Статья: Сравнительно-типологический анализ произведений Чарлза Диккенса и Антуана Де Сент-Экзюпери посредством стилистической фигуры повтора

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Сравнительно-типологический анализ произведений Чарлза Диккенса и Антуана Де Сент-Экзюпери посредством стилистической фигуры повтора

М.В. Головушкина, О.С. Воячек

Целью данного исследования является доказательство перспективности изучения повторов: их стилистических особенностей, их роли в предоставлении информации, использования в качестве средств языковой выразительности в художественной литературе и эффективного способа воздействия на читателя. Материалом исследования послужили художественные произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Планета людей», «Ночной полет», «Южный почтовый», «Военный летчик», «Маленький принц» и Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пик- викского клуба», «Холодный дом», «Дэвид Копперфильд, «Крошка Доррит». Анализ употребления данного стилистического средства позволяет сделать вывод о функциональной направленности повторов, об их влиянии на формирование стилистики анализируемых художественных произведений. Используя стилистическую фигуру речи повтор при сравнительно-типологическом анализе литературного творчества Чарльза Диккенса и Антуана де Сент-Экзюпери, авторы исследования попытались сосредоточить внимание на ее функциях, которые ранее оставались незамеченными.

Ключевые слова: сравнительно-типологический анализ, стилистическое средство, повтор, лингвистика, произведения, творчество.

Головушкина Марина Владимировна, кандидат педагогических наук, доцент

Воячек Ольга Станиславовна, старший преподаватель кафедры «Английский язык»

ФГБОУ ВО «Пензенский государственный университет»

г. Пенза

M.V. Golovushkina, O.S. Voyachek

COMPARATIVE TYPOLOGICAL RESEARCH OF STYLISTIC MEANS "REPETITION" IN THE WORKS OF ART BY CHARLES DICKENS AND ANTOINE DE SAINT-EXUPERY

The present research aims to prove the perspectiveness of the repetitions' study, the examination of their stylistics peculiarities, their role in providing information, using as a means of language expressiveness in belletristic literature and efficient impact on potential readers. Works of art by Antoine de Saint-Exupery “People's planet”, “Night flight”, “Southern mail”, “Little prince” and by Charles Dickens “The Pickwick papers”, “Bleak House”, “Little Dorrit”, “David Copperfield” were the materials of investigation. The analysis of these stylistic means' usage in the works of both writers gives the possibility to conclude about repetitions' functional orientation, their effect on stylistics' formation of the analyzed works of art. The use of the deliberate repetition for comparative typological analysis of Charles Dickens and Antoine de Saint-Exupery artworks gave the authors of the article the opportunity to pay attention to details, reveal the genre particularities which were undistinguished without comparing of both writers' works.

Keywords: comparative typological research, stylistic means, repetition, linguistics, works of art, creative work.

Актуальность данной работы определяется выявлением многих ракурсов использования стилистической фигуры повтора в литературе, потребностью в сравнительно-типологическом анализе произведений Чарльза Диккенса и Антуана де Сент-Экзюпери, разделенных пространством и временем, но имеющих «типологические схождения, не предполагающие генетического родства» [9]. Перспективность сравнительно-типологического анализа художественных произведений писателей разных исторических эпох, использующих одну и ту же стилистическую фигуру для формирования стилистики своего творчества, связана с тем, что в настоящее время в лингвистике наблюдается усиление внимания к роли языка в процессе познания мира. Сравнительно-типологическое исследование произведений авторов различных исторических эпох, охватывающее разнообразные аспекты литературных структур, тематики, чувств, идей, композиционных построений, стиля и т. п., вполне соответствует новейшим научным тенденциям и всецело отражает современную гуманитарную традицию тесных связей между филологией, культурологией и литературоведением.

Суть исследования заключается в анализе творчества Чарльза Диккенса и Антуана де Сент- Экзюпери с точки зрения феномена повтора. Наша исследовательская работа вписывается в теорию синтаксических фигур, которая, являясь предметом экспрессивного синтаксиса, представляет собой одну из наиболее существенных частей риторического наследия. Мы сосредоточим внимание на том разделе теории фигур, который занимается многочисленными видами повтора, их стилистическими особенностями и ролью в предоставлении информации.

Цель исследования - выявить виды и функции повторов, используемых Чарльзом Диккенсом и Антуаном де Сент-Экзюпери для выражения своеобразия восприятия окружающего мира и создания ярких художественных образов.

Виды повторов и их стилистические функции изучали многие ученые как российские, так и зарубежные. Например, в 1930-е гг. французские исследователи Б. ВоШоС О. Оо^епЬет проявляли интерес к фигуре повтора в языке художественной литературы [17; 19]. В отечественной науке лингвистический подход к изучению повтора в разных стилях речи, в различных художественных системах складывается в 1950-е гг. Именно в это время был создан ряд работ по стилистике отдельных языков, где рассматривается вопрос о повторе. Отдельные аспекты изучения стилистической фигуры повтора в художественных произведениях освещаются в диссертациях советских исследователей (И.Р. Гальперин, В.А. Кухаренко, Н.Т. Головкина, И.М. Астафьева, М.К.Морен, Н.Н. Тетеревникова [1; 2; 4; 12; 13]).

