Основание этого. Основания данного суждения сводятся к четырем моментам: авторитет Писания, которое об этих контингентных событиях говорит как о вещи сомнительной, добавляя слова «быть может» и «возможно»; авторитет Святых Отцов; авторитет схоластов; доводы разума. Всё это мы более удобным способом изложим, когда будем рассматривать в подобных главах [аргументы] в пользу противоположных суждений, сопоставляя одно с другим.
2. Истинное суждение. - Нам представляется, что противоположное суждение имеет наибольшее обоснование в теологии, и поэтому мы считаем, что оно наивернейшее и всеми правильно судящими о Божественных вещах должно быть преподаваемо. А именно что Бог достоверным и безошибочным знанием объемлет все свободные причины, притом не только то, что они могут сделать, но и то, что они в действительности сделали бы, если бы были сотворены и им позволено было действовать при тех или иных обстоятельствах, даже если они на самом деле не сотворены или им не попущено действовать в таковых обстоятельствах. Итак, это утверждение будет доказано в данной главе исходя из Божественных Писаний. Имеются многочисленные свидетельства из Священного Писания, которые, хотя и имеют свои объяснения и уклончивые толкования, по причине которых не дают основания для твердой веры, однако если их искренне и в собственном смысле уразумевать и все друг с другом сопоставить и одновременно учесть толкования святых [отцов], порождают очень сильную убежденность [в справедливости вышесформулированного мнения].
3. Доказательства из Священного Писания. - Первое свидетельство из 1-й книги Царств. И прежде всего начинаю с общеизвестного свидетельств 1 Цар 23, где Давид вопрошает Бога, придет ли Саул, если он останется в городе Кеиль, и, если он останется в Кеиле и Саул придет, чтобы осадить город, предадут ли его кеилитяне, и на оба вопроса Бог ответил: «И Саул придет, и они предадут тебя» 1 Цар 23, 7-12: «И донесли Саулу, что Давид пришел в Кеиль, и Саул сказал: Бог предал его в руки мои, ибо он запер себя, войдя в город с воротами и запорами. И созвал Саул весь народ на войну, чтоб идти к Кеилю, осадить Давида и людей его. Когда узнал Давид, что Саул задумал против него злое, сказал священнику Авиафару: принеси ефод. И сказал Давид: Господи, Боже Израилев! раб Твой услышал, что Саул хочет прийти в Кеиль, разорить город ради меня. Предадут ли меня жители Кеиля в руки его? И придет ли сюда Саул, как слышал раб Твой? Господи, Боже Израилев! открой рабу Твоему. И сказал Господь: придет. И сказал Давид: предадут ли жители Кеиля меня и людей моих в руки Саула? И сказал Господь: предадут».. Услышав это, Давид бежал [из Кеиля], и ни Саул не пришел, ни кеилитяне не предали Давида. Итак, вся истина этого ответа находится в этих условных [событиях]: «Если будешь ожидать, придет Саул; если Саул придет, [кеилитяне] предадут тебя», - которые являются свободными и контингентными. Буквально толковали это место [Авиль]ский [комментатор] Авильский комментатор - Суарес ссылается на книгу испанского теолога, епископа Авилы Алонсо Тостадо (1410-1455) «Толкование на 2 часть Первой книги Царств». Алонсо Тостадо пишет: «Не следует понимать это слово Божие как абсолютное [предвидение], ибо тогда оно оказалось бы ложным, ибо Саул не пришел в Кеиль, как будет ясно из дальнейшего: но следует понимать условно, а именно, если здесь останешься, то придет» (Alphonsi Tostati His- pani episcopi Abulensis, philosophi theologi, ac pontificii juris, caesareique consultissimi, necnon linguae Graecae et Hebraicae peritissimi Commentaria in Secundam Partem I Regum. Venetiis, 1615. P. 185)., вопрос 13 [к 23-й главе 1-й книги Царств], и Дионисий Картузианец Дионисий Картузианец (1402-1471) - фламандский католический теолог и экзегет, монах- картузианец. Суарес ссылается на сочинение Дионисия Картузианца «Благочестивые и ученые толкования на книгу Иисуса сына Навина, Судей, Руфь, 1-4 книги Царств, 1-2 книги Паралипоменон», где Дионисий трактует предсказание, данное Давиду, как истинное пророчество. См.: Dionysii Carthusiani Ennarationes piae et eruditae in libros losue, ludicum, Ruth, Regum I, II, III, IV, Paralipomenon I, II. Coloniae, 1535, fol. 115 retro., и Николай де Лира Николай де Лира (1270-1349) - французский теолог и экзегет. Суарес ссылается на книгу «Священной Библии том второй с ординарной глоссой и толкованиями Николая де Лиры на книги Иисуса сына Навина, Судей, Руфь, Царств, Паралипоменон, Ездры, Неемии, Товита, Юдифь, Эсфирь». См.: Bibliorum Sacrorum tomus secundus cum glossa ordinaria et Nicolai Lyrani expositionibus in libros Iosue, Iudicum, Ruth, Regum, Paralipomenon, Esdrae, Neemiae, Tobiae, Iudith, Esther. Lugduni, 1545, fol. 89. там, где добавляет эксплицитно, что при условии было явлено то, что для своей истинности не нуждается, чтобы нечто полагаемо было в действительности.
