12. Merken Sie sich Formulierungen für ein gutes Angebot. Benutzen Sie sie beim Schreiben der Geschäftsbriefe.
- Vielen Dank für Ihr Schreiben vom ... Wir freuen uns über Ihr Interesse an unseren Erzeugnissen und senden Ihnen gesondert / mit getrennter Post / unseren neuesten Katalog.
- Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage vom ... und bieten Ihnen an: ... / unterbreiten Ihnen gerne folgendes Angebot: ...
- Unsere Preise verstehen sich FOB Hamburg, einschließlich Verpackung.
|
- Die Preise gelten ab Werk. |
|
|
|
- Bei Zahlung innerhalb 14 Tagen nach Rechnungsdatum erhalten Sie 2% Skonto. |
||
С |
|
|
|
|
- Der Kaufpreis ist ohne Abzug binnen 30 Tagen nach Empfang der Rechnung |
||
|
fällig. |
|
|
|
- Die Lieferzeit beträgt 4 Wochen. |
|
|
|
- Die Lieferung kann voraussichtlich Ende des nächsten Monats erfolgen. |
||
|
- Wir halten Ihnen unser Angebot bis ... offen. |
||
|
и |
|
|
|
- Das Angebot ist unverbindlich / freibleibend. |
||
|
- Zwischenverkauf vorbehalten. |
|
|
|
- Wir würden uns freuen, Ihren Auftrag zu erhalten, und versprechen sorgfältige |
||
|
und pünktliche Lieferung. |
|
|
|
- Wir freuen uns auf Ihren Auftrag und sind sicher, dass Sie mit unserer Lieferung |
||
|
zufrieden sein werden. |
|
|
|
13. Fügen Sie deutsche Sätze mit ihren russischen Äquivalenten an. |
||
|
бА |
||
|
1. Мы позволили себе сделать |
а) Die Ware unserer Firma ist auf |
|
|
Вам следующее предложение. |
dem Markt sehr gefragt. |
|
|
2.Мы рады, что Вы |
b) Erlauben Sie uns, Sie über |
|
|
заинтересованы в нашем |
unser Angebot zu unterrichten. |
|
|
продукте и хотим предложить |
Д |
|
|
|
|
|
|
Вам следующее. |
|
|
|
3. Продукция нашей фирмы |
c) Wir erlauben uns, Ihnen |
|
|
пользуется очень большим |
folgendes Angebot zu machen. |
|
|
спросом на рынке. |
И |
|
|
4. Мы узнали, что этот товар |
d)Wir freuen uns, dass Sue an |
|
|
пользуется у Вас постоянным |
unseremProdukt interessiertsind |
|
|
спросом. |
und möchten Ihnen folgendes |
|
|
|
anbieten. |
|
71
|
5. В ответ на Ваш запрос мы |
e) Ich glaube, dass ich Ihren |
|
|
||
|
тут же связались с различными |
Wünschen entsprechen kann, und |
|
|
||
|
производителями. Вот самые |
bewerbe mich deshalb um diese |
|
|
||
|
выгодные предложения. |
Position. |
|
|
||
С |
f) Die Ware unserer Firma ist auf |
|
|
|||
|
6. Мы уже давно |
|
|
|||
|
специализируемся на экспорте |
dem Markt sehr gefragt. |
|
|
||
|
этой продукц |
. Мы |
|
|
|
|
|
предлагаем Вам наши услуги в |
|
|
|
||
|
низкие |
|
|
|
||
|
качестве закупщ ка. |
|
|
|
||
|
7. Я полагаю, что |
g)Auf IhreAnfragehin haben wir |
|
|
||
|
соответствую Ваш м |
uns sofortmitverschiedenen |
|
|
||
|
требован ям |
хотел ы |
Herstellern in Verbindung gesetzt. |
|
|
|
|
|
бА |
|
|
||
|
получ ть это место. |
Hier istdas günstigste Angebot. |
|
|
||
|
8. Наши цены чрезвычайно |
h) Wir haben die Erlaubnis |
|
|
||
. |
|
|
erhalten, eine Menge von Autos |
|
|
|
|
|
|
|
nach Österreich einzuführen. |
|
|
|
9. Мы получ ли разрешение на |
i) Wir sind seit langem auf den |
|
|
||
|
ввоз партии автомо илей в |
Export dieser Artikel |
|
|
||
|
Австрию. |
|
|
spezialisiert. Wir bieten Ihnen |
|
|
|
|
|
|
deshalb unsere Dienste als |
|
|
|
|
|
|
Einkäufer an. |
|
|
|
10. Позвольте нам |
j) Unsere Preise sind |
|
|
||
|
проинформировать Вас о |
außerordentlich niedrig. |
|
|
||
|
наших товарах. |
|
|
|
||
|
14.Ergänzen Sie diese Sätze durchДdie korrekten Wörter. |
|
|
|||
|
|
|||||
2.Wir _______ Ihnen hiermit die Liste unserer Waren.И a) machen b) kaufen c) einführen d) schicken
3.Wir haben die Erlaubnis erhalten, eine Menge von Büchern aus Deutschland
_________.
a) auszuführen b) ausführen c) ausgeführt d) ausführt
4.Sie wissen _______, dass diese Artikel auf dem Markt sehr begehrt sind.
