обладающий эмпирическим стилем мышления, не способен перевести учащихся на теоретическое мышление. Поэтому работа над оптимизацией учебного процесса и переводу обучающихся от образования к самообразованию должна начинаться именно с повышения квалификации преподавателей.
2.Низкая эффективность языкового/речевого/умственного развития и обучения проявляется, кроме прочего, в том, что, несмотря на заявленные личностно-ориентированный, индивидуальный подходы, система языкового образования все еще не может эффективно распознавать и учитывать стили обучения, чтобы обратиться непосредственно к каждому учащемуся.
3.Не осуществлен системный переход к способам обучения, воссоздающим и непосредственно демонстрирующим не отдельные компоненты среды обучения, а их совокупность (обучение ведется от частей к целому, в то время как именно обратный путь обеспечивает комплексный характер подачи и восприятия материала), скоординированную с перспективами профессиональной или иной практической деятельности обучаемых.
Обратим внимание на то, что языковое образование в настоящий момент – по структуре и содержанию – напоминает устаревшие промышленные методы производства: стандартные, конвейерные учебные программы, передаваемые блоками, концентрами, разбитые на классы, ступени, этапы; контролирующие с помощью стандартизированных тестов только учебные достижения, но не реальные возможности учащихся. Вместе с тем очевидны новые реалии
итребования социума: отказ от поточной системы, где все идут в ногу, развитие самонаправляемого обучения, основанного а) на принципах когнитивной науки и б) естественном стремлении к обучению, когда каждый желающий может стать менеджером собственной образовательной парадигмы.
Становится актуальным такое преподавание языка, которое на первый план выдвигает не изучение языковой системы, а изучение
речевой деятельности и текста в моно- и поликультурной среде.
Известно, что наибольший инновационный потенциал формируется на стыке наук. Хотя говоря о смежности наук уместно вспомнить суждения Е.И. Пассова о том, что с точки зрения методологии вообще нет смежных или не смежных наук: «…все мы живем в одном, едином предметном мире, и все имеем право на исследование любого объекта. Все науки делятся в зависимости от той формы существования материи, которую они изучают. У каждой свой предмет. Биология и техника – смежные науки? На первый взгляд, ничего общего. А вот появилась бионика, интегрировавшая технику, биологию и физику!
11
…Появилась потребность - …Появился новый предмет и новая наука»
(Пассов 2002: 12).
Требуются и некоторые перемены в педагогических условиях реализации языковых образовательных услуг. Так, для удобства обучаемых и достижения максимальных мотивов-стимулов следует предусмотреть локализацию учебных языковых материалов-событий, которые смогут «работать» в 24 часовых зонах; средства хранения повышенной плотности должны обеспечить должны создать возможность обучаться языку везде: в кабинете, поездке, во время занятий спортом, при выполнении домашних дел и т.д. Модули для такого обучения, со всей очевидностью, должны быть короткими и концентрированными, исчерпывающими и завершенными, в оптимальном для обучающегося режиме излагающими материал, прерываемыми, адаптивными, конкурентоспособными, поскольку им, возможно, придется конкурировать с другими привлекательными для учащихся способами времяпрепровождения, а также соперничать с различными разработками, рассчитанными на пассивное восприятие фона, гипнопедией и т.д., то есть такими, которые не требуют активной мыслительной работы над получаемой информацией и, следовательно, не предполагают ее переработки в знание обучающихся.
Спецификой современного языкового образования, влияющей на качество и содержательное своеобразие учебных средств, становится его независимость, связанная с появлением независимых учащихся, то есть тех, кто желает обучиться языку, но на собственных условиях. Этому служат разнообразные ТСО, в том числе обучающие компьютерные программы. Так, например, содержание электронных учебных пособий может составить лингвокультурологический компонент курса русского языка (приведем для примера изучение фразеологии). Структура обучающей программы в этом случае выглядит следующим образом: фразеологическая единица – значение – контексты употребления – исторический экскурс – трансформы единицы, формальные и смысловые – эквиваленты фразеологизма в другом языке – способы перевода при отсутствии эквивалентов и демонстрация этнокультурной специфики единицы.
Инновационное языковое образование складывается в условиях динамичного развития сетевого мира, что в свою очередь порождает проблемы, связанные с современным лингвистическим состоянием глобальной информационной среды и возрастающей языковой конкуренцией в интернете. В связи с этим появляется потребность обеспечить студента умениями и навыками качественного отбора и переработки информации.
Еще один актуальный вопрос, требующий своего разрешения, – вопрос о подготовке, адаптации преподавателей языка к работе в
12
условиях новой информационной среды, электронных и дистанционных видов обучения, с новыми средствами, объектами и субъектами, задействованными в учебном процессе. Как уже говорилось, начинать процесс качественной реорганизации преподавания языка необходимо с педагога: для формирования теоретического, истинно научного стиля мышления преподавателям можно предложить семинары, рассматривающие вопросы информации и знания, речемыслительного процесса, аспектов и компонентов коммуникации, адекватности восприятия и порождения текстов разных стилей и ряд других, причем вниманию слушателей нужно предлагать не общие фразы, а давать четкие алгоритмы действий и методики анализа ключевых коммуникативных категорий (речевые и мыслительные преобразования информации).
Вообще же надо отметить, что в науках, связанных с преподаванием языков, десятилетиями идет процесс поиска наиболее рациональных способов научной организации учебной деятельности, обеспечивающих достижение цели обучения за минимальное время с наименьшей затратой сил и средств, - технологий обучения. В этом понятии разграничивается а) совокупность приемов, дающих возможность интенсифицировать научение языку, и б) технологию применения ТСО в этом процессе (Городилова, 1979). Следует подчеркнуть, что некоторые исследователи называют технологии обучения четвертой революцией в образовании (после создания школ, использования в обучении письменного слова и изобретения печати).