Первое уклончивое толкование вышеуказанного свидетельства. - Тем не менее для избежания убедительности этого фрагмента [Священного Писания] много было придумано. Одно толкование состояло в следующем: хотя будущее контингентное [событие] и было открыто, но открыто было лишь в некоторой причине, из которой с необходимостью бы воспоследовало, если бы условие было положено, что не подразумевает противоречия; ибо хотя причина и свободная, но если один акт свободен, другой может последовать из него с необходимостью; итак, если в настоящее время можно сказать, что Саул имеет такое намерение, вверенное его свободной воле, так что при наличии такового намерения, не как условное будущее, но как настоящее познал в нем Бог, что если Давид не убежит [из города], то с безошибочностью [можно утверждать, что] Саул в силу такового намерения придет, чтобы захватить его. И то же самое можно сказать и о кеилитянах: а именно на них или страх перед Саулом, или любовь к своему городу произвели такое действие, что если бы события развернулись таким образом, то из этого действия воспоследовал бы с безошибочностью таковой результат.
4. Опровержение вышеуказанного уклончивого толкования. - Этот ответ имеет некую тонкость; однако он всецело произвольно придуман и не имеет оснований в Писании. К тому же он допускает нечто возможное, но недостаточно правдоподобное, ибо для того чтобы познать безошибочно один недетерминированный результат в некоем предшествующем ему аффекте, недостаточно наблюдать этот аффект как наличествующий в воле в течение некоторого времени, но необходимо увидеть, что этот аффект будет продолжать наличествовать в таковой воле вплоть до того времени, в которое усматривается или предсказывается таковой результат. Например, если кто-либо в шестом часу пребывает в актуальной ненависти к своему врагу и имеет действенную решимость отомстить ему, то в таковом аффекте не может быть познано, что если в десятом часу повстречается ему враг и при этом представится возможность отомстить ему, то он воспользуется ею, кроме как если одновременно не будет познано это действие как длящееся до этого часа. Ибо воля может легко измениться, а этот результат не следует с безошибочностью из этого аффекта как предшествующего, но лишь как из пребывающего одновременно с данным результатом. Но в нашем случае и в откровении, данном Давиду, не представляется правдоподобным, что или Саул, или жители Кеиля будут пребывать в этом актуальном помышлении, или в этой актуальной ненависти, или в другом подобном состоянии в течение того времени, по отношению к которому данный результат воспоследует в будущем, если Давид пребудет в Кеиле. Напротив, более вероятно, что, после того как Давид бежал, Саул и прочие занялись другими делами. Более того, из самого повествования, содержащегося в Писании, это можно умозаключить. И недостаточно, чтобы привычным или укорененным образом пребывала ненависть, ибо, несмотря на нее, воля может меняться. Также добавлю, что само по себе весьма неподобающе и неубедительно заключать в эти узкие пределы истинность или возможность Божественного откровения. Ибо что мог ответить Бог, если Саул в тот момент спал или по другой причине ничего не предпринимал по данному делу? Поэтому может быть, наконец, сформулирован еще один достаточно убедительный довод: ибо Давид, который таким образом вопрошал Господа, конечно, предполагал и верил, что в любом случае и при любом исходе не может укрыться от Господа, что сделает в этих обстоятельствах Саул, если он будет его ожидать [в Кеиле]: поэтому безусловно и непосредственно вопрошал [Бога]. Поэтому надо полагать, что дело обстояло или так, как мы это изложили, или Давид также из-за неведения вопрошал, или точно не вопрошал просто в буквальном смысле, что именно будет делать Саул согласно тому аффекту, который он тогда имел. Поэтому мог бы произойти такой случай, что Бог не смог бы ответить на заданный ему вопрос, [а именно] если (что было возможно) Саул не имел никакого аффекта, из которого это достоверно могло бы быть познано. Итак, Бог должен был ответить, если должен был поведать истину, что Он не знает [исхода]; предполагать же и то и другое (что Бог одновременно знает и не знает исхода. - Прим. пер.), очевидно, было бы абсурдно.
