Материал: 1335

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

195

Срок погашения ценных

Maturity date for

Die Tilgungsfrist der

 

бумаг. Изъятие из обра-

securities.

Wertpapiere. Die

 

щения ценных бумаг с

Securities redemption

Außerumlaufsetzung der

 

полной выплатой обяза-

[retirement] by a total

Wertpapiere mit voller

 

тельств

payment of debts

Rückzahlung

 

 

[liquidation]

 

196

Ставка дохода

Rate of return (on

Die Gewinnrate. Der

 

 

capital)

Gewinnsatz

197

Статистическая отчёт-

Statistical reports.

Die statistische

 

ность. Стандартные от-

Standard [normal]

Berichterstattung. Die

 

чётные документы

report [statement]

genormten Berichtsunterlagen

198

Статистические данные.

Statistical data.

Die statistischen Unterlagen.

 

Показатели и структура

Indicators and structure

Angaben. Die Kennziffern

 

развития предприятия

of enterprise

und die Struktur der

 

 

development

Betriebserweiterung

199

Статистические методы

Statistical methods of

Statistische

 

анализа. Группа методов

analysis. Methods and

Bewertungsmethoden.

 

и способов сбора и обра-

means of data

Methoden und Verfahren von

 

ботки данных для анали-

acquisition and

Datengewinnung und

 

за коммерческой инфор-

processing for analysis

Verarbeitung für die Analyse

 

мации

of business

der kommerziellen

 

 

[commercial)

Information

200

Стоимость заёмных де-

Costinformationof loans,

Der Wert vom

 

нежных средств. Годовой

(borrowed, debt funds.

Gelddarlehen.Der

 

процент от величины за-

Loan Cost. Cost of

Jahresprozentsatz, die

 

ёмных средств умножен-

borrowing. Borrowed

Jahreszinsen.pl. Die

 

ных на период их исполь-

(debt) funds.

Jahreszinsen für Kredit

 

зования

Annual interest of the

vermehrt mit der

 

 

loan amount multiplied

Nutzungsdauer

 

 

by leverage period

 

201

Стратегическое планиро-

Strategic planning.

Die strategische Planung. Die

 

вание. Стратегическое

Strategic conformity

Ubereinstimmung der

 

соответствие между це-

[agreement] of firm

Geschäftsziele,

 

лями фирмы возможно-

general purpose, its

(Geschäftszwecke), der

 

стями и ситуацией на

possibilities and

Absatzmöglichkeiten,

 

рынке. Прогнозирование

marketing situation.

(Absatzchancen), der

 

финансовой деятельности

Financial forecasting

Marktlage, (Marktsituation).

 

предприятия

 

Die Prognose der

202

Структура выпускаемой

Assortment of output.

DieFinanzaktProduktionsstrukturvitäten

 

продукции

Product mix. Output

 

 

 

structure

 

203

Структура долгосрочных

Structure of capital

Die Struktur des langlebigen

 

активов. Структура ос-

assets. Structure of

Gutehabens. Die Struktur der

 

новных фондов

fixed assets [long-lived

fixen Fonds, des fixen

 

 

assets]

Kapitals

204

Структура затрат. Соот-

Cost structure. Expense

Die Kostenstruktur. Die

 

ношение долей различ-

items ratio in their

Kostenposition. Das

 

ных статей затрат в их

amount

Verhältnis der Kostenteile, der

 

общей сумме

 

Aufwandsteile

141

205

Структура отчёта о фи-

P&L statement

Die Struktur der

 

нансовых результатах.

structure. P&L – Profit

Ergebnisrechnung. (Die

 

Прибыль и убыток. Раз-

and Loss.

Gewinnspanne. Der

 

ность доходов и расходов

Difference in incomes

Reinprofit. Der reine Verlust,

 

представляет собой чис-

and expenditures makes

der Schaden, der Nachteil).

