adressiert ist. Solche Bestätigung nennt Akzept. b) Beantworten Sie die Fragen zum Text.
1) Was bedeutet die Bestellung? 2) Was soll die Bestellung enthalten? 3) Wie ist die Bestellung ausstellt? 4) Wann gilt es, dass die Bestellung akzeptiert ist?
СSergej Scholochow
иComputer Systems GmbH
Ostrowski-Str. 16
650024 Kemerowo
2. a) Lesen Sie und übersetzen den Bestellbrief.
Herrn RobertбАBraun
Firma Braun Informatik
Postfach 327
7420 Nürnberg
DEUTSCHLAND
01.11.2005
Bestellung über die Computeranlagen
Sehr geehrter Herr Braun, Д wir danken Ihnen für die Übersendung des Sammelprospekts, der uns einen Überblick über Ihre neuen Computeranlagen gibt. Seine
technischen Daten entsprechen unseren Bedürfnissen. Ihr Modell 707 DX И
hat auf uns einen guten Eindruck gemacht. Wir möchten etwa 20 Stück für den Anfang kaufen, wenn wir uns über die Preise, Lieferungsbedingungen und Garantiefrist einigen. Wir haben keine Einwände gegen die Vorauszahlung. Eine 10-prozentige Vorauszahlung ist bei uns üblich. Wir möchten aber die Preisbasis der Ware klären, weil der Preis höher als im vorigen Geschäft ist.
Wir sind an der kürzesten Lieferzeit interessiert. Bei Verzögerung in Bezug auf verträgliche Liefertermine zahlt der Verkäufer dem Kunden eine Strafe.
76
Es sei betont, dass die Garantiefrist der anderen Firmen bedeutend grösser ist. Wir möchten deswegen die Fragen über Garantien eingehend vereinbaren.
Unser Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsauftrag.
Mit Interesse warten wir auf Ihre Vorschläge.
Сb)иBeantworten Sie die Fragen zum Brief.
Mit freundlichen Grüßen
Sergej Scholochow
1) Was für einen Brief hat Robert Braun erhalten? 2) Wovon vermittelt dieser Brief eine Vorstellung? 3) Was für ein Modell hat auf die Kunden einen guten Eindruck gemacht? 4) Wieviel Computeranlagen hat das Unternehmen aus Kemerowo vor,бАzu bestellen? 5) Welche Bedingungen muss man in Betracht ziehen? 6) Welche Zahlungsbedingungen passen dem Besteller? 7) Wann will er diese Ware bekommen?
3. Übersetzen Sie die Sätze schriftlich. Benutzen Sie den Wortschatz des Briefes.
1) Мы благодарим за рекламные материалы (каталог). 2) Он даёт представление о Вашей продукции. 3) Особенно хорошее впечатление на нас произвела модель 308. 4) Мы хотим купить несколько установок. 5) Мы должны договориться о ценахД. 6) Сегодняшняя цена выше, чем в предыдущей сделке. 7) Нас интересуют условия поставки. 8) Мы хотим уточнить вопросы, касающиеся цены и гарантий. 9) Мы просим продлить гарантийный срок. 10) Ждём Ваших предложений.
1) Wir danken Ihnen für… . 2) Er gibt uns einen… . 3) Das Modell hat auf uns… . 4) Wir möchten… . 5) Wir einigen uns über… . 6) Wir warten auf… . 7) Wir sind interessiert… . 8) Unser Brief gilt… . 9) … entsprechen unseren Bedürfnissen.
И
77
5. Setzen Sie in die Lückenfolgende Wörter ein:
Preisliste / wenden / liefern / Schreiben / vernünftigen / einwandfreie /
vermieden / ausführlich |
|
С |
|
1. Wir |
uns an Sie mit der Bitte, uns Laserdrucker bis zum 25.08.15. |
zu schicken. |
|
2. Wir bitten Sie, die Ware zu _______, die mit den beigefügten Mustern |
|
genau übereinstimmt. |
|
и |
|
3. Tun Sie bitte Ihr Bestes, um die gewünschte Qualität zu einem ________
Preis zu liefern.