Два других свидетельства
5. Из 11-й главы Евангелия от Матфея и из книги пророка Иезекииля. - Во- вторых, против вышеуказанного уклончивого толкования и для подтверждения предложенного [нами] суждения добавлю известное свидетельство из Евангелия от Матфея, глава 11: «Горе тебе, Хоразин, горе тебе, Вифсаида, ибо если бы в Тире и Сидоне были явлены силы, явленные в тебе, давно бы во вретище и пепле покаялись» См. выше сноску 3. См. Иез 3, 6: «Не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя». Как видим, Синодальный перевод отличается от Вульгаты: еврейское П D ' р ?р JJ передано как «невнятная речь», а в Вульгате «profundus sermo» (глубокомысленная речь). Но к сути рассуждений Суареса это отношения не имеет.. С этим свидетельством никоим образом не может быть согласовано вышеприведенное объяснение, ибо у жителей Тира и Сидона не может быть измышлено никакого расположения, из которого в случае, если бы Христос там проповедовал и совершал чудеса, с необходимостью воспоследовало бы, что «во вретище и пепле покаялись бы». Особенно же потому, что они были язычниками и либо не имели истинного познания Бога, либо уж, конечно же, сверхъестественного, и не могли также иметь внушенного расположения воли, из которого с необходимостью воспоследовало бы истинное покаяние. Сходный смысл имеет и другое место, из 3-й главы книги пророка Иезекииля: «Не к народу глубокомысленной речи и говорящему на неизвестном языке ты послан, и если был бы послан к ним, послушали бы тебя»11.
6. Первый ответ оппонентов на вышеприведенные свидетельства. - Его опровержение. - На это и подобные свидетельства [противниками] даются другие ответы. Во-первых, Христос Господь не имел в виду, что так действительно произойдет в будущем, и не из предузнания этого будущего условного [события] говорил это, но лишь использовал некий оборот речи и общепринятый способ выражения и при этом как бы с неким преувеличением, чтобы указать, какой обязанностью верить Ему были связаны иудеи. Как, например, когда приятель просит у приятеля, чтобы тот что-либо сделал, то в случае отказа обычно говорит: «Если бы у врага попросил, он бы не отказал мне». Примерно так толкует это место Янсений [Гентский] См. выше сноску 2. в главе 47 «Согласования» [«Комментарии в их согласовании ко всей евангельской истории в четырех частях»], но это чересчур вольное толкование. Во-первых, оно противоречит общему правилу, требующему, чтобы Писание по возможности понималось буквально. Во-вторых, это толкование в значительной степени умаляет истинность слов Христа и [ставит под сомнение] откровение пророчества или по крайней мере его достоверность, ибо если таким образом будет разрешено по собственному усмотрению толковать Писание, едва ли в нем останется что-нибудь несомненное. В-третьих, это противоречит общеизвестному толкованию св. Иеронима Суарес ссылается на сочинения Иеронима «Толкование на Евангелие от Матфея» и «Толкование на книгу пророка Иезекииля» (см. Tomus sextus operum Divi Hieronymi, continens commentaria in Matthaeum et Epistolas Pauli ad Galatas, ad Ephesios, ad Titum et Philemonem et lib- rum Didymi de Spiritu Sancto a Hieronymo versum. Antverpiae, 1578. P. 19 и Sancti Hieronymi Stridonensis operum tomus IV, continens commentaria in quatuor prophetas maiores. Coloniae Agrippinae, 1616. P. 337). на книгу пророка Иезекииля и на Евангелие от Матфея, а также толкованию св. Григория Великого Суарес ссылается на сочинение папы Григория I Великого «Проповеди на книгу пророка Иезекииля». По поводу слов «Не к народам многим с невнятною речью и с непонятным языком, которых слов ты не разумел бы; да если бы Я послал тебя и к ним, то они послушались бы тебя» папа Григорий I Великий пишет: «[Здесь] открыто провозглашается послушание язычников, которые в будущем незамедлительно последуют гласу проповедников» (Gregorius Magnus. Homiliarum in Ezechielem libri duo. Lib. 1, homilia 10, n. 15; PL 76, col. 891)., св. Ансельма Суарес цитирует книгу Ансельма Кентерберийского «Толкования на Евангелие от Матфея». Ансельм, в частности, пишет: «Жители Содома были грешниками и поэтому недостойны быть среди тех, кому уделяется Божия благодать, но, однако, были способны принять [благодать], если бы она была им дана, однако Господь по справедливости осудил их, и не послал проповедников, и не сотворил среди них таковых чудес, ибо еще не настало время проповеди и пришествия Христа. А почему не пожелал уделить благодать готовым принять ее, знает Он Сам, знающий всё» (Ennarationes in Evangelium Matthaei // Divi Anselmi Archiepiscopi Cantauriensis opera omnia quatuor tomis comprehensa. Coloniae, 1612. T. 1. P. 56). и св. Фомы Аквинского Суарес цитирует книгу Фомы Аквинского «Золотая цепь», представляющую собой компиляцию толкований Отцов Церкви на библейские книги. В этой компиляции имеются также выдержки из толкования французского монаха-бенедиктинца IX