 

тую прибыль или убыток

up the net profit or loss

Die Differenz vom Gewinn

 

 

 

(Ertrag, Erlös) und dem

 

 

 

Aufwand (den Ausgaben)

 

 

 

bildet (macht aus) entweder

 

 

 

den reinen Profit, oder den

206

Структура пассивов. Со-

The structure of

DieVerlustStruktur der Passiva

 

отношение долей обяза-

liabilities. The ratio of

(Verbindlichkeiten). Die

 

тельств и собственных

liabilities and own

Schuldenstruktur. Das

 

средств в общей сумме

means (shares) in the

Anteilverhältnis der

 

пассивов предприятия

total amount of

Verbindlichkeiten und der

 

 

liabilities

eigenen Mittel in der

 

 

 

Gesamtsumme (dem

207

Структура персонала

Employees ‘ structure.

DieGesamtbetrag)Belegschaftsstärkeder Passiven.Der

 

предприятия. Соотноше-

Proportion of employed

Personalbestand eines

 

ние численности работ-

number

Betriebes

 

ников различных катего-

 

 

 

рий на предприятии

 

 

208

Структура продаж.

Sales structure.

Die Absatzstruktur, die

 

Структура реализации

Marketing structure

Verkaufsstruktur

209

Структурный анализ

Structural analysis.

Die Strukturanalyse. Die

 

 

Vertical balance sheet

Analyse der Bilanzstruktur

 

 

analysis

 

210

Текущие обязательства.

Current liabilities.

Laufende Verpflichtungen.

 

Краткосрочные обяза-

Shirt-term liabilities.

Die laufende Schuld. Die

 

тельства. Текущая задол-

Current debts

Bilanzposten auf der Passiv-

 

женность. Текущие дол-

[liabilities]. Credit

seite

 

ги. Текущие пассивы.

indebtedness.

 

 

Статьи пассива баланса

Floating debts.

 

 

 

Customers advances.

 

 

 

Passiv balance.

 

 

 

Adverse balance. Red

 

211

Темпы инфляции. Уро-

Inflationbalance rate. Inflation

Die Inflation, die

 

вень инфляции. Креди-

level. Galloping

Geldentwertung. Das

 

торская задолженность.

inflation is the inflation

Inflationstempo. Die

 

Авансы покупателей. Га-

at a growing rate.

Inflationsrate. Die

 

лопирующая инфляция.

Credit indebtedness.

Kreditverbindlichkeit, die

 

Гиперинфляция. Средне-

Hyperinflation. Yearly

Kreditverschuldung. Die

 

годовое увеличение цен в

increase on price level

Vorleistungen (Vorschüsse)

 

процентах

is high interest is the

den Käufern. Gallopierende

 

 

principal caus

Inflation. Die

 

 

 

Hyperinflation.Die

 

 

 

Jahreszuwachsrate der Preise

 

 

 

(prozentual, verzinslich)

142

212

Точка безубыточности.

Break-even point.

Die Gewinnschwelle. Die

 

Точка критического объ-

Critical point. Break-

Eigenwirtschaftlichkeit. die

 

ёма производства. Порог

even analysis (of costs,

Rentabilität, die

 

рентабельности. Точка

volume of output,

Wirtschaftlichkeit eines

 

самоокупаемости. Точка

profitability of

Produkts. Die

 

нулевой прибыли или ну-

enterprise). The Profit

Wechselbeziehung vom

 

левых убытков. Анализ

ResThresholdarchtechnique. of

Gewinn (Einkommen) vom

 

безубыточности издер-

expense ratio in

Aufwand (Aufwendungen) bei

 

жек, объемов производ-

accordance with the

unterschiedlichen

 

ства и прибыльности

output

Leistungsvolumina. Die

 

предприятия

 

Gewinnschwellenanalyse. Die

213

Точка безубыточности,

Break-even point for

DasAnalyseVolumender GderwinnspanneVerkäuf .

 

самоокупаемости для

self-repayment of

Die Kostendeckung für

 

одного продукта. Объём

separate product. Sales

Produktion und Verkauf eines

 

продаж. Покрытие из-

volume.

Produkts

 

держек на производство и

Absorbing of charges

 

 

реализацию продукта

[costs]. Covering of

 

 

 

expenses on production

 

 

 

and on the sale of

 

 

 

product

 

214

Традиционный способ

Traditional pricing.

Das Traditionsverfahren der

 

установления цены. Ус-

Price determination.

Preisfestlegung, der

 

тановление надбавки к

Extra charge

Preisfixierung.. das Fixing.

