувшейся скоростной дежурной шлюпки в нормальное положение Управление скоростной дежурной шлюпкой при преобладающих и неблагоприятных условиях погоды и состоянии моря Навигационное оборудование и оборудование, обеспечивающее безопасность, имеющееся на скоростной дежурной шлюпке Схемы поиска и факторы окружающей среды, влияющие на их выполнение Оценка готовности скоростной дежурной шлюпки и ее оборудования для немедленного использования Знание порядка технического обслуживания, аварийного ремонта, обычного процесса наполнения воздухом и выпуска воздуха из отсеков плавучести надутых скоростных дежурных шлюпок |
Оценка результатов практической демонстрации умения: .1 управлять безопасным спуском и подъемом скоростной дежурной шлюпки .2 установить перевернувшуюся скоростную дежурную шлюпку в нормальное положение .3 управлять скоростной дежурной шлюпкой при преобладающих условиях погоды состоянии моря .4 держаться на воде в специальном снаряжении .5 использовать оборудование связи и сигнализации между скоростной дежурной шлюпкой и вертолетом и судном .6 использовать имеющееся на борту аварийное оборудование .7 поднять из воды пострадавшего и предать его на спасательный вертолет или судно, либо в безопасное место .8 выполнять схемы поиска с учетом факторов окружающей среды |
Подготовка, посадка, спуск и эксплуатация скоростных дежурных шлюпок производятся с учетом ограничений оборудования |
|
|
Эксплуатация двигателя скоростной дежурной шлюпки |
Методы запуска и эксплуатации двигателя скоростной дежурной шлюпки и связанного с ним оборудования |
Оценка результатов практической демонстрации, умения запустить и эксплуатировать двигатель скоростной дежурной шлюпки. |
Двигатель запускается и эксплуатируется так, чтобы обеспечить возможность маневрирования |
ТАБЛИЦА А-VI/1-7
Спецификация минимального стандарта компетентности в отношении современных методов борьбы с пожаром
|
КОМПЕТЕНТНОСТЬ |
ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ |
МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
|
|
Руководство операциями по борьбе с пожаром на судах |
Действия борьбы с пожаром в море и в порту, обращая особое внимание на организацию, тактику и управление Использование воды для пожаротушения, влияние на остойчивость судна, меры предосторожности и действия по устранению отрицательных последствий Связь и координация во время операций по борьбе с пожаром Контроль за вентиляцией, включая удаление дыма из помещений Контроль за топливной системой и электрооборудованием Опасности, возникавшие в процессе борьбы с пожаром (сухая возгонка, химические реакции, возгорание в дымоходах котлов и т.п.) Борьба с пожаром, связанным с опасными грузами Меры противопожарной безопасности и опасности, связанные с хранением и использованием материалов (краски и т.п.) Уход за людьми, получившими травмы, и оказание им помощи Действия координации действий с береговыми пожарными командами |
Практический занятия и инструктаж, проводимые в рамках одобренной подготовки в условиях, максимально приближенных к реальным (например, имитация судовых условий), и, если это практически возможно, в темноте |
Действия по борьбе с пожаром основаны на полной и точной оценке инцидента с использованием всех имеющихся источников информация Порядок очередности, выбор времени для действий и их последовательность соответствуют общим требованиям данного инцидента и позволяют свести к минимуму повреждения и риск повреждений судна, травмирование персонала и ухудшение эксплуатационных качеств судна передача информации осуществляется своевременно, точно, полностью и четко Личная безопасность во время действий по борьбе с пожаром постоянно обеспечивается |
|
|
Организация и подготовка пожарных партий |
Подготовка планов действий в чрезвычайных ситуациях Состав и назначение персонала в пожарные партии Стратегия и тактика борьбы с пожаром в различных частях судна |
Практические занятия и инструктаж, проводимые в рамках одобренной подготовки в условиях, максимально приближенных к реальным, например, имитация судовых условий |
Состав и организация пожарных партий обеспечивают быстрое и эффективное осуществление планов и порядка действий в аварийных ситуациях |
|
|
Проверка и обслуживание систем и оборудования для обнаружения пожара и пожаротушения |
Системы обнаружения пожара; стационарные системы пожаротушения; переносные и передвижные средства пожаротушения, включая устройства, насосы, а также средства для спасания людей и имущества, системы жизнеобеспечения, личное защитное снаряжение и оборудование связи Требования по государственному и классификационному освидетельствованию |
Практические занятия с использованием одобренного оборудования и систем в условиях, приближенных к реальным |