Способы и пути оптимизации учебного процесса, описанные довольно схематично в трудах по дидактике, оказываются методически не эффективны применительно к методике конкретной дисциплины. Поэтому оптимизация должна быть рассчитана, прежде всего, с учетом содержания образования, которое, в свою очередь, определяется целями и задачами обучения. Причина прежних неудач в обучении русскому языку как средству общения нам видится, в первую очередь, в недостаточно полном и точном определении содержания обучения. В традиционных курсах упускается из виду такой необходимый для рассмотрения вопрос, как механизмы речемыслительного процесса, действие которых обеспечивает адекватность в коммуникации. В связи с тем же отсутствие психолингвистического обоснования теории в курсе языкового образования в научной и методической литературе не дается четких критериев определения адекватности и стройных алгоритмов процессов восприятия, понимания и объяснения текстовой информации.
Проблема исследования в связи с этим заключается в нахождении возможностей эффективно, надежно и оптимально разработать и реализовать систему речевого и умственного развития
13
учащихся, что, в свою очередь, влечет за собой необходимость и возможность решения следующих немаловажных вопросов, научная и практическая ценность ожидаемых результатов при этом очевидна: 1. Актуализация ВПД учащихся в учебном процессе в целом. 2. Алгоритмизация работы с текстовой информацией.
В качестве гипотетического предположения в данной работе представим следующее: процесс развития речи и мышления учащихся высшей школы приобретает антропоцентрическую направленность и качество методической целесообразности и высокой эффективности в случае применения лингвометодической системы развития речи и мышления учащихся высшей школы на основе семасиологии, если:
1.В содержание лингвометодической системы включить задания, направленные на формирование внутренней речи обучающихся с помощью системы опорных схем и приемов развивающего обучения, а также вопросы теории интериоризации и экстериоризации (свертывания текста в структуры внутренней речи и развертывания замысла в текст) информационных структур.
2.В связи с этим предметную сторону деятельности дополнить путем введения некоторых теоретических понятий, обобщающих и обогащающих знания студентов в области лингвистики и теории коммуникации: структура текста, инвариантно-вариативные отношения между внешними и внутренними уровнями текста, типы текстов по уровню понимания (с позиций теории внутренней речи), пути выявления пресуппозиций; лексические и логические операции экстериоризации мыслительных структур и способы определения их оптимального языкового оформления. Введение этих понятий обеспечит целостность и системность подачи теоретического материала, необходимого для формирования комплекса ЗУН в области речи и мышления.
3.Дополнить и уточнить терминосистему семасиологии: ввести в
содержание обучения термины денотат, предикат, пресуппозиция, значение и смысл, гипонимия, гетеронимия, внешняя метонимия, предикация, избыточность и недостаточность информации и
некоторые другие. Введение обозначенных понятий необходимо, так как они отражают новое, расширенное понимание семасиологии как науки, изучающей семантику единиц внешней и внутренней речи, вследствие чего меняется способ подачи и исследования материала – от текста к его составляющим.
4.Организовать овладение учащимися операционной стороной деятельности – алгоритмами освоения и построения текста, основанными на механизмах переструктурирования информационных структур в структуры оперативно применимого знания, что позволяет
14
значительно оптимизировать процесс освоения учебной информации и, как следствие, более эффективно развить мышление учащихся.
5. Соблюсти следующие психолого-педагогические условия реализации лингвометодической системы развития речи и мышления учащихся высшей школы:
-построение учебного процесса осуществляется с учетом принципов рекурсивности, концентричности и систематичности, что обеспечивает учащихся алгоритмами переработки информации в знание,
-происходит осознание учащимися внутренних и внешних мотивационных установок к освоению знаний за счет рассмотрения условий успешности коммуникации и алгоритмов действий коммуникантов,
-формирование механизмов авторефлексии признается обязательным условием успешного овладения необходимыми навыками и умениями,
-использование сочетания форм обучения (комплексных занятий, поэтапно включающих элементы практического занятия, лабораторной работы, семинарского занятия и коллоквиума и последовательно формирующих разные виды компетенций) и оптимального соотношения средств обучения (слова и наглядности) определяется психофизиологией обучающейся личности,
-использование новой системы заданий, основными особенностями которой являются соблюдение дидактической связи заданий, разделение заданий на аспектные и комплексные, разделение заданий на формирование теоретических (лингвистической, коммуникативной) и практических (языковой, речевой) компетенций в их оптимальном соотношении, а также задания, направленные на повышение уровня внутреннего плана действий студента. Весь комплекс работ направлен на эффективное и успешное формирование коммуникативной компетентности специалиста.
Для проверки данной гипотезы в процессе исследования потребовалось решить следующие задачи:
1.Установить степень разработанности различных аспектов – лингвистического, психолингвистического, лингвокультурологического, психолого-педагогического, методического – проблемы развития речи и мышления учащихся высшей школы для обеспечения понятийной (собственнометодической) базы исследования.
2.Обобщить результаты лингвистических, психолингвистических и лингвокультурологических исследований с целью построения методически целесообразной теории текстообразования, а также стратегии и механизмов освоения текста,которые обеспечат эффективность процесса развития речи и мышления учащихся.
3.Определить психолого-педагогические условия целесообразной реализации Лингвометодической системы в учебном процессе высшей школы.
4.Теоретически обосновать необходимость формирования коммуникативной компетентности студентов с описанием всех ее компонентов, участвующих в процессе
15