Явления применяют прагматический или же проективный комментарий и все зависит от степени сложности - все воспроизводится в большинстве своем случаев на русском языке. Возможные задания на данном этапе:
· Прочитайте комментарий к тексту комикса и ответьте на следующие вопросы.
· Составьте комментарий к следующим понятиям, встретившимся вам в комиксе.
. Чтение текста комикса Цель этого подэтапа - в полной мере осознать текст комикса (изучающее, поисковое чтение). В этом этапе дается установка на определенный вид чтения (чтение вслух или про себя) и на выполнение различных притекстовых упражнений.
Возможные задания на данном этапе:
· Закончите предложения, опираясь на содержание комикса
· Согласны ли вы со следующими утверждениями, словосочетаниями или изображениями из комикса
· Придумайте название к каждой главе из комикса
· Обозначьте тему / проблему / основную мысль комикса
Отыщите в тексте комикса характеристики героев, инструкцию, рецепт и т. п.
Контроль понимания. Цель этого подэтапа - контроль усвоения информации, содержащейся в учебном пособии. Используя приемы контроля, такие например как вопросно-ответная форма работы, учитель оценивает, насколько полно учащиеся уяснили текст, принимая во внимание национально-маркированную лексику, реалии и другие языковые и речевые специфики, затруднительный для понимания не носителями языка.
Возможные задания на данном этапе:
· Ответьте на вопросы по тексту комикса.
· Определите верные/неверные утверждения согласно событиям, происходящим в комиксе
Послетекстовый этап
В этом этапе текст комикса применятеся как основа и опора для осуществления заданий\упражнений, ориентированных на формирование аспектных навыков, а также прогрессивного роста умений репродуктивного плана, репродуктивно-продуктивного и продуктивного. Послетекстовый этап подразделяется на следующие подэтапы: подэтап тренировки, продуктивный подэтап, подэтап контроля.
Подэтап тренировки. Целями этапа являются отработка языкoвых знаний и речевых умений. Происходит осуществление пoдготовительных/тренирoвочных заданий\упражнений, а также упражнений на углубление и расширение сoциокультурных познаний, вoспитание снисходительного oтношения к другим культурам, формирование и зарождение речевого этикета, фoрмирование навыков невербальнoго пoведения, воспрoизведение жизненных и повседневных ситуаций межкультурного oбщения.
Возможные задания на данном этапе:
· Найдите все прилагательные, которые использовались в тексте - существительные, артикли и так далее.
· Просмотрите внимательно текст комикса, впишите в пропуски следующими словами и выражениями
· Вставьте оптимальное по смыслу глаголы в подходящей форме - артикли, предлоги и т. д. - в текст комикса
· Поясните и аргументируйте значение и толкование пословиц/изречений, встретившихся вам в тексте.
· Выделите реалии в следующем комиксе
· Сравните социокультурные явления, лежащие в основе текста комикса с аналогичным явлением в своей культуре. Найдите сходства и различия
· Посмотрите на кадры комикса. Предположите, какие эмоции переживают главные и второстепенные герои комикса, какое у них настроение. Постарайтесь продемонстрировать эмоциональное состояние героев -сделать пародию, скопировать выражение лица, жесты, позы
· Выберите один предмет, который вы видите на изображениях комикса, - здания, общественный транспорт, одежду, животные, картину и т.д. Вообразите, что вам в срочном порядке нужно выгодно продать его. Сочините текст рекламнoго соoбщения для газеты или Интернета, как можно выгоднее презентовать прoдаваемый oбъект - его возникновение, прошлое, историю, качество, форму, пользу, преимущества, сильные стoроны и т. д.
Продуктивный подэтап нацелен на создание коммуникативных ситуаций и совершенствование навыков межкультурного общения. В этом случае используются прием стимулирования ситуаций общения и прием ролевой игры, в основу которых положен сюжет или ситуация комикса.
Возможные задания на данном этапе:
· Обменяйтесь мнениями/впечатлениями после прочтения текста комикса.