в. Ремигия Осерского. Суарес, по-видимому, имеет в виду следующий фрагмент из толкования Ремигия: «Поэтому Господь, Который всё знает, в сем месте употребил слово, обозначающее сомнение, а именно, «быть может», чтобы показать, что людям дана свобода воли» (Thomae Aquinatis Doctoris Angelici Ordinis Praedicatorum Catena aurea in quatuor Evangelia. Parmae, 1861. Vol. 1. P. 147)., который в «Золотой цепи» цитирует также [толкование] Ремигия Ремигий Осерский (841-908) - монах-бенедиктинец, экзегет. Фома Аквинский цитирует не дошедшие до наших дней комментарии Ремигия к Евангелию от Матфея.. Но лучше всех [об этом говорит] Августин во второй книге «О даре постоянства», глава 9: «Разве можем сказать, что тиряне и сидоняне по совершении среди них таковых сил отказались бы уверовать, или не стали бы веровать, если бы таковые силы были явлены, когда о них Сам Господь свидетельствует, что они в великом смирении сотворили бы покаяние?» «Разве можем сказать, что тиряне и сидоняне по совершении среди них таковых сил отказались бы уверовать, или не стали бы веровать, если бы таковые силы были явлены, когда о них Сам Господь свидетельствует, что они в великом смирении сотворили бы покаяние, если бы в них совершены были эти Божественные знамения сил?» (Augustinus, De dono perseverantiae, cap. 9; PL 45, col. 1006).. Поэтому в главе 10 [Августин] выводит из этого свидетельства две истины. Первая [истина]: не надо судить людей по тому, что они собирались бы сделать, если бы то или иное с ними произошло, хотя Бог об этом и знает, но по тому, что они [реально] делают. Вторая [истина]: Бог иногда отказывает в предваряющей благодати тем, о ком знает, что они во благо ее использовали бы, а дает тем, кто ее во зло будет использовать, что [Августин] называет одной из великих тайн Божественного предопределения. Почти то же самое он повторяет в «Руководстве», глава 93 «Тогда не будет скрыто то, что скрыто сейчас, когда из двух младенцев один восхищен по милосердию, другой по суду оставляется, в котором тот, кто восхищен был, узнает, что ему по суду положено было, если бы не помогло милосердие, и почему тот, а не этот был восхищен, ибо причина одна была у обоих, и почему на неких не явлены были силы, которые, если бы были явлены, сотворили бы покаяние, а явлены были на тех, кто не поверит. Ибо яснейшим образом говорит Господь: Горе тебе, Хоразин, горе тебе, Вифсаида, ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, давно во вретище и пепле покаялись бы» (Augustinus. Enchiridion de fide, spe et caritate, cap. 95; PL 40, col. 275)., где обсуждаются эти слова: «Ибо яснейшим образом сказал Бог: горе тебе, Хоразин» и т.д. Равным образом и Проспер [Аквитанский] в «Ответах на выдержки из писем генуэзцев», ответ 8 (толкуя вышеприведенное место из Евангелия от Матфея и слова Августина из 2-й книги «О даре постоянства», глава 14 Имеется в виду, по-видимому, следующий отрывок: «В той же массе проклятых оставлены были также иудеи, которые не могли уверовать соделанным пред ними столь великим и ясным силам. А почему не могли уверовать, не умалчивает Евангелие, говоря: «Когда же таковые знамения соделал перед ними, не уверовали в Него, да исполнится слово пророка Исайи, которое он изрек: Господи, кто поверит слышанному от нас? И кому откроется рука Господня?» И потому не могли уверовать, что опять же говорит Исайя: «Ослепил очи их и ожесточил сердце их; так что не видят очами, и не разумеют сердцем, и обратятся, и исцелю их». Итак, не до такой степени были ослеплены очи и ожесточено сердце тирян и сидонян: ибо уверовали бы, если бы увидели знамения, которые видели те» (Augustinus, De dono perseverantiae, cap. 14; PL 45, col. 1014).), помимо прочего говорит: «Мы же, если в причину судьбы и глубину судов Его проникнуть не можем, всё-таки очевиднейшим образом знаем, что истинно то, что Он говорит, и праведно то, что Он делает» Проспер Аквитанский (390-460) - теолог, историк, экзегет, секретарь папы Льва Великого. Приведем целиком фрагмент, упомянутый Суаресом: «О жителях же Тира и Сидона что еще можем сказать кроме того, что не дана им была [возможность] уверовать, хотя о том, что они уверовали бы, если бы увидели знамения сил, явленные среди неуверовавших, сама Истина говорит? Почему в этом им было отказано, пусть скажут, если могут, те, кто злословит: и пусть покажут, почему среди них Господь чудеса, которые не пошли им на пользу, сотворил, а среди тех, кому они пошли бы на пользу, не сотворил. Мы же, хотя в причину судьбы и глубину судов Его проникнуть не можем, всё-таки очевиднейшим образом знаем, что и истинно то, что Он говорит, и праведно то, что Он делает; и не только жители Тира и Сидона, но и жители Хоразина и Вифсаиды могли обратиться и из неверующих стать верующими, если Господь пожелал бы это соделать» (Prosperus Aquitanus. Pro Augustino responsiones ad exserpta Genuensium; PL 51, col. 198)..
