Буслаев проявлял особое внимание к семантическим оттенкам слов. Говоря об особенностях образования глагольных лексем, он приводит большие списки слов с аффиксом -ну- (типа слепнуть, сохнуть, глохнуть и т.д.), большой список глаголов многократного действия (типа давывал, купливал, кладывал) и мгновенного действия (глядь, хвать, хлоп), обращая внимание на особенности выражения глагольного действия. По сути, в середине ХІХ в., опередив свое время, Ф.И. Буслаев стал детально разбираться в лексико-грамматических разрядах глаголов, описание которых в современных грамматиках и учебниках составляет десятки страниц.
Исследователь внимателен к тематическим группам нарицательных существительных, считает необходимым говорить о значении имен собственных. Это касается неофициальных названий лиц с ласкательным и уничижительным значением: Ванюша, Митюха [4. С. 47] и слов, означающих отчество [Там же. С. 136]. Он тщательно описывает оттенки значений существительных «увеличительных и уменьшительных, ласкательных или смягчительных и унизительных»: встречаются «суффиксы -ыг-, -уг-(-юг-), -яг-(-аг-) для означения унижения, иногда с оттенком жалости, снисхождения и даже ласки, напр. тороп-ыг-а, пьянч-уг-а, бедн-яг- а, звер-юг-а, дел-яг-а», причем замечает сферы употребления тех или иных существительных: «прежде - уш- чаще употреблялось и в книжном языке, а теперь выходит из обычая, но в разговорном и особенно в областном доселе держится крепко: Петр-уш-а, пер-уш-к- о» [Там же. С. 134]. Степеням сравнения прилагательных посвящено семь страниц во второй главе [Там же. С. 143-148], при этом анализируется не только семантика с учетом вариативности, но и оцениваются динамика и степень употребительности в разных сферах: церковнославянское, книжное, разговорное, областное.
Безусловно, к семантическим наблюдениям ученого относятся его заметки по лексической стилистике из первой главы синтаксического раздела «Исторической грамматики»: эпитет, синонимы (здесь, кстати, объясняется разница между «собственным» (прямым) и переносным значением слова), тропы: метафора, метонимия, синекдоха [4. С. 289-317]. Например, рассуждая о метафоре, Буслаев подробно рассказывает, опираясь на факты истории языка и народную областную речь, о формировании семантической структуры названий животных, птиц и насекомых, деревьев и растений, ископаемых, видов оружия, водных объектов. Анализу этих слов посвящены целые страницы примечаний (все исторические справки Федор Иванович оформлял как примечания к основному тексту).
С идеями Гумбольдта и современной антрополингвистикой связано следующее высказывание академика: «Так как каждый язык пользуется своими собственными, национальными воззрениями при выражении понятий, то выучиться чужому языку значит не только усвоить себе его звуки и формы, но и постановить себя на новую точку зрения, с которой народ изучаемого языка смотрит на природу и жизнь» [4. С. 314]. Ф.И. Буслаев хорошо понимал взаимосвязи разных уровней языка, например, о связи лексической семантики и синтаксических качеств частей речи он писал: «Значение синонимов особенно важно в рассуждении управления глаголов, потому что глагол, заимствуя переносный смысл от синонимов, с которыми поставляется в один разряд, получает то же самое управление, как и прочие глаголы, которыми выражаются синонимы» [Там же].
Перечень рассмотренных им слов касается главных национальных стереотипов русской ментальности: мир, земля, страна, отечество, путь, пространство и время, душа, жизнь и смерть, искусство, наука, право, вера, судьба, честь [4. С. 248-253, 275282, 308-311], народ, язык и слово, душа и дух, церковь и брак [20. С. 10, 65-66, 67-74, 88, 105].
Стилистика, в понимании Буслаева, касается прежде всего стилистических свойств лексики. А его «Ономатика» как раздел книги «О преподавании отечественного языка» в основных чертах похожа на нашу ономасиологию, хотя семантическая структура слова - это набор исторических смыслов и символики слова. «Фигурные выражения» Буслаева - это начало изучения фразеологии в отечественной лингвистике, а ведь эти выражения заметил и описал 24-летний автор первого учебника по методике русского языка.
Вслед за «Опытом исторической грамматики...» Ф.И. Буслаев выпустил «Историческую хрестоматию», где впервые представил и прокомментировал лексические особенности древних текстов разных жанров и даже современных ему диалектов. Он открывает тонкие нюансы в семантике и употреблении слова: от богословского до фольклорного, от дипломатического до публицистического.
Ученые конца XIX в. уже осознавали, что наследие Ф.И. Буслаева представляет собой собрание плодотворных идей, которые обязательно будут восприняты потомками: «Благотворное влияние трудов первого историка нашего языка простирается гораздо шире и глубже, чем оно может казаться с первого взгляда» [22. С. 115].