Эксплуатационная эффективность всех систем обнаружения пожара и пожаротушения, а также оборудования постоянно поддерживается в соответствии с эксплуатационными спецификациями и требованиями законодательства |
|
|
Расследование и составление докладов об инцидентах, связанных с пожарами |
Оценка причин инцидентов, связанных с пожарами |
Практические занятия в условиях, приближенных к реальным |
Причины пожара определяются и эффективность контрмер оценивается |
ТАБЛИЦА А-VI/1-8
Спецификация минимального стандарта компетентности в отношении оказания первой медицинской помощи
|
КОМПЕТЕНТНОСТЬ |
ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ |
МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
|
|
Оказание неотложной медицинской помощи при несчастном случае или заболевании на судне |
Аптечка первой помощи Анатомия человека и функции организма Токсические опасности на судне, включая использование Руководства по оказании первой медицинской помощи при несчастных случаях, связанных с перевозкой опасных грузов, или его национального эквивалента Осмотр пострадавшего или пациента Травмы позвоночника Ожоги, ошпаривание и последствия переломов, вывихов и кишечных травм Медицинский уход за спасенными людьми Медицинские консультации, передаваемые по радио Фармакология Стерилизация Остановка сердца, утопление и асфиксия |
Оценка результатов практического инструктажа |
Выявление возможной причины, характера и степени тяжести травм производится быстро, полно и соответствует современной практике оказания первой медицинской помощи Риск причинения вреда самому себе и другим постоянно сводится к минимуму Лечение травм и заболеваний производится удовлетворительно и соответствует признанной практике оказания первой помощи и международным руководствам |
ТАБЛИЦА А-VI/1-9
Спецификация минимального стандарта компетентности для лиц, ответственных за медицинский уход на судне
|
КОМПЕТЕНТНОСТЬ |
ЗНАНИЯ, ПОНИМАНИЕ И ПРОФЕССИОНАЛИЗМ |
МЕТОДЫ ДЕМОНСТРАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
КРИТЕРИИ ДЛЯ ОЦЕНКИ КОМПЕТЕНТНОСТИ |
|
|
Медицинский уход на судне за больными и получившими травмы |
Уход за пострадавшими, включая: .1 травмы головы и позвоночника .2 травмы уха, носа, горла и глаз .3 внешнее и внутреннее кровотечение .4 ожоги, ошпаривание и обморожение .5 переломы, вывихи и мышечные травмы .6 раны, их лечение и инфекции .7 обезболивание .8 технику наложения швов и скобок .9 устранение острой боли в отношении живота .10 мелкие хирургические операции .11 перевязку и бинтование Аспекты ухода за пострадавшими: .1 общие принципы .2 уход за пострадавшим Болезни, включая: .1 медицинские режимы и неотложная помощь .2 болезни, передаваемые половым путем .3 тропические и инфекционные болезни Злоупотребление алкоголем и наркотиками Стоматология Гинекология, беременность и роды Медицинский уход за спасенными людьми Смерть в кора Гигиена Профилактика заболеваний, включая: .1 дезинфекцию, дезинсекцию, дератизацию .2 прививки Ведение медицинских карт и копий применимых правил .1 ведение медицинских карт .2 международные и национальные морские медицинские правила |
Оценка результатов практического инструктажа и демонстрации Если это практически возможно, одобренный практический опыт, полученный в больнице или подобном учреждении |
Определение симптомов производится на основе концепции клинического осмотра и истории болезни Защита от инфекции и распространения заболеваний полная и эффективная Личное отношение спокойное, уверенное и успокаивающее Лечение травм или заболеваний производится удовлетворительно и соответствует принятой медицинской практике и соответствующим национальным и международным медицинским руководствам Поза и применение лекарств и медикаментов соответствуют рекомендациям изготовителя и принятой медицинской практике Значение изменений в состоянии пациента быстро определяется |
|
|
Участие в скоординированных схемах предоставления судам помощи по медицинским вопросам |
Внешняя помощь, включая: .1 медицинские консультации, перепеваемые по радио .2 транспортировку больных и получивших травмы, включая эвакуации с помощью вертолета .3 медицинский уход за больными моряками, включая сотрудничество с портовыми властями, отвечавшими за здравоохранение, или амбулаторными отделами больниц в портах |
Оценка результатов практического инструктажа и демонстрации Если это практически возможно, одобренный практический опыт, полученный в больнице или подобном учреждении |
Действия клинического осмотра полные и соответствуют полученным инструкциям Метод эвакуации и подготовка к ней соответствуют признанным процедурам и направлены на максимальное улучшение состояния пациента Действия запроса медицинских консультаций, предоставляемых по радио, соответствуют установленной практике и рекомендациям. |