7. Второе уклончивое толкование. - Его опровержение. - На основе этих слов достаточно ясно опровергается другое, не более вероятное и не менее произвольное толкование, а именно, что такие откровения не предсказывают действие, которое безошибочно произойдет в будущем, даже и при осуществлении условия, но что открывается лишь то, к чему причины более склоняют. Поэтому смысл откровения будет в том, что это [событие] с большей вероятностью произойдет в будущем. Это толкование может подсказываться двумя соображениями. Первое - что часто в подобного рода откровениях в [Священном] Писании добавляется слово «возможно» или «вероятно», чтобы тем самым отмечена была нестрогость пророчества. Второе - что в угрожающих или обещающих пророчествах часто необходимо бывает использовать эту форму изложения и подразумевать условие, а именно: если причины не изменятся. Поэтому и в данном случае дело может обстоять таким образом. Это толкование никоим образом не должно быть принято, ибо, как в подобном случае писал Августин против донатистов в книге «О единстве Церкви», глава 9, такой произвол в толковании Писания значительно умаляет истинность Писания и достоверность пророчеств, добавляя к ним или подразумевая в них что-либо по произволу любого толкователя Имеется в виду, по-видимому, следующий отрывок: «Со свободной волей, - говорят они, - человек сотворен, и если хочет, верует во Христа; если не хочет, не верует: если желает, в постоянстве пребывает в том, во что верит, если не желает, не пребывает в постоянстве. И поэтому, когда начала возрастать Церковь во всем мире, не пожелали люди пребыть в постоянстве, и стала ослабевать во всех народах христианская религия, кроме как у сторонников Доната. Как если бы Дух Божий не знал будущего волеизъявления людей? Кто может изречь большую нелепость, чем эта? Почему бы лучше не предсказать это Тому, Кто знает будущее волеизъявление людей? Ибо так, как они считают это предсказанным, всякий, кто хочет, может объявить себя пророком, а если то, что он предскажет, не исполнится, ответить: «Люди не пожелали того, ибо у христиан есть свободная воля». Таким же образом может кто-либо предсказать, что Христос не страдать будет на кресте, а умрет от меча; и когда случится иначе, ответить: «А в чем я ошибся? Люди, созданные со свободной волей, не захотели сделать с Ним то, что я предсказал, а сделали то, что сами пожелали» (Augustinus. Contra donatistas epistola, vulgo De unitate Ecclesiae; PL 43, col. 407).. Особенно [это справедливо] потому, что Бог в вышеупомянутых местах не говорит: «Вероятно, что это произойдет в будущем», - но просто: «Так будет», - как в первом из приведенных нами свидетельств Бог так же однозначно отвечает, как и Давид вопрошает. Во-вторых, в других местах добавляется также слово, означающее уверенность, посредством которого объясняются и другие свидетельства. Например, в 34-й главе книги Исхода сказано: «Не бери себе в жены кого-либо из дочерей их, да не будет она потом блудить и научит блудить детей твоих» Исх 34, 16. «И не бери из дочерей их жен сынам своим [и дочерей своих не давай в замужество за сыновей их], дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих».. И в главе 7 книги Второзакония добавляется: «Ибо соблазнит сына твоего, чтобы он не следовал за Мною» Втор 7, 4: «Ибо они отвратят сынов твоих от Меня, чтобы служить иным богам».. И опять же в 11-й главе Третьей книги Царств с еще большей ясностью провозглашается: «Ибо несомненно отвратят сердца ваши, чтобы вы следовали богам чужим» 3 Цар 11, 2: «Господь сказал сынам Израилевым: “Не входите к ним, и они пусть не входят к вам, чтобы они не склонили сердца вашего к своим богам”».. Также и в других местах однозначно предсказываются эти будущие условные события как безусловные. Следует отметить [фразу] из 5-й главы Евангелия от Иоанна: «Если другой придет во имя свое, его примете» Ин 5, 43: «Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете».. Отсюда Святые [Отцы] заключают, что иудеи поверят Антихристу, и, однако, это предсказание является, строго говоря, лишь условным. Также и то, что в 6-й главе Евангелия от Иоанна говорится о Христе: «Поскольку знал, что пришли, чтобы сделать Его царем» Ин 6, 15: «Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один»., - всеми