· Опишите один из кадров/персонажей/мест комикса.
· Представьте и опишите все, что находится за пределами изображения комикса, - слева, справа, в центре, впереди, сверху, снизу: шумы, звуки, разговоры, музыка, запахи.
· Придумайте начало/продолжение текста комикса. Представьте и опишите, что произошло/происходило до событий комикса, что произойдет через час, день, месяц, год, век.
· Найдите в тексте комикса формулы вежливого обращения. Используйте их в аналогичных ситуациях.
Разыграйте следующие ситуации: встречаются две кузины, покупатель в мясной лавке, учитель со своими учениками, мать со своими детьми и т. д.
Упражнения по данному этапу:
) Найдите прилагательные, которые употреблялись в комиксе:, outgoing, extravert, carefree, light-hearted, truthful, candid, frank, easy-going, outspoken, straight, forthright, shy, self-conscious, timid, reserved, reticent, taciturn, tight-lipped, imaginative, emotional, unstable, indecisive, strong-willed, determined, self-assured, strong-minded, self-confident, dominant, ambitious, demanding, mannerly, energetic, competitive, uncivil, vulgar, coarse, inactive, inert, sluggish, torpid, slow, languid, arrogant, boastful, selfish, self-seeking, self-centered, vain, snobbish, narrowminded, critical, petty, fussy, stubborn, obstinate, materialistic, small-minded.
) Выберите словосочетания, которые чаще всего употреблялись в комиксе:
a) always interrupting)to play by the rules
с) to welcome the guests)to escape from responsibility)the beginning of time) the taxi driver do) give you some good news)ten minuites ride from home)very hard at the moment)be on my own) get pocketmoney) listen to fairy tales) cry a lot)dress yourself) go to bed late
3) Посмотрите на кадры, выберите эмоции, которые испытывают герои комиксов: happy, sad, disappoint, surprise, shoked, nerveus, sleepy, cheerful, aggressive, angry, amazing, cheerless, calm, annoyed, amazed, anxious, dull, depressed, excited, fabulous, disgusting, furious, glad, lazy, lonely, miserable, gorgeous, outrageous, proud, shy, tense, unhappy, upset, sick, scared, bored.
4) Найдите все существительные в списке:
) start cooking
) to put up
) sightseeing
)space
) disgusting
) safari drivers
) trees
) people
) winter holidays
) sea
) according by
) to the left
) forest
) be different
) torun
) smiling
) cat
) standing
) night
) eyes
) Составьте мини диалог, используя фразы вежливого обращения:
) Good morning!-Доброе утро
) Goodday\evening!- Добрый день\Добрый вечер
) Nice to meet you!- Рад видеть тебя
) Hello! \ Hi!- Привет
) How are you today?- Как твои дела?
)Glad to see you!- Рад встречи с тобой!
) Welcome!- Добро пожаловать!
) Good bye- До свидания
) Good night-Доброй ночи
) Not at all- Не за что
) It`s my pleasure - С большим удовольствием
) Sorry- Прости
) Have a nice day!- Хорошего дня!
)See you! - Увидимся!
) See you soon! - До скорого!
17) Bye - Пока
) Let me introduce my friend\collegue..- Хочу познакомить вас со своим другом\коллегой…
19) This is my friend… - Это мой друг
) Thank you - Спасибо
) You are welcome - Всегда пожалуйста
22)Pardon - Прошу прощения
) I am sorry - Простите
)
Excuse me - Извините
Подэтап контроля
Цель этапа -это oсуществить прoверку усвоения пoлученных знаний учащимися; кoнтроль действий рецептивнoго и прoдуктивного характера; диагнoстику прoбелов.
На данном этапе используются различные формы контроля, такие как устный контроль диалогической и монологической речи, письменный контроль (контрольные работы и тесты), самоконтроль (самостоятельная проверка письменных работ учащимися с последующим выставлением оценки согласно критериям, данным учителем).
