150 |
Предпочтения потреби- |
Consumers’ |
Die Präferenzen der |
|
телей. Распределение по- |
Preferences. |
Konsumenten. Die Waren der |
|
требительских расходов |
Distribution of |
gesteigerten Nachfrage. Der |
|
между товарами повы- |
customers’ expenses |
Aufwand, die Kosten der |
|
шенного спроса |
between prestige goods |
Verbraucher. Die Verteilung |
|
|
[key items, best sellers] |
der Verbraucherausgaben |
|
|
|
unter Waren je nach der |
|
|
|
gesteigerten Nachfrage |
151 |
Предпринимательский |
Entrepreneurial risk. |
Das Unternehmersrisiko. Das |
|
риск. Предприниматель- |
Entrepreneurship.. |
Unternehmertum.Die |
|
ство. Рыночная ниша |
Market niche |
Marktnische |
152 |
Предстоящие расходы. |
Prepaid expenses. |
Die künftigen Kosten. Die |
|
Расходы будущих перио- |
Deferred expenses. |
Soll-Ausgaben. |
|
дов. Учёт затрат в себе- |
Expenses account |
Kostenerwartungen. |
|
стоимости продукции в |
[keeping] in product |
Transitorische Kosten. |
|
последующие периоды |
cost in succeeding |
Gestundete Kosten. Die |
|
|
periods [months, years] |
Aufwandsrechnung in den |
153 |
Прибыльность продук- |
Profitability of output. |
DieSelbsErtragsfähigkeitkostender Proderuktion |
|
ции. Рентабельность про- |
Product profitability. |
Produktion. Die |
|
дукции. Рентабельная |
Marketable products |
Einträglichkeit (Rentabilität) |
|
продукция. Отношение |
.Expense ratio |
der Produktion. Das Kosten – |
|
затрат к доходу |
|
Profit - Verhältnis |
154 |
Принципы управления |
Principles of funds |
Die Steuerung (Management) |
|
потоком денежных |
[cash) flow |
des Geldstroms. Die |
|
средств. Ускорение обо- |
management. |
Management Prinzipien sind |
|
рачиваемости всех видов |
Principles of |
die Beschleunigung |
|
запасов. Скорейший воз- |
management are: |
(Forcierung)der |
|
врат дебиторской задол- |
Inventory |
Umlaufsfähigkeit von |
|
женности. Разумные сро- |
turnover acceleration |
Vorräten, fristgemäße |
|
ки выплаты кредиторской |
Quick return of a |
Rückzahlung der Außenstände |
|
задолженности |
debt [repayment of a |
(pl.), fristgemäße |
|
|
debt]. |
Rückzahlungen der |
|
|
Reasonable time |
Verbindlichkeiten, |
|
|
for repayment of a |
Kreditschulden |
|
|
credit indebtedness |
|
|
|
[accounts payable], |
|
|
|
payables |
|
|
|
|
|
155 |
Прогноз отчета о прибы- |
Profit and Loss |
Die Prognose der Abrechnung |
|
лях и убытках. |
statement. |
(des Berichts) von Gewinn |
|
|
Budget P& L statement |
und Verlusten, sowie von dem |
|
|
|
Abgang (rote Zahlen) |
156 |
Прогноз продаж. Изуче- |
Sales forecast. Market |
Die Vorschätzung der |
|
ние рынка и возможно- |
and sales research |
Verkäufe. Die |
|
стей сбыта |
|
Absatzprognose: Die |
|
|
|
Marktforschung (die |
|
|
|
Bedarfsermittlung) und das |
|
|
|
Studium der |
|
|
|
Absatzmöglichkeiten |
136
157 |
Продвижение товара. |
Product promotion. |
Die Wareneinfuhrung. Die |
|
Информация фирмы о |
Firm information about |
Information der Firma von |
|
товарах, услугах, идеях, |
items [goods, articles], |
Waren, Dienstleistungen, |
|
об общественной дея- |
services, ideas, public |
Ideen, von der öffentlichen |
|
тельности |
activities |
Tätigkeit |
158 |
Продуктлидер. При- |
Product – leader. |
Das ProduktFührer, |
|
быльность продаж про- |
Product profit margin |
Spitzenreiter. Die |
|
дукта |
on sales |
Ertragsfähigkeit (die |
|
|
|
Vorteilhaftigkeit) des |
159 |
Производственная рента- |
Output profitability. |
DieVerkaufs,Produktionsrentabilität,der Veräußerung |
|
бельность. Прибыльность |
Production profitability. |
die Wirtschaftlichkeit der |
|
производства. Отноше- |
Profit on sales |
Produktion.Der |
|
ние прибыли от реализа- |
[marketing profit] to |