толкуется как относящееся к знанию, [которым обладает] Христос. В-третьих, из цитированных отцов, особенно из Августина и Проспера Аквитанского, ясно, что эти пророчества достоверны и несомненны, и тому же учат все толкователи Евангелия от Матфея, которых я цитировал, а также Авильский комментатор Суарес имеет в виду следующий отрывок из комментариев Алонсо Тостады на Евангелие от Матфея: «Да не помыслят, что будущие контингентные события по причине своей кон- тингентности или свободы Богу неизвестны» (Alphonsi Tostati Hispani episcopi Abulensis, philosophi theologi, ac pontificii juris, caesareique consultissimi, necnon linguae Graecae et Heb- raicae peritissimi Commentaria in Tertiam partem Matthaei. Venetiis, 1728. P. 469). в вопросе 52 и глосса. В-четвертых, ибо в противном случае эти Божественные предсказания не имели бы большей достоверности, чем предсказания демона, и Давид мог бы, не впадая при этом в грех, сомневаться, даже после полученного ответа от Господа, что представляется весьма ложным. Следствие доказывается в его первой части, ибо что касается второй части, то она очевидна, ибо как Богу известна природа и склонности нашей воли, так и демону. Поэтому [демон] может с очень большой вероятностью предполагать, что именно совершит свободная воля в таком-то случае, и хотя Божественное знание, с точки зрения познающего, более совершенно, однако также и демон знает [человеческую] волю, по крайней мере в том, что касается природных [действий]. А что касается дурных действий, имеет даже некое избыточное [знание], в том смысле, что он сам может к ним подстрекать и с большой силой склонять к их совершению.
8. Что означает слово «быть может» в предсказании будущих событий в Священном Писании? В-пятых (чтобы ответить на доводы в защиту противоположного мнения), большим обманом было бы полагать, что, когда в Писании добавляется слово «быть может» или подобные ему [выражения], это делается по причине недостоверности Божественного знания. Это суждение единодушно отрицают Святые Отцы. Иероним пишет в толковании на 2-ю главу Книги пророка Иезекииля и на 26-ю главу Книги пророка Иеремии: «Расплывчатое слово “быть может” не соответствует Божественному величию, но употребляется ради наших чувств, чтобы сохранить свободный выбор человека» Hieronymus Stridonensis. Commentariorum in Jeremiam libri sex // Idem. Opera Omnia. T. 4. Parisiis, 1845. P. 844. Аналогичную мысль развивает Иероним в толковании на книгу пророка Иезекииля: «“И скажешь им: Так говорит Господь Бог: Если, быть может, они услышат и, быть может, успокоятся: ибо он [Израиль] дом отчаянный, и да знают, что пророк был среди них” [Иез 2, 4]. Нечто подобное и у пророка Иеремии написано: Быть может, услышат и покаются [Иер 26, 3]. И в Евангелии: Быть может, постыдятся сына моего [Лк 20, 13]. Говорит же это Бог ради указания на неоднозначность, чтобы явить свободу воли человека, дабы предвидение будущих добра или зла не соделало неизменным то будущее, что знает Бог. Ибо не от того, что Он грядущее знает, необходимо нам делать то, что Он предвидит: но то, что мы по собственной воле будем делать, об этом знает, будучи Богом, что оно произойдет в будущем» (Sancti Hieronymi Stridonensis operum tomus II continens commentaria in quatuor prophetas majores. Parisiis, 1609. P. 682).. То же самое пишет и Феодорит в толковании к этим фрагментам: «Это слово [“быть может”] не свидетельствует о неведении» Суарес цитирует следующий фрагмент из толкования блаженного Феодорита Кирского на книгу пророка Иезекииля: «Итак, эти слова “быть может, послушают или убоятся” не означают неведение Бога, но дают им возможность для покаяния» (Beati Theodoreti Cyrensis Episcopi in Divini Ezechielis prophetiam interpretation; PG 81, col. 839).. И Амвросий во второй книге «О покаянии», глава 5, рассматривая тот же вопрос, рассуждает от противного: «Итак, они говорят, что Господь не знал, что произойдет в будущем» «Ставят, однако, вопрос о словах апостола Петра. Ибо он сказал: “Быть может [отпустится тебе помысл сердца твоего]”, - и они считают, что не подтвердил Петр, что творящему покаяние отпускается грех. Но пусть обратят внимание, о ком это говорится, а именно, Симоне [Волхве], который не искренне поверил, но обман замыслил. Наконец, и Господь ответил: “Лисы