58 |
Инкассация дебиторской |
Collection of debts. |
Die Einkassierung von den |
|
задолженности. График |
Accounts receivable. |
Außenständen.Der |
|
инкассации полученных |
Collection schedules of |
Terminplan der Einkassierung |
|
счетов от должников |
accounts receivable |
der Debitorenkontos |
59 |
Калькуляция себестоимо- |
Cost calculation |
Die Selbstkostenkalkulation. |
|
сти. Исчисление затрат |
[costing]. |
Die Kostenberechnung |
|
|
Cost accounting |
|
60 |
Капиталоёмкие отрасли |
Capital-intensive |
Die investitionsintensiven |
|
производства. Отрасли |
production branches |
Produktionszweige, die |
|
производства с большой |
[branches of |
Produktionsbranchen, mit |
|
долей основных средств. |
manufacture]. |
hohem Anteil der |
|
Капиталоёмкие отрасли |
Industries with high |
Grundmittel.Die |
|
промышленности |
capital inventory. |
Investitionsintensiven |
|
|
Capital intensive |
Produktionszweige |
|
|
branches of industrye |
|
61 |
Кассовый бюджет. Ожи- |
Cash budget. Cash flow |
Der Kassenbuch, das |
|
даемый денежный поток |
forecast |
Kassenbudget Der |
|
|
|
voraussichtliche Geldstrom |
62 |
Категории покупателей. |
Categories of buyers. |
Die Käuferstruktur.. Die |
|
Сегменты рынка. Меро- |
Market segments. |
Marktstruktur. Die |
|
приятия по маркетингу |
Market research exer- |
Marketingmaßnahmen pl |
63 |
Книжная стоимость. Ба- |
‘Book’cises value. “Book” |
Der Bilanzwert. Der Buchwert |
|
лансовая стоимость |
cost |
|
64 |
Коммерческие расходы. |
Commercial costs. |
Kommerzielle Kosten. |
|
Торговые расходы на |
Selling expenses. |
Handelskosten, pl..Die |
|
реализацию готовой про- |
Expenses on |
Absatzkosten, Aufwendungen |
|
дукции на рекламную |
sale of finished |
der Fertigerzeugnisse, für die |
|
деятельность на комис- |
products, |
Werbung, für die |
|
сионные за продажу |
advertising |
Verkaufsprovision, sowie der |
|
транспортных расходов |
[promotion] activity, |
Transportaufwand, die |
|
|
sales [selling] |
Transportaufwendungen |
|
|
commission,[commissi |
|
|
|
on on sales], |
|
|
|
transport[ation] |
|
|
|
expenses |
|
65 |
Косвенные затраты. Вне- |
Indirect costs. Non- |
Indirekte Kosten |
|
производственные расхо- |
production (non- |
|
|
ды |
manufacturing) |
|
|
|
expenses |
|
66 |
Косвенный метод опре- |
Indirect method for |
Die indirekte Methode der |
|
деления величины де- |
cash flow statement. |
Ermittlung des |
|
нежного потока |
Non-production [non- |
Geldstromwertes |
|
|
manufacturing] |
|
|
|
expenses |
|
126
67 |
Коэффициент абсолют- |
Overall liquidity ratio. |
Der Koeffizient der absoluten |
|
|
ной ликвидности. Коэф- |
Quick ratio. Acid-test |
, vollständigen Liquidität. Der |
|
|
фициент срочной лик- |
ratio. |
|
Koeffizient der dringenden |
|
видности. Отношение |
Ratio of available |
|
Zahlungsfähigkeit, der fälligen |
|
ликвидных активов к те- |
[liquid] assets to |
|
Schulden. Das Verhältnis der |
|
кущим обязательствам. |
current liabilities. |
|
laufenden Aktiva auf laufende |
|
Стандартный коэффици- |
Standard ratio lies |
|
Passiva, Schulden. Der |
|
ент находится в пределах |
between 0,2 – 0,5 |
|
Standardkoeffizient, |
|
0,2 – 0,5 |
|
|
Normkoeffizient liegt |
|
|
|
|
zwischen 0,2 und 0,5 |
68 |
Коэффициент автономии |
Equity ratio. |
|
|
|
независимости. Финансо- |
Financial independence |
Der |
|
|
вая независимость пред- |
of an enterprise |
|
Selbständigkeitskoeffizient. |
|
приятия |
[business] |
|
Die finanzielle Selbständigkeit |
69 |
Коэффициент быстрой |
Quick ratio of liquidity. |
Derdes Betriebeskritische |
|
|
ликвидности. Коэффици- |