Veräußerungsprofit, der |
|
ции к полной себестои- |
cost of finished |
Verkaufsgewinn. Die |
|
мости произведённой |
products ratio |
bereinigten Selbstkosten der |
|
продукции |
|
hergestellten Produktion, der |
160 |
Производственная себе- |
Manufacturing costs. |
Produktionsselbstkosten,Endproduktion |
|
стоимость. Операцион- |
[Operational costs] |
Geschäftsausgaben (pl.) |
|
ные расходы |
|
|
161 |
Производственный бюд- |
Production budget. The |
Das Produktionsbudget. Ein |
|
жет. Часть основного |
part of enterprise |
Teil des Hauptbudgets. |
|
бюджета предприятия. |
budget. Information on |
Information von den not- |
|
Информация о необхо- |
(about) necessary |
wendigen Volumen, von dem |
|
димых объёмах произ- |
volumes of production |
Umfang der Produktion |
|
водства продукции |
|
|
162 |
Производственный риск. |
Production risk. |
Das Produktionsrisiko. Das |
|
Предпринимательский |
Entrepreneurial risk. |
Unternehmersrisiko. Die |
|
риск. Соответствие про- |
Production conformity |
Anpassung des Produkts an |
|
изводства продукта ры- |
to marketing facilities |
das Marktgeschehen ( an die |
|
ночным условиям |
|
Marktsituation). Die |
|
|
|
Marktmöglichkeiten (pl) |
163 |
Проценты по депозиту. |
Interest on deposit. |
Die Depositalzinsen |
|
Депозит в банке. Доход- |
Deposit at the bank. |
(Einlagezinsen). Das |
|
ность денежных средств |
Return on funds [cash] |
Bankdepot. Die |
|
|
|
Ertragsfähigkeit der Gelder, |
164 |
Проценты по обязатель- |
Interest on liabilities. |
Dieder GeldmittelZinsenaus Obligationen. |
|
ствам. Процентные пла- |
Interest on borrowed |
Die (hoch)verzinsliche |
|
тежи за использование |
[debt] funds [resources] |
Anleihe |
|
заёмных средств |
|
|
165 |
Прямой метод расчёта |
Direct method of cash |
Das direkte Verfahren der |
|
величины потока денеж- |
flow calculation. Cash |
Berechnung vom |
|
ных средств. Анализ |
[monetary] receipts and |
Geldmittelfstrom. Die Analyse |
|
прихода и расхода де- |
expenses. |
von Einkommen und Aufwand |
|
нежных средств. Анализ |
Credit and expense |
der Geldmittel. Die Analyse je |
|
по статьям прихода и |
item |
nach den Einnahmeund |
|
расхода. |
|
Kostenpositionen (Soll und |
|
|
|
Haben) |
137
166 |
Прямые затраты. Затраты |
Direct expenses. Direct |
Direkte Kosten, direkter |
|
|
на себестоимость про- |
costs. Product costs |
Aufwand zur Arbeitsentgeld. |
|
|
дукции |
|
|
Der Selbstkostenanteil |
167 |
Прямые затраты на опла- |
Direct labor costs. |
Direkte Kosten. Direkter |
|
|
ту труда. Затраты на за- |
Expenditures on per- |
Aufwand auf |
|
|
работную плату основно- |
sonnel |
|
Arbeitsentlohnung., |
|
го производственного |
|
|
Entlohnung der Belegschaft, |
|
персонала |
|
|
des Personals |
168 |
Прямые материалы. Ис- |
Direct materials. Use of |
Zweckgebundene Materialien |
|
|
пользование при произ- |
materials by |
|
für die Produktion der |
|
водстве конкретного |
manufacture |
|
bestimmten Erzeugnisse |
|
продукта |
(manufacturing) of |
|
|
169 |
Равновесная цена. Цена |
Equilibriumproducts |
price. |
Der Gleichgewichtspreis. Der |
|
товара в точке равнове- |
Commodity price at the |
Warenpreis im |
|
|
сия спроса и предложе- |
equilibrium point of |
Gleichgewichtspunkt. Der |
|
|
ния |
market supply and |
Ausgleich zwischen dem |
|
|
|
demand |
|
Angebot und der Nachfrage |
|
|
|
|
(die Marktkonjunktur) |
170 |
Расходы будущих перио- |
Prepaid expenses. |
Voraussichtliche Kosten, der |
|
|
дов. Предстоящие расхо- |
Deffered expenses |
Aufwand |
|
|
ды |
|
|
|
171 |
Резервы предстоящих |
Equalization reserve |
Die Rücklagen für |
|
|
расходов. Устойчивые |
funds. |
|
voraussichtliche Kosten. |
|
пассивы |