 

полной себестоимости.

determination on the

Die Preissteigerung

 

Повышение цены. Разни-

total cost (full cost).

(Preisaufsetzung, Erhöhung).

 

ца между себестоимо-

Increase in prices, rise

Der Unterschied , die

 

стью и продажной ценой

in prices. Difference in

Differenz in den Selbstkosten

 

 

value and trade (selling,

und Verkaufspreisen

 

 

commercial) value

 

215

Трансферная цена. Внут-

Transfer price. Internal

Der Transferpreis.

 

рифирменная цена. Пере-

payments.

Transferierbarer Preis. Die

 

водная цена. Расчёты ме-

Intraorganizational

gegenseitigen Verrechnungen

 

жду подразделениями

payments. Mutual

 

 

 

payments (settlements)

 

216

Трендовый анализ. Ана-

Time series analysis.

Die Trendanalyse. Der Trend,

 

лиз основной тенденции

Trend analysis. Basic

die Tendenz der

 

динамики показателей

trend in dynamics of

Kennzifferndynamik -

 

 

economic indices

änderung

 

 

analysis

 

217

Трудоёмкость. Затраты

Labour intensity.

Der Arbeitsaufwand für (eine)

 

живого труда на произ-

Consumption of live la-

Produktionseinheit. Das

 

водство единицы про-

bour on product unit..

Verhältnis der

 

дукции. Деление затра-

Division of spent

Ausführungszeit zum

 

ченного рабочего време-

working time by total

Gesamtvolumen der

 

ни и человеко-часов или

volume of production

Produktion

 

человеко-дней на общий

(in man-days or in man

 

 

объём продукции

hours)

 

143

218

Управление запасами.

Inventory control.

Die Rücklagenüberwachung, -

 

Контроль за товарно-

Inventory management.

kontrolle. Die Verwaltung von

 

материальными ценно-

Control of materials

dem Vermögen. Die Waren-

 

стями

and supplies inventories

und Materiallagerkontrolle.

 

 

 

Der Materialbestand

219

Управленческие расходы.

Administration &

Verwaltungskosten,

 

Непроизводственные

management overhead.

betriebsfremde Kosten

 

расходы

Nonproduction

 

 

 

expenditures

 

220

Управленческое решение.

Management decision.

Der Verwaltungsbeschluß. Die

 

Достижение тактических

Accomplishment of

Führungsentscheidung. Die

 

или стратегических целей

policy objectives

Erreichung der vorgegebenen

 

 

 

Ziele

221

Упущенная выгода. До-

Foregone benefit.

Der entgangene Gewinn. Der

 

ходы от вложения

Foregone gains. Lost

Gewinn aus , von der Anlage,

 

средств

profit. Missed profit.

Einlage, Investition.

 

 

The income [profit]

Investitionserträge. Die

 

 

from investment

Einkünfte (pl.) aus

222

Уровень инфляции

Inflation level

DKapitalvermögensInflationsniveau

223

Условно постоянные из-

Semi-fixed expenses.

Die bedingt ständigen Kosten,

 

держки. Условно посто-

Semi-fixed costs

Ausgaben, der Aufwand. Die

 

янные затраты

 

Mischkosten

224

Уставный капитал. Вне-

The authorized capital.

Das Grundkapital,

 

сённый капитал. Опла-

Capital stock.

Stammkapital. Haftendes

 

ченный капитал. Акцио-

Shairholders’ equity.

Kapital. Das Aktienkapital.

 

нерный капитал. Обык-

Srockholders’ capital.

Eingezahltes Kapital,

 

новенные акции. Под-

Contributed capital.

eingebrachtes Kapital.

 

писной капитал. Капитал

Paid-in capital.

Bezahltes Kapital.

 

от продажи акций

Subscribed capital.

Subskriptionskapital. Das

 

 

Share sale capital.