Quick ratio. |
|
Liquiditätskoeffizient. |
|
ент критической оценки. |
Quick repayment of |
Die fristgemäße Löschung |
|
|
Быстрое погашение деби- |
debts (accounts) |
|
(Tilgung der Schulden) |
|
торской задолженности |
receivable, of |
|
|
70 |
Коэффициент вклада на |
Compensationfundreceivables |
for |
Der Grenzgewinn. Der |
|
покрытие |
(of)expenses (costs) |
Marginalgewinn |
|
|
|
|
|
Das Höchsteinkommen, der |
|
|
|
|
Höchstprofit |
71 |
Коэффициент манёврен- |
Inventories turnover |
Der Umschlagskoeffizient der |
|
|
ности собственных |
ratio [inventory hold- |
eigenen Mittel, des |
|
|
средств (товарно- |
ings] |
|
Materialbestandes |
|
материальных запасов) |
|
|
|
72 |
Коэффициент оборачи- |
Current liabilities |
|
Der Umlaufkoeffizient der |
|
ваемости текущих пасси- |
turnover [ratio] |
|
laufenden Passiva |
|
вов |
|
|
|
73 |
Коэффициент общей ли- |
Overall liquidity ratio. |
Der Liquiditätsgrad. Der |
|
|
квидности, текущей лик- |
Current liquidity ratio. |
allgemeine Grad der |
|
|
видности. Коэффициент |
Cover ratio |
|
Liquidität, der allgemeine |
|
покрытия |
|
|
Koeffizient der Liquidität. Der |
|
|
|
|
Koeffizient der flüssigen |
|
|
|
|
Liquidität. Der Deckungsgrad |
74 |
Коэффициент покрытия |
Interest coverage ratio. |
Der Deckungsgrad von |
|
|
процентных платежей. |
Standard value lies |
|
Zinsenzahlungen. Der |
|
Нормальное значение на- |
between 3 and 4 |
|
Normativkoeffizient liegt |
|
ходится между 3 и 4 |
|
|
zwischen 3 und 4 |
75 |
Коэффициент реинвести- |
Re-investing ratio |
|
Der Koeffizient der |
|
рования прибыли |
|
|
Reinvestition |
76 |
Коэффициент финансо- |
Financial safety factor. |
Der Koeffizient der |
|
|
вой устойчивости, безо- |
[Margin of financial |
finanziellen Stabilität, die |
|
|
пасности |
safety] |
|
finanzielle |
77 |
Коэффициентный финан- |
Financial ratio analysis. |
DieSicherheitsschrankeMethode der finanziellen |
|
|
совый анализ. Набор фи- |
Block of financial data |
Koeffizientenanalyse. |
|
|
нансовых показателей |
[ratios] |
|
Die Gesamtheit der |
|
|
|
|
finanziellen Kennziffern |
127
78 |
Коэффициент инкассации |
Coefficient of AR |
Der Einkassierungskoeffizient |
|
(погашения дебиторской |
[annual return] |
innerhalb des Berichtsjahres. |
|
задолженности) за отчёт- |
collection (repayment |
Die Schuldenabtragung, |
|
ный год. Коэффициенты |
of a debt) [during the |
Tilgung |
|
инкассирования |
current period]. In-cash |
|
|
|
coefficients. |
|
|
|
Coefficients of |
|
|
|
collection. Till cash |
|
79 |
Кредитная история заём- |
Customer’satio credit |
Die Information über die |
|
щика. Покупателя |
information. |
Kreditfähigkeit des |
|
.Соблюдение правил за- |
Borrower’s [debtor’s] |
Anleihenehmrrs, |
|
имствования покупате- |
trade reference. |
Kreditnehmers, |
|
лем (заемщиком) |
Customer’s financial |
Darlehensnehmers. Käufers, |
|
|
information. |
Kunden. Die Einhaltung (die |
|
|
Observance of |
beachtung) der |
|
|
obligations [liabilities] |
Schuldverpflichtungen von |
|
|
by borrower [debtor], |
seiten des Käufers |
80 |
Кредиторы |
Creditorscustomer |
Die(KreditnehmKreditorers,n,Gläubiger, |
|
|
|
Darlehensgläubiger,nehmers) |
|
|
|
Kreditgeber |
81 |
Кредиты поставщиков |
Suppliers’ (sellers’ ) |
Der Lieferantenkredit. der |
|
продавцов. Коммерче- |
credits. Commercial |
kaufmännische Kredit, |
|
ский кредит |
[company] credits, |
Konsumentenkredit, |
|
|
consumer credits. |
Käuferkredit. |
82 |
Критическая точка. Точка |
Critical point. Break- |
Die Gewinnschwelle. Die |
|
безубыточности. Порог |
even Point. Profit |
