Материал: 1961

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

adressiert ist. Solche Bestätigung nennt Akzept. b) Beantworten Sie die Fragen zum Text.

1) Was bedeutet die Bestellung? 2) Was soll die Bestellung enthalten? 3) Wie ist die Bestellung ausstellt? 4) Wann gilt es, dass die Bestellung akzeptiert ist?

СSergej Scholochow

иComputer Systems GmbH

Ostrowski-Str. 16

650024 Kemerowo

2. a) Lesen Sie und übersetzen den Bestellbrief.

Herrn RobertбАBraun

Firma Braun Informatik

Postfach 327

7420 Nürnberg

DEUTSCHLAND

01.11.2005

Bestellung über die Computeranlagen

Sehr geehrter Herr Braun, Д wir danken Ihnen für die Übersendung des Sammelprospekts, der uns einen Überblick über Ihre neuen Computeranlagen gibt. Seine

technischen Daten entsprechen unseren Bedürfnissen. Ihr Modell 707 DX И

hat auf uns einen guten Eindruck gemacht. Wir möchten etwa 20 Stück für den Anfang kaufen, wenn wir uns über die Preise, Lieferungsbedingungen und Garantiefrist einigen. Wir haben keine Einwände gegen die Vorauszahlung. Eine 10-prozentige Vorauszahlung ist bei uns üblich. Wir möchten aber die Preisbasis der Ware klären, weil der Preis höher als im vorigen Geschäft ist.

Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert. Bei Verzögerung in Bezug auf verträgliche Liefertermine zahlt der Verkäufer dem Kunden eine Strafe.

76

4. Ergänzen Sie die Sätze.

Es sei betont, dass die Garantiefrist der anderen Firmen bedeutend grösser ist. Wir möchten deswegen die Fragen über Garantien eingehend vereinbaren.

Unser Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsauftrag.

Mit Interesse warten wir auf Ihre Vorschläge.

Сb)иBeantworten Sie die Fragen zum Brief.

Mit freundlichen Grüßen

Sergej Scholochow

1) Was für einen Brief hat Robert Braun erhalten? 2) Wovon vermittelt dieser Brief eine Vorstellung? 3) Was für ein Modell hat auf die Kunden einen guten Eindruck gemacht? 4) Wieviel Computeranlagen hat das Unternehmen aus Kemerowo vor,бАzu bestellen? 5) Welche Bedingungen muss man in Betracht ziehen? 6) Welche Zahlungsbedingungen passen dem Besteller? 7) Wann will er diese Ware bekommen?

3. Übersetzen Sie die Sätze schriftlich. Benutzen Sie den Wortschatz des Briefes.

1) Мы благодарим за рекламные материалы (каталог). 2) Он даёт представление о Вашей продукции. 3) Особенно хорошее впечатление на нас произвела модель 308. 4) Мы хотим купить несколько установок. 5) Мы должны договориться о ценахД. 6) Сегодняшняя цена выше, чем в предыдущей сделке. 7) Нас интересуют условия поставки. 8) Мы хотим уточнить вопросы, касающиеся цены и гарантий. 9) Мы просим продлить гарантийный срок. 10) Ждём Ваших предложений.

1) Wir danken Ihnen für… . 2) Er gibt uns einen… . 3) Das Modell hat auf uns… . 4) Wir möchten… . 5) Wir einigen uns über… . 6) Wir warten auf… . 7) Wir sind interessiert… . 8) Unser Brief gilt… . 9) … entsprechen unseren Bedürfnissen.

И

77

5. Setzen Sie in die Lückenfolgende Wörter ein:

Preisliste / wenden / liefern / Schreiben / vernünftigen / einwandfreie /

vermieden / ausführlich

С

1. Wir

uns an Sie mit der Bitte, uns Laserdrucker bis zum 25.08.15.

zu schicken.

 

2. Wir bitten Sie, die Ware zu _______, die mit den beigefügten Mustern

genau übereinstimmt.

и

3. Tun Sie bitte Ihr Bestes, um die gewünschte Qualität zu einem ________

Preis zu liefern.

4. Bitte sorgen Sie dafür, dass nur _________ Ware versandt wird.

5.Vielen Dank für Ihre

. Wir bestellen zur sofortigen Lieferung:

 

бА

6. Sie waren so freundlich, mir

 

Ihre Fahrräder zu zeigen und zu

erläutern.

 

 

 

 

7. Ihr

vom 14.12.15. erreichte uns mit der heutigen Post.

8. Reklamationen müssen unbedingt

werden.

6. Fügen Sie deutsche Sätze mit ihren russischen Äquivalenten an.

1. Я обращаюсь к Вам с прось ой

a) Ihr Angebot sagt uns zu. Wir

 

отправить учебники до 27.09.16.

bestellen zur sofortigen Lieferung.

 

2. Мы просим Вас поставить товар

Д

 

b) Ist es Ihnen möglich, die Ware zu

 

в точном соответствии с

 

liefern, die mit den beigefügten

 

согласованными образцами.

 

Mustern genau übereinstimmt?

 

3. Если товар действительно такого

c) Ich wende mich an Sie mit der

 

качества, как Вы обещаете,

 

Bitte, mir Lehrbücher bis zum

 

вероятно в дальнейшем мы сможем

27.09.15. zu schicken.