имеют норы”, - тому, чью не полную искренность видел и который сказал: “Я последую за тобою”. И если Господь тому, кто еще не был крещен, запретил следовать за Собою, поскольку видел его лукавство; что ты дивишься, если уже крещеному не отпустил грех апостол, провозгласив его исполненным нечестия? Но да будет это им ответом. Я же не говорю, что Петр сомневался, и не считаю, что из-за одного слова делался бы отрицательный вывод в столь важном вопросе. Ибо если они считают, что Петр сомневался, то не сомневается ли и Бог, Который сказал пророку Иеремии: “Стань во дворе дома Господня и дай ответ всему колену Иуды, тем, кто пришел поклониться в дом Господа, все слова, которые Я повелел тебе сказать им, и не скрой [ни одного] слова: быть может, они послушают и отвратятся [от греха]”. Они тогда должны также сказать, что Бог не знает, что произойдет в будущем. Но этим словом [“быть может”] не неведение выражается, но в Священном Писании часто встречается такой способ выражения, потому что это просто оборот речи» (Ambrosius Mediolanensis. De poenitentia libri duo; PL 16, col. 504-505).. О том же самом пишет Евсевий Кесарийский в 6-й книге «Евангельских приуготовлений», глава 9 Например, такой эпизод: «Итак когда о Сократе философе физиогномист Зопир нечто чуждое и во многом установлениям Сократа и его образу жизни противоречащее предположил и по этой причине вызвал смех у учеников Сократа, Сократ сказал, что Зопир не заблуждается, ибо таково было бы его будущее в силу природы, если бы он занятиями философией не преодолел природные пороки» (Eusebius Caesariensis. Praeparationes Evangelicae, VI, 9; PG 21, col. 459)., Иоанн Златоуст в толкованиях на фрагмент из 21-й главы Евангелия от Матфея: «Быть может, постыдятся сына моего» «Что означает это: “Быть может, постыдятся [сына моего]”? Это слова не незнающего, но желающего показать, какой это [великий] грех и [притом] лишенный всякого оправдания. И хотя знал [Отец], что [Сын] будет убит, все же послал [Его]») (loannes Chrysostomus. In Matthaeum Homiliae, LXVIII al. LXIX; PG 58, col. 640)., святой Фома Аквинский вместе с Ремигием и другими в толковании на 11-ю главу Евангелия от Матфея См. выше сноску 14.. В подтверждение можно привести и то, что в рассказе о совершенно достоверных вещах иногда добавляется это слово («быть может»), как, например, в 8-й главе Евангелия от Иоанна: «Если бы вы знали Меня, быть может, и Отца моего знали бы» Ин 8, 19. В Синодальном переводе: «Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Моего; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего». В греческом оригинале присутствует слово «ov», означающее сомнение, которое в Вульгате переведено словом «forsitan» («быть может»)., - и в 5-й главе Евангелия от Иоанна: «Если бы вы поверили Моисею, быть может, поверили бы и Мне» Ин 5, 46. В Синодальном переводе: «Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне, потому что он писал о Мне». В греческом оригинале присутствует слово «av», означающее сомнение, которое в Вульгате переведено словом «forsitan» («быть может»)., - и в 8-й главе книги Деяний Апостолов: «Покайся, и, быть может, отпустятся тебе грехи» Деян 8, 22. В Синодальном переводе: «Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, отпустится тебе помысел сердца твоего». В греческом оригинале присутствует слово «ара», означающее сомнение, которое в Вульгате переведено словом «forte» («может быть»).. Поэтому это слово [«быть может»] иногда добавляется ради обозначения какой-то тайны, а именно либо для указания на свободу воли, как утверждают Иероним и другие, либо для обозначения трудности такового результата, как пишет Григорий Великий в 18-й проповеди на Книгу пророка Иезекииля В тексте, по-видимому, опечатка. О слове «forte» как означающем трудность, говорится не в восемнадцатой, а в девятой проповеди папы Григория I Великого на Книгу пророка Иезекииля. Толкуя стих Иез 2, 5 («Если, быть может, послушают и если, быть может, успокоятся, ибо они мятежный дом»), папа Григорий I Великий пишет: «Ибо через выражение “если, быть может” показывается, что из большого числа лишь немногие послушают». Gregorius Magnus. Homiliarum in Ezechielem libri duo. Lib. 1, homilia 9, n. 8; PL 76, col. 873). См. также выше сноску 27.. Иногда же (как пишет