Rentabilitätsgrenze. Die |
|
рентабельности. Точка |
threshold. Break-even |
Eigenwirtschaftlichkeit. Die |
|
самоокупаемости. |
level of income. Break- |
Eigenfinanzierung |
|
|
even Point |
|
83 |
Ликвидация компании. |
Liquidation of a |
Die Auflösung der Kompanie, |
|
Продажа активов. Рас- |
company. Assets sales. |
der Handlungsgesellschaft Die |
|
пределение наличных |
Available funds |
Barmittelverteilung unter die |
|
средств между акционе- |
distribution between |
Aktieninhaber. Die |
|
рами |
shareholders |
Mittelvergabe unter |
|
|
|
Aktienbesitzer, Aktieninhaber, |
84 |
Ликвидность. Короткая |
Liquidity. “Short” |
DieAktionäreLiquidität. Die fällige |
|
реализация материальных |
convercing of material |
Konversion von Materialfonds |
|
средств в денежные для |
funds to monetory |
in Gelder (Gelgmittel) für die |
|
покрытия финансовых |
means for repayment of |
Bezahlung der Geldschulden |
|
обязательств |
debts |
|
85 |
Ликвидность баланса |
Liquidity of enterprise’ |
Die bilanzmäßige Liquidität |
|
предприятия. Степень |
balance. Degree of |
des Betriebes. Der |
|
покрытия обязательств |
assets coverage |
Begleichungsgrad |
|
активами предприятия |
|
(Tilgungsgrad) von |
|
|
|
Verpflichtungen, |
|
|
|
Verbindlichkeiten des |
|
|
|
Betriebes durch Aktiva (Akti- |
|
|
|
ven) |
128
86 |
Линейная аппроксима- |
Linear approximation. |
Lineare Approximation, |
|
ция. Линейное прибли- |
The linear |
Annäherung. Die lineare |
|
жение строится с по- |
approximation is built |
Appromaximation wird |
|
мощью линейных функ- |
by means oflinear |
mittels der linearen |
|
ций |
functions |
Funktionen gebildet |
|
|
|
|
87 |
Максимизация прибыли. |
Profit maximization. |
Die Gewinnmaximierung.Der |
|
Динамическое равнове- |
Dynamic equilibrium of |
dynamische Ausgleich |
|
сие между спросом и |
supply and demand. |
zwischen dem Angebot und |
|
предложением. Объём |
Sale volume and output |
der Nachrfrage. Die |
|
реализации и цена на вы- |
price |
Absatzmenge und der Preis |
|
пускаемую продукцию |
|
der Endproduktion |
88 |
Маркетинговая страте- |
Marketing Strategy. |
Die Marketingsstrategie. Die |
|
гия. Привлечение поку- |
“Canvassing” of |
Kundenwerbung, Anlockung. |
|
пателей. Продвижение |
customers. Product |
Die Einführung (das |
|
продукта |
“promotion” |
Vorstoßen) des Produkts auf |
|
|
|
den Markt |
89 |
Маркетинговое исследо- |
Marketing research. |
Die Erforschung des |
|
вание. Сбор информации |
Collection of |
Marketings. Das Sammeln der |
|
для успешной реализации |
information for sale |
Information für die erfolg- |
|
товаров и услуг |
success of finished |
reiche Realisierung von |
|
|
products and services |
Waren und Dienstleistungen |
90 |
Маркетинговые факторы. |
Marketing factors. |
Die Marketingsfaktoren. Die |
|
Условия рынка |
Conditions of |
Marktlage. |
|
|
marketing |
DieMarktbedingungen. Die |
91 |
Машиночас. Единица |
Machine-hour. |
DieMarktverMaschinenstundeältni se . Die |
|
рабочего времени обору- |
Running hours |
Arbeitszeiteinheit von |
|
дования в действии. Ог- |
[working time] unit of |
Ausrüstung. Der |
|
раничивающий фактор |
working machinery. |
Beschränkungsfaktor während |
|
при увеличении объёмов |
Limiting factors of |
der Zunahme von Produk- |
|
производства |
increase in the output |
tionsvolumen |
|
|
volume [of expansion |
|
|
|
in production volume] |
|
92 |
Менеджер по финансам. |
Financial manager. |
Der Finanzmanager, |
|
Финансовый директор |
Finance [financial] |
Finanzdirektor |
|
|
director [director of |
|
93 |
Метод АБС контроля то- |
finance]ABCmethod in |