 

сделать у Вас больший заказ.

 

И

 

 

 

 

4. Мы просим Вас обратить

 

d) Wir bitten Sie, den Auftrag so

 

внимание на то, чтобы качество

schnell wie möglich auszuführen.

 

товара было безупречным.

 

 

 

5. Ваш ассортимент нас устраивает.

e) Wir bitten Sie, die Ware zu liefern,

 

Мы делаем заказ, рассчитывая на

die mit den vereinbarten Mustern

 

немедленную поставку.

 

genau übereinstimmt.

 

6. Мы просим Вас выполнить заказ

f) Wir rechnen damit, dass wir die

 

как можно скорее.

 

Ware nicht später als am 27.09.16. als

 

 

 

 

ankommt?

 

78

 

7. Большое Вам спасибо.

g) Unser Auftraggeber ist ein

 

 

Пожалуйста, отправьте нам как

wichtiger Kunde, der sicherlich noch

 

 

можно быстрее винную продукцию.

mehr bestellt, wenn wir diesen

 

 

 

 

 

Auftrag zu seiner Zufriedenheit

 

 

 

 

 

ausführen.

 

 

 

8. Мы рассчитываем на то, что

h) Haben Sie besten Dank. Bitte

 

 

получ м товар не позднее чем

liefern Sie uns baldmöglichst

 

 

27.09.16.

 

 

Weinflaschen.

 

 

 

9. Возможно ли постав ть товар в

i) Wir bitten Sie darauf acht zu geben,

 

 

прилагаемыми

dass nur einwandfreie Ware geliefert

 

 

точном соответств

с

 

Собразцами?

wird.

 

 

 

 

10. Наш заказч к – очень важный

j) Wenn die Ware hält, was Sie

 

 

клиент, который, несомненно,

versprechen, können wir

 

 

будут

wahrscheinlich demnächst einen

 

 

сделает последующ

заказы, если

 

 

его желан я

полностью

größeren Auftrag erteilen.

 

 

выполнены.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

А

 

 

 

7. a) Lesen Sie und übersetzen die Bestellung.

 

 

 

 

Harold Schotz&Co GmbH

 

 

 

 

 

Ickerottweg 30

 

 

 

 

 

 

 

45665 Recklinghausen

 

 

 

 

 

 

Heinrich Hussmann

 

 

 

 

 

 

 

Hohenheide 28

 

 

 

 

 

 

 

58730 Fröndenberg

 

 

 

 

 

 

 

Ihre Zeichen, Ihre

Unsere Zeichen,

+49/2373/39643-

Recklinghausen

 

Nachricht vom

unsere Nachricht

0

И

 

 

04.12.16.

 

03.12.2015

vom 24.11.2015Д

Bestellung Nr. 12 zur Lieferung von Geräten Ihr Angebot Nr. 23 vom 03.12.16.

Sehr geehrter Herr Hussmann,

vielen Dank für Ihr Angebot. Da Sie auf der Grundlage Ihrer «Allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen» anbieten, wir aber auf der Basis unserer «Allgemeinen Einkaufsbedingungen» einkaufen, schlagen wir Ihnen im Falle

79

eines Vertragsabschlusses vor, das BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) als

Fundament unserer Geschäftsbeziehung zu wählen. Den Preis für das Gerät MZW 2002 von Euro 5000 (exkl. MwSt.) können wir akzeptieren. Auch der Preis für den Adapter in Höhe von Euro 4000 ist wettbewerbsfähig. Somit

СIhnenиauf Nachweis vergüten.

sind wir bereit, wie gewünscht 15 Geräte in einer Partie abzunehmen, wenn wir mit Ihnen die Lieferung in der 34. Woche fest vereinbaren können. Da Sie auf unsere Gefahr frei Haus liefern wollen, schließen Sie bitte für den

Transport der Geräte eine Transportversicherung ab. Die Kosten werden wir

Wir werden 30 Tage nach Lieferung und nach rechtzeitiger Vorlage einer ordnungsgemäßen prüffähigen Rechnung zahlen. Mit dem Erfüllungsort und Gerichtsstand sind wir einverstanden.

Mit freundlichen Grüßen

Harold Schotz&Co GmbH Mark Weber

b) Beantworten Sie folgende Fragen zum Brief.

- Ist der Besteller mit den Preisen für die angebotenen Erzeugnisse einverstanden?

- Wieviel Erzeugnisse bestellt der Käufer?

- Welchen Liefertermin weist die FirmaBesteller in ihrem Brief hin? - Zu welcher Frist will der Besteller eine Rechnung bezahlen?

- Wer schließt eine Transportversicherung ab?

 

- Wer bezahlt die Versicherungskosten?

 

бА

8. a) Lesen Sie und übersetzen die Bestellung.

 

Sprechen Sie Deutsch, worum es in diesem Brief geht.

Benutzen Sie dabei folgende Klischees:

 

Es geht um (Akk)…

 

 

In diesem Brief handelt es sich um (Akk)…

 

Hier ist die Rede von (Dat)…

Д

 

И

Es dreht sich um (Akk)…

 

Hagener Feinstahl GmbH

 

 

 

Herdecker Str. 4-10

58089 Hagen

80