Fixed liabilities |
Ständige Passiva, die |
|
172 |
Реинвестирование. Реин- |
Reinvestment. |
HabenseiteDie Reinv stition |
|
|
вестиция. Использование |
Plowghingback. |
Wiederanlage. Der nicht |
|
|
нераспределённой при- |
Disposition of retained |
ausgeschütterte, einbehaltene, |
|
|
были на расширение дея- |
profit (earning) on |
thesaurierte Gewinn für die |
|
|
тельности предприятия |
expansion of |
Betriebserweiterung, |
|
|
|
production (volume) |
Vergrößerung, |
|
|
|
activities |
|
Unternehmenserweiterung, |
173 |
Реинвестированная при- |
Reinvested profit. |
DerAuswereinvestiertetung, Gewinn. Die |
|
|
быль. Финансирование |
Financing of expansion |
GeschäftsausweFinanzierung d itungr |
|
|
расширения деятельности |
of production activities. |
Aktivitätenerweiterung der |
|
|
компании. Рентабель- |
Profitability |
|
Gesellschaft. Die Rentabilität |
|
ность |
|
|
|
174 |
Рентабельность активов. |
Return on assets. |
Die Rentabilität |
|
|
Рентабельность совокуп- |
Return on total assets |
(Ertragsfähigkeit) der Aktiva, |
|
|
ных активов. Показатель |
(ROTA). Effectiveness |
des Guthabens. Der |
|
|
эффективности использо- |
measure of capital |
Effektivitätsgrad der |
|
|
вания имущества |
consumption (index) |
Inanspruchnahme des |
|
175 |
Рентабельность продаж. |
Sales margin. |
DieVermögens,Rentabilität,Guthabens |
|
|
Отношение операцион- |
Profitability of sales |
Wirtschaftlichkeit des |
|
|
ной прибыли к объёму |
(return of sales). Profit- |
Verkaufs, der Realisierung. |
|
|
продаж |
volume ratio |
|
Das Verhältnis des |
|
|
|
|
Einkommens von dem |
|
|
|
|
Geschäftsgewinn (aus dem |
|
|
|
|
Verkauf) zum |
|
|
|
|
Verkaufsvolumen |
138
176 |
Рентабельность продук- |
Profitability of |
Die Produktionsrentabilität, |
|
ции |
production. Return on |
Wirtschaftlichkeit |
177 |
Рентабельность собст- |
Returnsales on net assets |
Der Rückfluß der eigenen |
|
венных средств. Отноше- |
(RONA). The profit |
Mittel.Das Verhältnis des |
|
ние прибыли к среднему |
ratio to average level of |
Gewinns zum Mittelwert der |
|
уровню собственных |
own funds (means) |
eigenen Mittel |
|
средств |
|
|
178 |
Рентабельность текущих |
Return on current assets |
Die Rentabilität der laufenden |
|
активов. |
(ROCA). It is |
Aktiva. Das ist die |
|
Произведение рентабель- |
profitability of sales |
Ertragsfähigkeit der Verkäufe |
|
ности продаж на обора- |
multipliede by turnover |
multipliziert mit der |
|
чиваемость текущих ак- |
of current assets |
Umlaufsfähigkeit der |
|
тивов |
|
laufenden Aktiva |
179 |
Реорганизация долга. Ре- |
Debt restructuring, |
Die Umschuldung. Der |
|
структуризация. Измене- |
rescheduling. The |
Aufschub des |
|
ние сроков погашения и |
change (shift) of loan |
Erlösungstermins (der |
|
условий предоставления |
period and of loan |
Tilgungsfrist, Tilgungsdauer, |
|
займа |
conditions |
der Rückzahlungsfrist) und |
|
|
|
der Anleihevoraussetzungen, |
|
|
|
der Voraussetzungen des |
180 |
Рыночная позиция ком- |
Market position. |
DarlehensieMarktposition, |
|
пании. Отношение к кон- |
Competitive |
Marktstellung, Marktlage. Das |
|
курентам |
relationship |
Verhalten zu Konkurrenten |
181 |
Рыночная цена. Средняя |
Market price. Market |
Der Marktpreis. Der mittlere |
|
рыночная цена |
average (middle) price |
Marktpeis. Die Kostenarten |
182 |
Себестоимость продук- |
Cost of product. |
Die Selbskosten der |
|
ции. Все виды затрат |
Product costs. Different |
Produktion. Die Ge- |
|
|
(various) costs |
samtausgaben. Die |
183 |
Сегментация покупате- |
Customers |
DGersamtkostenAbnehmerkreis, der |
|
лей. Разделение рынка. |
segmentation. Market |
Kundenkreis. Die |
|
Сходный уровень по- |