Вывод. Настало время для внимательного прочтения филологических работ М.В. Ломоносова, в частности материалов для «Российской грамматики», содержащих литературные и диалектные факты. Ломоносов дал первую классификацию лексических групп, исходя из лексико-стилистических и функциональных свойств слов. На этой основе он определил принципы создания литературного текста и первым описал особенности лингвистической ситуации в национальный период. Ломоносов и Буслаев работали в науке на пересечении языкознания, литературоведения, истории культуры и педагогики, поэтому в их творческом сознании были задействованы такие ассоциации, которые немыслимы для нашего современника - узкого специалиста. Следует изучить лексикологические заметки Ф.И. Буслаева в «Исторической грамматике», в магистерской диссертации «О влиянии христианства на славянский язык», которая в основном построена на лексическом материале, а также в рецензиях на разные словари, в статьях диалектологического, исторического и методического содержания. В трудах по риторике и стилистике русского языка Ф.И. Буслаев не мог обойтись без лексико-семантического анализа. В своих работах Буслаев выступает как этно- лингвист, что чрезвычайно важно для лексикосемантических исследований. Из изложенного нами уже очевидно, что русская лексикология начиналась не во второй половине ХІХ в., а в середине XVIII в.
Сокращения
ДТП-1 - Дела Тайного приказа. Кн. 1. СПб., 1907. ХІ, 94 с., 1756 стб. ГАВО - Государственный архив Вологодской области
Домострой - Домострой по Коншинскому списку // Чтения в обществе истории и древностей российских. 1881. Кн. 2. С. 166-202.
Список литературы
1. Судаков Г.В. История русского слова. 2-е изд., доп. Вологда : ВоГУ, 2015. 360 с.
2. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. Т. III: Об изменениях значений и заменах существительного. М. :
3. Учпедгиз, 1968. 551 с.
4. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. I-II. М. : Учпедгиз, 1958. 536 с.
5. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М. : Учпедгиз, 1959. 624 с .
6. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. Казань : Изд-во Казан. ун-та, 1883. 173 с.
7. Покровский М.М. Семасиологические исследования в области древних языков. Избранные работы по языкознанию. М. : АН СССР, 1959. 383 с.
8. Виноградов В.В. Слово и значение как предмет историко-лексикологического исследования. История слов. М. : Наука. 1999. С. 5-38.
9. Дерягин В.Я. Проблема семантического тождества слова в исторической лексикологии // Русский язык. Языковые единицы в функциональном и эстетическом аспектах. М. : Наука, 1988. С. 47-61.
10. Судаков Г.В. Предметно-бытовая лексика в ономасиологическом аспекте // Вопросы языкознания. 1986. № 6. С. 105-112.
11. Ломоносов М.В. О пользе книг церковных в российском языке // М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. Т. 7. М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. С. 585-592.
12. Блок Г.П., Макеева В.Н. Приложения // М.В. Ломоносов. Полное собрание сочинений. Т. 7. М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1952. С. 771-949.
13. Успенский Б.А. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М. : Гнозис, 1994. 240 с.
14. Вомперский В.П. Риторики в России XVII-XVIII вв. М. : Наука, 1988. 185 с.
15. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М. : Наука, 1963. 255 с.
16. Александр Семенович Шишков (1754-1841) : материалы к библиографии // Литературоведческий журнал. 2011. № 28. С. 150-209.
17. Камчатнов А.М. Русский древослов Александра Шишкова: Лингвистическое наследие А.С. Шишкова в научном и культурном контексте эпохи. СПб. : Нестор-История, 2018. 368 с.
18. Бицилли П.М. Державин // Россия и славянство. 1931. 18 апреля.
19. Карамзин Н.М. История государства Российского. Кн. первая, т. 1-4. М. : Книга, 1988. Стлб 186. + 185 + 138 + 182 + примечания.
20. Шахматов А.А. Буслаев как основатель исторического изучения русского языка // Четыре речи о Ф.И. Буслаеве, читанные в заседании отдела Коменского 21-го января 1898 года. СПб., 1898. 39 с.
21. Буслаев Ф.И. О влиянии христианства на славянский язык. Опыт истории языка по Остромирову евангелию. М., 1848. 212 с.
22. Буслаев Ф.И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. Т. 1. СПб., 1861. 643 с.
23. Войнаховский К. Значение трудов академика Ф.И. Буслаева в истории науки о русском языке // Памяти Федора Ивановича Буслаева. М. : Тип. Т-ва И. Д. Сытина, 1898. С. 61-116.
References
1. Sudakov, G.V. (2015) Istoriya russkogo slova [History of the Russian Word]. 2nd ed. Vologda: Vologda State University.
2. Potebnya, A.A. (1968) Izzapisokpo russkoy grammatike [From Notes on Russian Grammar]. Vol. III. Moscow: Uchpedgiz.
3. Potebnya, A.A. (1958) Iz zapisok po russkoy grammatike [From Notes on Russian Grammar]. Vols I--II. Moscow: Uchpedgiz.
4. Buslaev, F.I. (1959) Istoricheskaya grammatika russkogoyazyka [Historical Grammar of the Russian Language]. Moscow: Uchpedgiz.