. Творческий этап направлен на развитие творческих способностей учащихся и предполагает проектную работу, связанную с созданием своего собственного комикса, а также драматизацию сюжета комикса. Комикс может быть нарисован от руки либо создан с помощью специальных интернет-сервисов, таких как например Pixton.com)[43.]
Что касается театрализованной постановки комикса, то сначала учащиеся знакомятся с эпизодами из комикса в оригинале, затем отбирают удачные сцены и адаптируют их для драматизации. Также учащиеся распределяют роли, продумывают костюмы и декорации.
Данные
этапы работы с текстами комиксов характеризуются направленностью на решение
конкретной задачи, соотносимой с целью обучения - формированием межкультурной
компетенции; коммуникативной направленностью; учетом максимального участия и
раскрытия творческого потенциала каждого учащегося.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование позволило нам сделать следующие выводы:
) удалось определить место преподавания иностранных языков в системе ДО, что несомненно исходя из исследования стоит отметить в целом качество преподавания иностранного языка и сама подача материала очень отличается от методики преподавания в общеобразовательных школах.
2) проанализированы существующие методы использования видеоряда на занятиях в системе ДО, на что стоило бы обратить пристальное внимание российским педагогам, поскольку данные методы широко распространены за рубежом и пользуются большим успехом среди преподавателей и дают по окончанию отличные результаты, что к сожалению было подмечено, что данные методы использования видеорядов на занятия пренебрегаются нашими отечественными педагогами.
3)собрана база англоязычных комиксов, соответствующих интересам детей младшего школьного возраста, что по факту разнообразит и заинтересует ученика в изучении иностранного языка.
4) произведена классификацию комиксов в соответствии с возможностью их использования для предъявления и/или закрепления лексико-грамматического материала в соответствии с учебной программой, что разнообразит подход к выполнению одних и тех же упражнений.
5) проанализированы результаты классификации, отобрать комиксы, наиболее соответствующие целям и задачам учебной программы и составить коллекцию комиксов, которые можно рекомендовать в качестве дополнительного наглядного материала, с помощью которых можно восполнить пробелы в тех или иных темах, которые были не успешно усвоены при обычной методики преподавания иностранного языка.
6) разработана система упражнений для работы с данным типом наглядного пособия. Польза от приведенных упражнений заключается в том, что отрабатывается изученная лексика и происходит отработка грамматики, которая была затронута в учебных пособиях.
Мы
можем смело сказать, что англоязычный комикс может быть эффективно интегрирован
в учебный процесс на любом этапе обучения с целью совершенствования различных
умений и навыков; комикс является действенным средством формирования
межкультурной компетенции, так как он сочетает в себе черты американского
национального характера, быта народа, ценностей и традиций, культурных реалий,
разговорного языка с присущими ему особенностями, а также иллюстрации
невербального.
СПИСОК
ЛИТЕРАТУРЫ
2 Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. - 448 с.
Борходоева Л.А. Прагматический текст как средство формирования социокультурной компетенции студентов языкового вуза / дисс. канд. пед. наук. Улан-Удэ, 2002. - 211 с.
Вайсбурд М.Л. Выбор профилированного курса обучения ИЯ и проблема способностей. -АЯШ. -2003.-№4.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: три лингвострановедческие концепции: лексического фона, рече-поведенчиских тактик и сапиентемы. М.: Индрик, 2005. - 1307 с.
Дзюина Е.В. Игровые уроки и внеклассные мероприятия на английском языке - М.; ВАКО, 2007.
Дзюина Е.В. Поурочные разработки по английскому языку. М.: ВА-КО, 2009.
Конышёва А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. -СПб.: Каро, , 2006.
Кочукова О.В. Формирование критического мышления учащихся на социокультурном материале. -АЯШ. -2006.-№3
Кулинич Г.Г. Предметные недели и открытые уроки английского языка. - М.: ВАКО, 2009.- 113с.