segmentation. |
Marktsegmentation. Das |
|
требностей. Уровень до- |
Equal level of needs . |
Marktgefüge, die |
|
хода покупателей. Сег- |
Customers income |
Marktspaltung. Der gleiche |
|
ментация потребителей |
level. Consumers |
Bedarfsumfang, die |
|
|
segmentation |
DieKäufeErtrnachfragegshöhe.der |
|
|
|
Verbraucher, die Ertragslage |
|
|
|
der Konsumenten |
184 |
Сегменты рынка. Катего- |
Market segments. |
Das Marktsegment, die |
|
рии покупателей |
Classes of customers |
Marktsegmente. Die |
|
|
|
Käuferstruktur |
185 |
Смета. Главная смета. |
Budget. Financial plan. |
Der Anschlag. Der |
|
Финансовый план |
Master budget |
Ausgabenetat. Der Finanzplan |
186 |
Собственные оборотные |
Net workung capital. |
Die betrieblichen, eigenen |
|
средства. Разность между |
Acid-test ratio. Quick |
Umlaufmittel. Die Differenz, |
|
текущими активами и те- |
(assets) ratio |
der Unterschied zwischen den |
|
кущими обязательствами |
|
laufenden Aktiven (Guthaben) |
|
|
|
und ungebundenen |
|
|
|
Verbindlichkeiten, Passiva |
139
187 |
Собственные средства. |
Own funds (means). |
Eigene (betriebliche) Fonds, |
|
Чистые активы. Чистая |
Net assets. Net worth of |
Mittel. Reine Aktiva, Fonds. |
|
цена компании. Обыкно- |
company. |
Der reine Preis. der reine Wert |
|
венная акция собствен- |
Owners equity. |
der Kompanie, der |
|
ников. Собственный ка- |
Shareholders equity, |
Gesellschaft. Die |
|
питал Активы за выче- |
equity capital. Net |
Stammaktien der |
|
том суммы обязательств |
assets (less total |
Aktieninhaber, Aktionäre. Die |
|
компании |
liabilities of company) |
reinen Aktiva nach (unter) |
|
|
|
dem Abzug der |
188 |
Совокупный денежный |
Total cash flow. |
DGersamtveGeldstrombindlichkeitenvon der der |
|
поток. Сумма денежных |
Trading result cash |
Kompanieaktivität |
|
потоков от деятельности |
flow |
|
|
компании |
|
|
189 |
Соотношение спроса и |
Supply and demand |
Das Wechselspiel vom |
|
предложения. Одна из |
relation. Market |
Angebot und (der-Dat.) |
|
характеристик рынка. |
performance. |
Nachfrage. Das Verhältnis des |
|
Отношение уровня спро- |
Relation between |
Nachfrageumfangs zur |
|
са к его удовлетворению |
demand level and |
Bedarfsdeckung |
|
|
satisfaction possibilities |
|
190 |
Способ учёта выручки от |
A method of proceeds |
Das Buchungsverfahren von |
|
реализации. Два способа |
of the sale of goods and |
dem Erlös (Ertrag).Zwei |
|
учёта по моменту отгруз- |
servicies. |
Rechnungslegungen: die |
|
ки и по моменту её опла- |
Two modes of sales |
Ertragsberechnung |
|
ты |
proceeds are: |
1) je nach der Verladungszeit |
|
|
1. by shipment time and |
und |
|
|
2. by payment time |
2) je nach der Bezahlungszeit |
191 |
Спрос. Спрос рыночный. |
Demand. Market |
Die Marktnachfrage. Der |
|
Общественные и личные |
demand. |
soziale und der persönliche |
|
потребности |
Social needs |
Bedarf, das Bedürfnis |
|
|
[requirements, wants] |
|
|
|
and personal needs |
|
192 |
Среднее для предприятия |
Average level of |
Der Mittelwert des |
|
значение операционного |
operating leverage |
betrieblichen Regel- |
|
рычага и производствен- |
[operating gearing] in |
mechanismus |
|
ного рычага |
accordance with |
|
|
|
manufacturing range |
|
|
|
assortment of |
|
|
|
Enterprisecommoditiesaverage. level |
|
|
|
of operating leverage |
|
193 |
Среднесписочная чис- |
Average number of the |
Der mittlere Personalbestand |
|
ленность персонала |
personnel |
(die Belegschaft) des |
|
|
|
Betriebes. |
194 |
Средний период погаше- |
Creditor days. |
Die mittelfristige Tilgung der |
|
ния кредиторской задол- |
Intermedial maturity of |
Kreditschulden |
|
женности |
credit repayment |
|
140