5. Krushevskiy, N.V. (1883) Ocherk nauki oyazyke [Essay on the Science of Language]. Kazan: Kazan State University.
6. Pokrovskiy, M.M. (1959) Semasiologicheskie issledovaniya v oblasti drevnikh yazykov. Izbrannye raboty po yazykoznaniyu [Semasiological Re search in the Field of Ancient Languages. Selected Works on Linguistics]. Moscow: USSR AS.
7. Vinogradov, V.V. (1999) Slovo i znachenie kakpredmet istoriko-leksikologicheskogo issledovaniya. Istoriya slov [Word and Meaning as a Subject of Historical and Lexicological Research. History of Words]. Moscow: Nauka. pp. 5-38.
8. Deryagin, V.Ya. (1988) Problema semanticheskogo tozhdestva slova v istoricheskoy leksikologii [The Problem of Semantic Identity of Word in
9. Historical Lexicology]. In: Russkiyyazyk. Yazykovye edinitsy v funktsional'nom i esteticheskom aspektakh [Russian Language. Linguistic Units in Functional and Aesthetic Aspects]. Moscow: Nauka. pp. 47-61.
10. Sudakov, G.V. (1986) Predmetno-bytovaya leksika v onomasiologicheskom aspekte [Everyday Vocabulary in the Onomasiological Aspect]. Voprosy yazykoznaniya. 6. pp. 105-112.
11. Lomonosov, M.V. (1952) Polnoe sobranie sochineniy [Complete Works]. Vol. 7. Moscow; Leningrad: USSR AS. pp. 585-592.
12. Blok, G.P. & Makeeva, V.N. (1952) Prilozheniya [Appendices]. In: Lomonosov, M.V. Polnoe sobranie sochineniy [Complete Works]. Vol. 7. Moscow; Leningrad: USSR AS. pp. 771-949.
13. Uspenskiy, B.A. (1994) Kratkiy ocherk istorii russkogo literaturnogo yazyka (XI--XIX vv.) [A Brief Outline of the History of the Russian Literary Language (11th-19th Centuries)]. Moscow: Gnozis.
14. Vomperskiy, V.P. (1988) Ritoriki v Rossii XVII-XVIII vv. [Rhetoric in Russia in the 17th-18th Centuries]. Moscow: Nauka.
15. Vinogradov, V.V. (1963) Stilistika. Teoriya poeticheskoy rechi. Poetika [Stylistics. Theory of Poetic Speech. Poetics]. Moscow: Nauka.
16. Literaturovedcheskiy zhurnal. (2011) Aleksandr Semenovich Shishkov (1754-1841): materialy k bibliografii [Alexander S. Shishkov (17541841): Materials for the Bibliography]. 28. pp. 150-209.
17. Kamchatnov, A.M. (2018) Russkiy drevoslov Aleksandra Shishkova: Lingvisticheskoe nasledie A.S. Shishkova v nauchnom i kul'turnom kontekste epokhi [Russian Dictionary of Alexander Shishkov: Linguistic Heritage of A.S. Shishkov in the Scientific and Cultural Context of the Era]. St. Petersburg: Nestor-Istoriya.
18. Bitsilli, P.M. (1931) Derzhavin. Rossiya i slavyanstvo. 18 April.
19. Karamzin, N.M. (1988) Istoriya gosudarstva Rossiyskogo [History of the Russian State]. Book 1, Vols 1-4. Moscow: Kniga.
20. Shakhmatov, A.A. (1898) Buslaev kak osnovatel' istoricheskogo izucheniya russkogo yazyka [Buslaev as the Founder of the Historical Study of the Russian Language]. In: Zhdanov, I.N. et al. Chetyre rechi o F.I. Buslaeve, chitannye v zasedanii otdela Komenskogo 21-go yanvarya 1898 goda [Four Speeches About F.I. Buslaev Read at a Meeting of Komenskiy's Department on January 21, 1898]. St. Petersburg: Tipografiya Impe- ratorskoy Akademii nauk.
21. Buslaev, F.I. (1848) O vliyanii khristianstva na slavyanskiy yazyk. Opyt istorii yazyka po Ostromirovu evangeliyu [On the Influence of Christianity on the Slavic Language. Experience in the History of Language According to the Ostromir Gospel]. Moscow: Universitetskaya tipografiya.
22. Buslaev, F.I. (1861) Istoricheskie ocherki russkoy narodnoy slovesnosti i iskusstva [Historical Essays of Russian Folk Literature and Art]. Vol. 1. St. Petersburg: Izdanie D. E. Kozhanchikova: Tipogr. tovarishchestva “Obshchestvennaya pol'za”.
23. Voynakhovskiy, K. (1898) Znachenie trudov akademika F.I. Buslaeva v istorii nauki o russkom yazyke [The Value of the Works of Academician F.I. Buslaev in the History of the Science of the Russian Language]. In: Miller, V. et al. Pamyati Fedora Ivanovicha Buslaeva [In Memory of Fedor Ivanovich Buslaev]. Moscow: Tip. T-va I.D. Sytina. pp. 61-116.