Амвросий в вышеупомянутом сочинении См. выше сноску 29.) это лишь способ выражения, присущий Священному Писанию, которое человеческим образом к людям обращается, о чем писал также Августин в главе 37 «Толкования на Евангелие от Иоанна» Суарес, по-видимому, имеет в виду следующий фрагмент из толкования Августина на Евангелие от Иоанна: ««Если бы Меня знали, и Отца Моего, быть может, знали бы». Тот, Кто всё знает, когда говорит “быть может”, не сомневается, но порицает» (Augustinus. In Ioannis Evangelium. Tractatus XXXVII; PL 35, col. 1671). и в «Толковании на Псалом 2», а именно на эти слова: «Да не разгневается Господь» Суарес цитирует следующий фрагмент из толкования Августина на Псалом II: ««Да не когда разгневается Господь» предложено с сомнением; не из-за видения пророка, которому это очевидно, но из-за тех, кого он увещевает; ибо с сомнением обычно помышляют о гневе Божием те, кому он не открыто явлен был» (Augustinus. Enarratio in Psalmum II. PL 36, col. 72).. Наконец, в греческом тексте часто соответствующее слово [av] означает скорее достоверность, чем неуверенность, и может быть переведено как «конечно» и т.п., как отмечает Авильский комментатор «По-другому можно сказать, что “быть может” означает здесь сомнение не касательно познания Христа, но касательно волеизъявления творения» (Alphonsi Tostati Hispani Episcopi Abulensis philosophi, theologi, ac pontificii juris, caesareique consultissimi, necnon linguae Graecae et Hebraicae peritissimi Commentaria in tertiam partem Matthaei. Venetiis, 1596. P. 286). См. также выше, сноска 26. и Янсений [Гентский] «Но переводчик этот союз [av] и в Псалмах, и в Новом Завете переводит как “быть может” или “возможно”, неправильно употребляя наречие выражающее сомнение для передачи слова, выражающего подтверждение. Поэтому излишне здесь замечание некоторых, отмечавших, что сказано “быть может” по причине свободы воли, дарованной человеку, и по причине неясности исхода» (Cornelii Jansenii episcopi Gandavensis Commentariorum in suam Concordiam, ac totam Historiam Evangelicam partes IV. Lugduni, 1684. P. 353). См. также выше, сноска 2. в вышецитированных местах, а также [Дионисий] Картузианец «Говорит “быть может” не как бы сомневаясь, но чтобы соблюсти трезвенность речи и указать на свободу воли» (Dionysii Carthusiani in quatuor evangelistas enarrationes. Lugduni, 1579. P. 74)., [Франциск] Тительман в толковании на 11-ю главу Евангелия от Матфея Франсуа Тительман (1507-1553) - бельгийский теолог и экзегет, принадлежавший к ордену капуцинов. Суарес, возможно, имел в виду нижеследующий фрагмент из толкований Франсуа Тительмана на Евангелие от Матфея: «Будет же вам справедливой причиной осуждения [выказываемое вами] презрение или пренебрежение к полученной вами Божественной благодати, ибо если бы эти знамения Божественной силы, которые Я совершил перед вами вместе с проповедью, для подтверждения которой они совершались, были явлены народу Содомскому, то они, конечно же, получив таковой повод, покаялись бы в своем нечестии и избегли того ужасного огня, который опустошил все пятиградие, и Бог помиловал бы их по милосердию Своему» (Franciscus Titelmanus. Parafrastica elucidatio in sacrosancto Jesu Christi Evangelia. Parisiis, 1546, fol. 39 retro). и кардинал Толедский [Франсиско де Толедо] в толковании на Евангелие от Иоанна, главы 5 и З Франсиско де Толедо (1532-1596) - испанский теолог и экзегет, кардинал, священник-иезуит. Происходил из семьи крещеных евреев. Суарес, возможно, имеет в виду следующие фрагменты из комментариев Франсиско де Толедо на Евангелие от Иоанна: «Это выражение “быть может” у греков часто используется как присловье и скорее имеет утвердительный смысл, как мы говорили в другом месте; поэтому многие древние Учителя цитируют эту фразу без этой частицы, а именно Ириней, [“Против ересей”], книга 4, глава 3, и Киприан [Карфагенский] в 1-й книге “Против иудеев”, глава 18, и Августин в Проповеди 45 на Слова Господа» (Doctoris Francisci Toleti Cordubensis e Societate Jesu in Sacrosanctum loannis Evangelium commentarii. Coloniae Agrippinae, 1589, col. 513-514) и «Обрати внимание, что это выражение “быть может” не есть слово сомневающегося, но утвердительное или присловье к сказанному, как мы отметили выше» (Ibid., col. 737-738)..