Kapital vom Aktienverkauf

 

 

Equity stocks. The Sale

 

225

Учёт затрат на производ-

Productionof the stakecosts

Die Kostenrechnung. Die

 

ство. Учёт и контроль се-

accounting. Cost

Aufwandsrechnung. Die

 

бестоимости

accounting and control

buchhalterische Erfassung und

 

 

 

Überwachung der

 

 

 

Selbstkosten

226

Факторинг. Продажа де-

Factoring. Receivables

Factoring (engl.). Der Verkauf

 

биторской задолженно-

at cutprice, cut rate.

von den

 

сти по сниженной цене

Securities transaction

Debitorenaußenständen zu

227

Факторы внешней среды

External factors.

Äußereeinem niedrigenFaktorenPreis

 

 

Environmental factors

 

228

Финансовая диагностика.

Financial diagnostics.

Die Finanzanalyse. Die

 

Состояние финансов

Financial position.

Finanzlage

 

 

State of finances

 

229

Финансовая отчётность.

Financial accounting

Der Finanzbericht. Die

 

Стандартная система фи-

Standard system of

Finanzberichterstattung

 

нансовой отчётности

financial accounting,

 

 

 

disbursements

 

144

230

Финансовая устойчи-

Financial stability of

Die Finanzstabilität. Der

 

вость компании. Сбалан-

company. Equation or

Ausgleich oder die

 

сированность или пре-

excess of receipts over

Ertragsüberschuß bezüglich

 

вышение доходов над

expenses

der Kosten, in Beziehung auf

 

расходами

 

 

die Kosten

231

Финансовое планирова-

Financing planning.

Die finanzielle Planung

 

ние. Детализация финан-

Financial elaboration of

 

 

совых планов

a plan

 

232

Финансовые коэффици-

Financial coefficients.

Die finanziellen Kennziffern,

 

енты. Финансовые пока-

Financial indicators

Werte.Die Koeffizienten,

 

затели. Коэффициенты

[ratios].

Werte sind:

 

рентабельности, обора-

The coefficients are:

1. die Rentabilität.

 

чиваемости, ликвидности

1.

Net profit ratio of

2. die

 

и структуры капитала

 

capital.

Umlaufgeschwindigkeit.

 

 

2.

Capital turnover].

3. die Zahlungsfähigkeit, der

 

 

3.

Liquidity ratio.

Liquiditätsgrad.

 

 

 

Acid-test ratio.

4. die Kapitalstruktur

 

 

4.

Composition of

 

 

 

 

capital. Capital

 

 

 

 

structure

 

233

Финансовые результаты.

Financial results.

Finanzielle Ergebnisse. Die

 

Выполнение финансового

Financial schedule

Finazplanerfüllung. Das

 

плана. Экономический

performance.The result

Betriebsergebnis

 

итог хозяйственной дея-

of economical activities

 

 

тельности в финансовом

in financial term

 

 

выражении

 

 

 

234

Финансовый анализ

Financial analysis of an

Die Finanzanalyse des

 

предприятия. Изучение

enterprise.

Betriebs, des Geschäfts. Die

 

ключевых параметров и

Study of key

Forschung der

 

коэффициентов финансо-

parameters and ratios of

Schlüsselkennziffern,

 

вого состояния

financial position

Schlüsselangaben. pl.

235

Финансовый менеджер.

Financial manager.

Der Finanzmanager. Der

 

Менеджер по финансам.

Finance [financial]

Manager der finanziellen

 

Финансовый директор.

director, director of

Fonds pl.

 

Управляющий финансо-

Financialfinance. resources

 

 

выми ресурсами

manager

 

236

Финансовый цикл. Пери-

Financial cycle. Period

Der Geldumsatz. Der

 

од оборота средств. Ин-

of turnover [turnover

Kapitalumlauf. Die Zeitspanne

 

тервал между притоком и

period] of means

zwischen dem Zufluß und Ab-

 

оттоком оборотного ка-

[capital]. The time span

fluß der Umlaufmittel

 

питала

in inflow and outflow

 

 

 

of current capital

 

 

 

[circulating capital]

 

237

Функция спроса. Функ-

Demand function.

Die Nachfragefunktion. Die

 

ция изменения объёма

Function of change in

Änderung vom

 

продаж

volume of sales, sales

Verkaufsumsatz und der

 

 

volume

Verkaufsmenge

238

Целевое финансирование

The special-purpose

Die zweckgebundene

 

 

funding

Finanzierung

145