Миронова В.Г. Открытые уроки и праздники на английском языке. -2-е изд., - Ростов-на-Дону: Феникс, 2008 - 154с.
Молчанова Н. И. Образовательные комиксы как средство мотивации в обучении иностранному языку в школе // Проблемы и перспективы развития образования: материалы VII Междунар. науч. конф. (г. Краснодар, сентябрь 2015 г.). - Краснодар: Новация, 2015. - Сс. 79-82.
Молчанова Н.И.Педагогика общеобразовательной школыКраснодар: Новация, 2015 - 79с.
Никонова Н.К. Готовимся к урокам английского языка. -2-е изд.- М.: Айрис- пресс, М.: 2005 - 153 с.
Носонович Е.В., Мильруд Г.П. Параметры аутентичного учебного текста \\ Иностранные языки в школе. М.: Аcтрель, 1999. № 1, с. 6-9.
Я. М. Колкер, Е.С.Устинова, Т. М. Еналиева.Практическая методика обучения иностранному языку: Учеб. пособие/- М.: Издательский центр «Академия», 2000. - 264 с.
Синельников А. П. С38Психология обучения иностранным языкам. - Х.: Изд. группа «Основа», 2009. - 128 c. - (Б‑ка журн. «Англій ська мова та література»; Вип. 10 (82)).
Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: АРКТИ, 2003. -192 с. (Метод, биб-ка).
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс: -М.: АСТ: Астрель, 2008. - 332с.
Соловова Е.Н. Разработка авторских программ и курсов // ИЯШ. -2004.-№4.- С.68
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед.вузов и учите-лей/Е.Н.Соловова. - 3-е изд.-М.: Просвещение, 2005 - 239 с.
Соловова Е.Н.Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед.вузов и учите-лей/Е.Н.Соловова. - 4-е изд.-М.: Просвещение, 2006 - 239 с.
Соловова Е.Н. Практикум к базовому курсу методики обучения иностранным языкам: учеб пособие для вузов / Е.Н.Соловова - М.:АСТ:Астрель, 2008.- 192с.
Сороковикова Р.Б. Организация работы кружка английского язы-ка.//ИЯШ, 2004, №4. - сс. 34-37.
Сулейманова Н. Психология воспитания детей 9-10 лет. М.: Название издательства, 2012. - 322 с.
Ушинский К.Д. Собрание сочинений том 8.-М.:Академия педагогических наук, 1958 - 404с.
Цыкалов Д.В. Методика использования лирического текста как средства формирования межкультурной компетенции студентов 1-2 курса языкового вуза: на материале немецкого языка / дисс. … канд. пед. наук. Горно-Алтайск, 2006. -179 с.
Яковлев Д.Е Дополнительное образование детей: Словарь-справочник - М, 2002. - 466 с.
Яковлев Д.Е. Организация и управление деятельностью учреждения дополнительного образования детей. - М.: Айрис-пресс, 2004 - 288 с..
BialystokE., CraikF. «Cognitive and Linguistic Processing in the Bilingual Mind». International Journal of Bilingualism December, 2014.
CraikF., BialystokE., Freedman M.«Delaying the onset of Alzheimer disease: Bilingualism as a form of cognitive reserve». Neurology, 2010.
Geronimo Stilton “Mouse in space ”Издательство “Scholastic”/2011
Goldet B.. al. «Lifelong Bilingualism Maintains Neural Efficiency for Cognitive Control in Aging». The Journal of Neuroscience, 2013.
Jansson, Tove ( Moonin and the sea) Издательство “Enfants”\\ 2013
Krizman J.et al. «Subcortical encoding of sound is enhanced in bilinguals and relates to executive function advantages». Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America, 2012.
Lynley Dodd ( Slinky Malinky)Издательство “Puffin”\2009
37 Mårtensson J. et al. «Growth of language-related brain areas after foreign language learning». NeuroImage, 2012.
Morales J.et al. «Working memory development in monolingual and bilingual children». Journal of Experimental Child Psychology, 2013.