Die ABC-Kontrolle, die |
|
варно-материальных за- |
inventories control. |
Uberwachung der Material- |
|
пасов. |
Three inventory |
und Warenbestände.Drei |
|
Три категории запасов: |
categories are:[ |
Kategorien von M-W- |
|
А - основные ресурсы. |
A – Primary resources |
Beständen. Dabei sind: |
|
В - запасы для ежемесяч- |
of the highest value |
A - das Grundsortiment von |
|
ной инвентаризации. |
[cost] |
dem größten Wert. B - |
|
С - широкий ассортимент |
B - Stocks for monthly |
Bestände zur Monatskontrolle. |
|
малоценных запасов |
survey [stock counts]. |
C - breites geringwertiges |
|
|
C- Wide [large] |
Sortiment |
|
|
assortment of auxiliary |
|
|
|
stocks |
|
129
94 |
Метод ЛИФО. Метод |
LIFO method [last in, |
Die LIFOMethode. Die |
|
|
списания ввода в произ- |
first out]. Bookkeeping |
Methode der Abbuchung der |
|
|
водство материалов по |
method. Inventories |
Materialien zum Preis von den |
|
|
цене их последнего при- |
accounting (costing) |
letzteren Anschaffungskosten |
|
|
обретения |
process in value terms |
(Anschaffunswert) |
|
|
|
at the price of the last |
|
|
|
|
arrival party (in the |
|
|
|
|
reverse order) |
|
|
95 |
Метод ФИФО. Метод |
FIFO method [last in, |
Die FIFOMethode. Die |
|
|
списания перевода мате- |
first out]. Bookkeeping |
Methode der Abbuchung der |
|
|
риалов на себестоимость |
method. Inventories |
Materialien auf die |
|
|
готовой продукции по |
accounting (costing) |
Selbstkosten des Endprodukts |
|
|
цене первых по времени |
process in terms of |
zum Preis der ersteren |
|
|
закупок |
money at the price of |
Anschaffungskosten |
|
|
|
the first arrival party (in |
|
|
|
|
the sequence order, |
|
|
|
|
normal order) |
|
|
96 |
Методика группировки |
Methods |
|
Die Methode, das Verfahren |
|
издержек затрат. Сово- |
[methodology] of cost |
der Kostenverteilung. Der |
|
|
купность расходов: пря- |
grouping. Cost |
|
Kostenbetrag umfasst: direkte, |
|
мые, косвенные, коммер- |
aggregation direct |
indirekte, kaufmännische, |
|
|
ческие, административ- |
[costs] expenses, |
kommerzielle, administrative |
|
|
ные, переменные, посто- |
indirect, factory |
Kosten (Verwaltungskosten), |
|
|
янные издержки |
expenses, commercial, |
variable, dauernde, ständige |
|
|
|
administrative |
|
(Kosten) |
|
|
[management], |
|
|
97 |
Методика предельного |
Methodsvariable, fixedof costsmarginal |
Die Methode, das Verfahren |
|
|
анализа. Анализ безубы- |
analysis.expenses [expenditures]Break-even |
der Grenzanalyse (der |
|
|
точности. Задача оптими- |
analysis. |
Profit |
Marginalanalyse). Die Analyse |
|
зации прибыли. Поиск |
optimization |
problem. |
der Rentabilitätsgrenze, der |
|
определения максимума |
Maximum profit assess- |
Gewinnschwelle (der |
|
|
прибыли. СР анализ, где |
Cment-V-.P-analysis. |
verlustlosen Arbeit). Das |
|
|
С совокупность издер- |
C – costs aggregate, |
Problem der Optimierung des |
|
|
жек; У объём реализа- |
amount of expenses, |
Gewinns. Die Höchstprofit- |
|
|
V – Volume of sales |
berechnung. Die Ermittlung |
||
|
ции продукции; Р цена |
[realized output] |
der optimalen Absatzmenge |
|
|
за единицу товара; Q – |
P – operating profit, Q |
und des Verkaufspreises. |
|
|
количество продаваемого |
– quantity of |
|
Die C V P - Analyse. Dabei |
|
товара. |
marketable products |
sind: |
|
|
|
[goods] |
|
C – der Kostenbetrag, die |
|
|
|
|
Kostensumme, |
|
|
|
|
V – die Absatzmenge, der |
|
|
|
|
Verkaufsumfang, der |
|
|
|
|
Verkaufspreis, P – der Preis |
|
|
|
|
für eine Wareneinheit, |
|
|
|
|
Q – die realisierbare Stückzahl |
130