4. Bitte sorgen Sie dafür, dass nur _________ Ware versandt wird.
5.Vielen Dank für Ihre |
. Wir bestellen zur sofortigen Lieferung: |
|||
|
бА |
|||
6. Sie waren so freundlich, mir |
|
Ihre Fahrräder zu zeigen und zu |
||
erläutern. |
|
|
|
|
7. Ihr |
vom 14.12.15. erreichte uns mit der heutigen Post. |
|||
8. Reklamationen müssen unbedingt |
werden. |
|||
6. Fügen Sie deutsche Sätze mit ihren russischen Äquivalenten an. |
||||
1. Я обращаюсь к Вам с прось ой |
a) Ihr Angebot sagt uns zu. Wir |
|
||
отправить учебники до 27.09.16. |
bestellen zur sofortigen Lieferung. |
|
||
2. Мы просим Вас поставить товар |
Д |
|
||
b) Ist es Ihnen möglich, die Ware zu |
|
|||
в точном соответствии с |
|
liefern, die mit den beigefügten |
|
|
согласованными образцами. |
|
Mustern genau übereinstimmt? |
|
|
3. Если товар действительно такого |
c) Ich wende mich an Sie mit der |
|
||
качества, как Вы обещаете, |
|
Bitte, mir Lehrbücher bis zum |
|
|
вероятно в дальнейшем мы сможем |
27.09.15. zu schicken. |
|
||
сделать у Вас больший заказ. |
|
И |
|
|
|
|
|
||
4. Мы просим Вас обратить |
|
d) Wir bitten Sie, den Auftrag so |
|
|
внимание на то, чтобы качество |
schnell wie möglich auszuführen. |
|
||
товара было безупречным. |
|
|
|
|
5. Ваш ассортимент нас устраивает. |
e) Wir bitten Sie, die Ware zu liefern, |
|
||
Мы делаем заказ, рассчитывая на |
die mit den vereinbarten Mustern |
|
||
немедленную поставку. |
|
genau übereinstimmt. |
|
|
6. Мы просим Вас выполнить заказ |
f) Wir rechnen damit, dass wir die |
|
||
как можно скорее. |
|
Ware nicht später als am 27.09.16. als |
|
|
|
|
|
ankommt? |
|
78
|
7. Большое Вам спасибо. |
g) Unser Auftraggeber ist ein |
|
||||
|
Пожалуйста, отправьте нам как |
wichtiger Kunde, der sicherlich noch |
|
||||
|
можно быстрее винную продукцию. |
mehr bestellt, wenn wir diesen |
|
||||
|
|
|
|
Auftrag zu seiner Zufriedenheit |
|
||
|
|
|
|
ausführen. |
|
|
|
|
8. Мы рассчитываем на то, что |
h) Haben Sie besten Dank. Bitte |
|
||||
|
получ м товар не позднее чем |
liefern Sie uns baldmöglichst |
|
||||
|
27.09.16. |
|
|
Weinflaschen. |
|
|
|
|
9. Возможно ли постав ть товар в |
i) Wir bitten Sie darauf acht zu geben, |
|
||||
|
прилагаемыми |
dass nur einwandfreie Ware geliefert |
|
||||
|
точном соответств |
с |
|
||||
Собразцами? |
wird. |
|
|
|
|||
|
10. Наш заказч к – очень важный |
j) Wenn die Ware hält, was Sie |
|
||||
|
клиент, который, несомненно, |
versprechen, können wir |
|
||||
|
будут |
wahrscheinlich demnächst einen |
|
||||
|
сделает последующ |
заказы, если |
|
||||
|
его желан я |
полностью |
größeren Auftrag erteilen. |
|
|||
|
выполнены. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А |
|
|
||
|
7. a) Lesen Sie und übersetzen die Bestellung. |
|
|
|
|||
|
Harold Schotz&Co GmbH |
|
|
|
|
||
|
Ickerottweg 30 |
|
|
|
|
|
|
|
45665 Recklinghausen |
|
|
|
|
|
|
|
Heinrich Hussmann |
|
|
|
|
|
|
|
Hohenheide 28 |
|
|
|
|
|
|
|
58730 Fröndenberg |
|
|
|
|
|
|
|
Ihre Zeichen, Ihre |
Unsere Zeichen, |
+49/2373/39643- |
Recklinghausen |
|||
|
Nachricht vom |
unsere Nachricht |
0 |
И |
|||
|
|
04.12.16. |
|
||||
03.12.2015 |
vom 24.11.2015Д |
||||||
Bestellung Nr. 12 zur Lieferung von Geräten Ihr Angebot Nr. 23 vom 03.12.16.
Sehr geehrter Herr Hussmann,
vielen Dank für Ihr Angebot. Da Sie auf der Grundlage Ihrer «Allgemeinen Verkaufsund Lieferbedingungen» anbieten, wir aber auf der Basis unserer «Allgemeinen Einkaufsbedingungen» einkaufen, schlagen wir Ihnen im Falle
79
eines Vertragsabschlusses vor, das BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) als
Fundament unserer Geschäftsbeziehung zu wählen. Den Preis für das Gerät MZW 2002 von Euro 5000 (exkl. MwSt.) können wir akzeptieren. Auch der Preis für den Adapter in Höhe von Euro 4000 ist wettbewerbsfähig. Somit
СIhnenиauf Nachweis vergüten.
sind wir bereit, wie gewünscht 15 Geräte in einer Partie abzunehmen, wenn wir mit Ihnen die Lieferung in der 34. Woche fest vereinbaren können. Da Sie auf unsere Gefahr frei Haus liefern wollen, schließen Sie bitte für den
Transport der Geräte eine Transportversicherung ab. Die Kosten werden wir
Wir werden 30 Tage nach Lieferung und nach rechtzeitiger Vorlage einer ordnungsgemäßen prüffähigen Rechnung zahlen. Mit dem Erfüllungsort und Gerichtsstand sind wir einverstanden.
Mit freundlichen Grüßen
Harold Schotz&Co GmbH Mark Weber
b) Beantworten Sie folgende Fragen zum Brief.
- Ist der Besteller mit den Preisen für die angebotenen Erzeugnisse einverstanden?
- Wieviel Erzeugnisse bestellt der Käufer?
- Welchen Liefertermin weist die FirmaBesteller in ihrem Brief hin? - Zu welcher Frist will der Besteller eine Rechnung bezahlen?
- Wer schließt eine Transportversicherung ab? |
|
|
- Wer bezahlt die Versicherungskosten? |
|
|
бА |
||
8. a) Lesen Sie und übersetzen die Bestellung. |
|
|
Sprechen Sie Deutsch, worum es in diesem Brief geht. |
||
Benutzen Sie dabei folgende Klischees: |
|
|
Es geht um (Akk)… |
|
|
In diesem Brief handelt es sich um (Akk)… |
|
|
Hier ist die Rede von (Dat)… |
Д |
|
|
И |
|
Es dreht sich um (Akk)… |
|
|
Hagener Feinstahl GmbH |
|
|
|
|
|
Herdecker Str. 4-10
58089 Hagen
80