В.А. Кухаренко, исследуя стилистическую функцию повторов в произведениях Ч. Диккенса, указывает на их зависимость от места в предложении, которое влияет на семантику повторяющейся единицы. В 1960-е гг. различные исследователи активно изучают повтор как стилистическое средст-

во. Так, И.М. Астафьева рассматривает его как разновидность синтаксического параллелизма [1]. Следует обратить внимание на диссертационное исследование Н.Т. Головкиной, в котором этот прием трактуется как «явление, общее для всего языка и образующее иерархическую систему согласно отдельным уровням или ярусам языка» [4. С. 20].

Отдельные разновидности повтора в этот же период изучали П. Гиро, Е.А. Иванчикова. Так, Е.А. Иванчикова заявляет о том, что новая информация может быть введена в текст благодаря использованию лексических повторов с последующим распространением [10]. П. Гиро отмечает способность повтора усиливать субъективную модальность высказывания [3]. Анализу творчества Диккенса посвящены диссертационное исследование М.В. Ткачевой «Малая проза Чарльза Диккенса: Проблема “чужого слова”» [16], критическая статья Т. Моховой «Обаяние безмятежности» [14] и т. д.

Основной тенденцией исследований в отечественной и зарубежной науке является изучение стилистической фигуры повтора в творчестве отдельных писателей или в пределах одного языка. На наш взгляд, первостепенным является сравнение использования стилистической фигуры повтора разными авторами и в разных языках (например, в английском и французском).

Методологическую основу исследования составляют сравнительно-типологический, биографический, сравнительно-сопоставительный и целый ряд других научных методов.

Сравнительно-типологический метод позволяет обнаружить общность явлений, которые типологически сходны, но не родственны; их сходство возникло в результате совпадения ряда условий.

Биографический метод устанавливает взаимосвязи между биографией писателя и особенностями созданного им литературного произведения. Биография и личность писателя рассматриваются как определяющий момент творчества.

Сравнительно-сопоставительный метод выявляет природу разнородных объектов при помощи сопоставления по определенным параметрам.

Все вышеперечисленное позволяет сделать вывод о том, что лингвистическое исследование сегодня носит междисциплинарный характер, который подтверждает возможность использования лингвистических (описательный, сопоставительный, структурный), педагогических (сравнительноисторический, сравнительно-логический, историко-структурный, историко-ретроспективный, метод исторической актуализации проблемы) и социологических (контекст-анализ) методов исследования. Комбинация перечисленных приемов и методов позволит более широко и многогранно изучить проблему и решить поставленные исследовательские задачи.

Чарльз Диккенс и Антуан де Сент-Экзюпери активно используют смысловые повторы, которые выступают носителями основных идей произведений и способствуют более глубокому пониманию авторских замыслов [6]. Тема юриспруденции и судопроизводства интересовала Чарльза Диккенса на протяжении всего творчества, она просматривается во многих его произведениях: “The Pickwick papers” («Посмертные записки Пиквикского клуба» (1836-1837), “Bleak House” («Холодный дом» (1852-1853), “David Copperfield” («Дэвид Копперфильд» (1849-1850), “Little Dorrit («Крошка Дор- рит» (1855-1857) - это своего рода межтекстовый повтор. Служба в адвокатской конторе дала возможность Диккенсу глубоко изучить жизнь, научиться разбираться во всех подводных течениях юриспруденции.

Единство жизни писателя-авиатора с жизнью его книжных героев становится визитной карточкой Сент-Экзюпери “L'aviateur” (1926) (Авиатор), “Courrier Sud” (1929) (Южный почтовый), “Vol de nuit” (1931) (Ночной полет), “Terre des hommes” (1939) (Планета людей), “Pilote de guerre” (1942) (Военный летчик), где авторская биография становится биографией его героев, где поэтическая среда совпадает с реальной, а все друзья получают невымышленные имена [11].

Таким образом, можно установить взаимосвязь между биографией писателей и особенностями созданных ими литературных произведений (используется биографический метод исследования, когда биография и личность писателя рассматриваются как определяющий момент творчества).