a) gut b) sicher c) herrlich d) klug
5. Es besteht auch die___________, noch einen Rabatt von 25 % zu erhalten. a) Absatz b) Bedarf c) Fähigkeit d) Möglichkeit
72
6. Für den Fall, dass Sie an einer Geschäftsbeziehung _________, hier unser Angebot.
a) interessierte ist b) interessiere seid c) interessiert sind d) interessieren bin
7. Da wir direkt bei den Herstellern kaufen, können wir Ihnen günstige _____
bieten.
a) Prozent b) Rubels c) Geschäfte d) Preise
8. Wir sind an Ihrer Anfrage sehr interessiert und bieten _______ unverbindlich an.
a) Ihnen b) Sie c) Ihre d) Ihr |
||
9. Wir |
uns, Ihnen unverbindlich ein Muster von Möbel zuzusenden. |
|
a) empfehlen b) erlauben c) wissen d) bestehen |
||
С |
, Ihnen wie folgt anzubieten. |
|
10. Wir sind |
|
|
a) auf dem Markt b) leider c) zum Glück d) in der Lage |
||
15. Lesen Sie und übersetzen die Angebotsabsage. Beachten Sie die |
|
Hauptdetailsиdes Briefs und |
schreiben das Angebot, auf das die Absage |
erhalten wurde. Benutzen |
Sie dabei untergeschriebene Wörter und |
Wortverbindungen: |
|
sich über Ihre Interesse an (Dat) … freuen |
радоваться Вашему интересу |
|||
|
|
|
(чем-л) |
|
danken für die Anfrage vom … |
|
благодарить за запрос от …(дата) |
||
etwa 15% Skonto erhalten |
|
получить 15 %-ю скидку |
||
anbieten |
|
|
запрашивать |
|
|
бА |
|||
pünktliche Lieferung versprechen |
|
обещать своевременную доставку |
||
auf die Bestellung hoffen |
|
надеяться на заказ |
||
d-Engeneering GmbH |
Д |
|||
Bergstr. 136 |
|
|||
73733 Esslingen |
||||
|
И |
|||
Novum GmbH |
|
|||
Monschauer Str. 7 |
|
|||
40549 Düsseldorf |
|
|||
|
|
|
||
Ihr Angebot vom 16.12.16. zur Lieferung von 50 Konditionen nicht voll wettbewerbsgerecht
20.12.16.
73
Sehr geehrte Frau Rudmann,
vielen Dank für die Mühe, die Sie sich mit der Ausarbeitung Ihres Angebots gemacht haben. Leider können wir Ihnen keinen Auftrag erteilen, da einige Ihrer maßgeblichen Wettbewerber günstigere Konditionen angeboten haben. Ihre Preise Сliegen im Durchschnitt etwa 15 Prozent über dem für uns günstigsten Angebot. Da wir aus Gründen der Fairness Bietern niemals die Möglichkeit einräumen, in die Konditionen ihrer Konkurrenten einzusteigen, können wir in diesem Falle auch keine weiteren Verhandlungen mit Ihnen führen. Wir bedauern, Ihnen keinen besserenиBescheid geben zu können, wünschen Ihnen aber gute Chancen bei
unserer nächsten Anfrage.
Mit freundlichen Grüßen Novum GmbH Guido Domke
бА Д И
74
Machen Sie sich zuerst mit dem Wortschatz zum Thema bekannt:
1. die Bestellung / der Auftrag |
|
письмо-заказ |
2. die Übersendung |
|
пересылка |
3. entsprechen (Dat.) |
|
соответствовать чему-л. |
4. das Bedürfnis |
|
потребность |
и |
|
производить впечатление |
5. (einen) Eindruck machen |
|
|
С6. prolongieren |
|
продлевать |
7. der Preis |
|
цена |
8. die Lieferungsbedingungen (pl.) |
условия поставки |
|
бА |
||
9. die Garantiefrist |
|
гарантийный срок |
10. einigen, sich |
|
договориться |
11. die Vorauszahlung |
|
предоплата, авансовый платёж |
12. die Preisbasis |
|
цена (на сегодняшний день) |
13. klären |
|
выяснять, разрешать (вопрос) |
14. das Geschäft |
|
сделка, бизнес |
15. die Verzögerung |
|
задержка, замедление |
16. in Bezug auf (Akk.) |
|
что касается, относительно |
17. der Liefertermin |
Д |
|
|
срок поставки/доставки |
|
18. eingehend |
|
обстоятельно, подробно |
19. vereinbaren |
|
договариваться о чём-л. |
20. der Vertrag |
|
договор, контракт |
1. a) Lesen Sie und übersetzen den Text. И
Die Bestellung ist das Angebot des Käufers ihm die Produktion und die Ware einer bestimmten Art und Qualität herzustellen, zu liefern, zu verkaufen oder die Arbeit zu erfüllen, Dienstleistungen zu besorgen. Die Bestellung soll die Information über die angebotenen Ware und Dienstleistungen (Zahl, Eigenschaft), die Erfüllungsfrist, die Art und die Größe der Bezahlung enthalten. Die Bestellung wird dokumentarisch gewöhnlich ausgestellt. Es gilt, dass die Bestellung akzeptiert ist, wenn die Person sie bestätigt, der sie
75