Межтекстовые повторы играют особую роль в произведениях и создают индивидуальный стиль писателей [5]. Например, на протяжении всей сказки “Le Petit Prince” (Маленький принц) Антуан де Сент-Экзюпери дает характеристику взрослым людям. Повторение одних и тех же слов, находящихся в разных предложениях, служит средством связи частей текста в единое смысловое и структурное целое. “Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, detoujours leur donner des explications” [20. С. 354] (Взрослые никогда ничего не понимают сами, и утомительно для детей всегда им все растолковывать) [15. С. 377]. “Les grandes personnes aiment les chiffres” (Взрослые любят цифры) [15. С. 382]. “Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s'intйressent plus qu'aux chiffres” [20. С..360] (И я боюсь стать таким, как взрослые, которым ничего не интересно, кроме цифр) [15. С. 384]. “Je suis peut кtre un peu comme les grandes personnes” [20. С. 360] (Возможно, я такой же, как взрослые) [15. С. 384]. Межтекстовый повтор словосочетания «les grandes personnes» заканчивает сцену посещения принцем каждой планеты, в том числе и Земли. “Les grandes personnes sont bien йtranges...” [20. С.371]. (Взрослые очень странные...) [15. С. 400] “Les grandes personnes sont dйcidйment bien bizarres...” [20. С. 372]. (Взрослые решительно очень странные.) [15.

С.401]. “Les grandes personnes sont dйcidйment trиs trиs bizarres...” [20. С. 373] (Взрослые решительно очень, очень странные.) [15. С. 402]. “Les grandes personnes sont dйcidйment tout а fait extraordinaires.” [20. С. 375] (Взрослые решительно совсем необычные.) [15. С. 405]. Повтор словосочетания “les grandes personnes” в начале определённых языковых единиц (анафора) не только делает более эмоционально выразительным содержание сказки «Маленький принц», но и выполняет сугубо композиционную функцию, создавая композиционное единство, убеждая читателя в порочности взрослого мира, заставляя его насторожиться.

Чарльз Диккенс в романе «Посмертные записки Пиквикского клуба» использует межтекстовый повтор прилагательного “great” для создания иронического эффекта при изображении «великих» чудаков, путешествующих по Англии и наблюдающих «человеческую природу». “Both bear a strong affinity to the discussions of other celebrated bodies; and, as it is always interesting to trace a resemblance between the proceedings of great men, we transfer the entry to these pages” [8. С. 5] (И то, и другое обнаруживает сильное сходство с дискуссиями других прославленных корпораций; а так как всегда интересно провести параллель между деятельностью великих людей, мы переносим протокольнуную запись на эти страницы) [7. С. 14].

“Great men are seldom over scrupulous in the arrangement of their attire.” [8. С. 7] (Великие люди редко обращают большое внимание на свой туалет [7. С. 17].

“Mr. Pickwick's mind, like those of all truly great men, was open to conviction” [8. С. 113] (Ум мистера Пиквика, как у всех истинно великих людей, был открыт голосу убеждения) [7. С. 162].

“But still a cloud seemed to hang over his companions which that great man could not but be sensible of, and was wholly at a loss to account for.” [8. С. 114] (Но словно какое-то облако нависло над его спутниками; великий муж не мог его не заметить и терялся в догадках) [7. С. 163].

Кроме функции усиления эмоционального воздействия на читателя и создания экспрессивной окраски сквозные повторы словосочетания “les grandes personnes” у Экзюпери и “great men” у Диккенса выполняют функцию гиперболизации и способствуют достижению комического эффекта. Сквозные повторы рассредоточиваются по всему тексту и поддерживают канву художественного повествования, служат организации композиционной структуры текста.

Таким образом, выделение посредством разнообразных межтекстовых повторов концептуальных доминант является отличительной чертой стиля Чарльза Диккенса и Антуана де Сент-Экзюпери. Повтор, варьируя наименования реалий и обозначения ситуаций в тексте, связывает различные его части, соотносит разные планы произведений, создавая их иерархическую структуру.

Межтекстовые повторы часто используются авторами при описании личности героев в целом (принцип доминанты). Благодаря данной стилистической фигуре тот или иной персонаж (деловитый Джингль, почетные Пиквинисты, толстый парень, леди с черными глазками и меховой опушкой на сапожках и др.) становится легко узнаваемым, определенным, и авторам нет необходимости давать ему подробные характеристики. Постепенно накапливающиеся штрихи, повторяющиеся детали в описании портретов придают особый колорит произведениям автора.

“.at which communication Bella and Trundle both coloured up, as red as the fat boy after the taproom fire; and the young lady with the black eyes and the fur round the boots, whispered something in Emily's ear, and then glanced archly at Mr. Snodgrass; to which Emily responded that she was a foolish girl, but turned very red, notwithstanding; and Mr. Snodgrass, who was as modest as all great geniuses usually are, felt the crimson rising to the crown of his head, and devoutly wished, in the inmost recesses of his own heart, that the young lady aforesaid, with her black eyes, and her archness, and her boots with the fur round the top, were all comfortably deposited in the adjacent county”. [8. С. 317-318] (.при этом сообщении Белла и Трандль раскраснелись не меньше жирного парня у камина в буфетной, а юная леди с черными глазками и меховой опушкой на сапожках шепнула что-то на ухо Эмили, а потом лукаво взглянула на мистера Снодграсса; в ответ на это Эмили назвала ее глупышкой, но тем не менее очень