Социолингвистическая адаптация студентов из Китая, обучающихся в московских университетах: комбинированное исследование
Малышева Марина Викторовна
Москва - 2020
Введение
Актуальность работы обусловлена:
1. Необходимостью конкретизировать теоретические и методологические аспекты определения степени социолингвистической адаптации инофонов;
2. Потребностью определения условий и факторов, влияющих на уровень социолингвистической адаптации китайских учебных мигрантов;
3. Императивом выявления специфики российской образовательной среды и общественных отношений, в условиях которых проистекает процесс адаптации иностранных студентов;
4. Возможностью практического применения полученных результатов в целях преобразования системы образования в отношении пребывающих мигрантов из Китая, что впоследствии может выступить определяющим фактором в вопросе трудоустройства квалифицированных иностранных специалистов на российском рынке труда, и развитию тенденции к принятию позитивных решений в пользу продолжения профессиональной деятельности в России среди китайских учебных мигрантов.
Предмет исследования - степень социолингвистической адаптации студентов из Китая, обучающихся в московских университетах на различных образовательных программах, а также языковые и социокультурные проблемы, с которыми они сталкиваются, и которые препятствуют эффективной учебной и жизненной деятельности.
Объектом исследования выступают:
1. рассказы китайских студентов на тему жизни и адаптации в Москве, полученные путем интервьюирования;
2. информация, выявленная посредством проведения опроса «Особенности социолингвистической адаптации студентов из Китая в Москве»:
— «Почему я решил(а) приехать в Россию»
— «Мой родной дом»
— «Планы о будущей работе»
— «Мое мнение о Москве»
— «Мой досуг»
Целью работы является определение степени социолингвистической адаптации студентов из Китая, обучающихся в Москве, посредством качественно-количественного анализа.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующих исследовательских задач:
1. Дать общую характеристику китайской образовательной миграции в России;
2. Рассмотреть основные процессы и особенности социолингвистической адаптации учебных мигрантов из Китая;
3. Разработать модель для исследования адаптации личности посредством применения комплексного качественно-количественного подхода,
И соответствующих подзадач:
3.1. Определить специфику нарративного подхода к выявлению особенностей социолингвистической адаптации личности и описать его преимущества по сравнению с другими качественными методами исследования;
3.2. На основе результатов нарративного анализа сформировать опросник для количественного исследования
3.3. Произвести анализ и интерпретацию полученных результатов исследования
4. Дать рекомендации государству и обществу, направленные на повышение степени социолингвистической адаптации китайского миграционного сообщества в сфере высшего образования.
Степень изученности темы
Собственно проблематике китайской миграции в России посвятили свои научные работы следующие авторы: Зайончковская Ж.А., Ларин А.Г., Гельбрас В. Г., Дятлов В.И., Семенов А.Б. Васильева Л.С., Крюкова М.В, Малявина В.В., Тертицкий К.М и др.
Над понятием нарратива и нарративного анализа как инструмента социолингвистического исследования работали зарубежные авторы: William Labov, Alexandra Georgakopoulou, Michael Bamberg, Pillemer, Ralf Schneider, Marcus Hartner, а также российские исследователи: Янков И.В, Пастухова Е.В, Щедрина И. О.
Количественные способы измерения степени социокультурной адаптации описаны в работах ColleenWard, Antony Kennedy, Anne-Marie Masgoret.
Гипотеза исследования
Китайские мигранты, приехавшие в Москву с целью получения высшего образования, проходящие обучение на очной форме бакалавриата в московских высших учебных заведениях, обладают низкой степенью социолингвистической адаптации, что обусловливает возникновение различного рода трудностей на пути преодоления социокультурных и языковых барьеров между ними и российским обществом.
Методологическая и методическая основа исследования
В работе используется комбинированный подход: последовательное применение инструментов качественного и количественного анализа. Выбор комбинированного подхода обусловлен возможностью произвести всестороннюю обработку и интерпретацию материала.
Качественный анализ реализуется с помощью нарративного метода, который представлен следующими исследовательскими стратегиями:
· интервью на темы, связанные с жизнью и учебой в Москве, а также с освоением и использованием русского языка;
· дискурс- и контент-анализ полученных рассказов;
· интерпретация нарративов;
· выявление актуальных тем, ключевых слов, оценок, уровня владения языком.
Метод нарративного анализа позволяет выявить наиболее значимые характеристики адаптационного процесса, предоставляя содержательную базу для квантификации - количественного выражения качественных признаков. Количественный анализ произведен посредством опроса респондентов в формате анкетирования. Полученный материал прошел анализ и интерпретацию в программе, оперирующей обработкой статистических данных.
Эмпирической базой исследования является собранный материал, представленный нарративами 3-х информантов, а также данными, полученными путем анкетирования 90 респондентов китайского происхождения, опрошенных посредством стихийной выборки в период с февраля по май 2020 года на территории учебных заведений и общежитий НИУ ВШЭ, МГУ им. Ломоносова, РУДН.
Теоретическая и научно-практическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в том, что содержащиеся в ней теоретические положения и выводы позволяют комплексно оценить степень социолингвистической адаптации студентов из Китая, обучающихся в московских вузах. Выводы, полученные в ходе проведенного исследования, могут быть полезны для дальнейшего анализа проблемы социолингвистической адаптации. Научно-практическая значимость работы заключается в возможности использования выводов и положений ВКР для понимания адаптационных процессов применительно к группам мигрантов различного происхождения.
Научная новизна определяется тем, что в работе используется комбинированный подход, в котором взаимосвязь качественных и количественных методов логично обусловлена. Нарративный анализ как инструмент не является общераспространенным методом, используемым при изучении степени социолингвистической адаптации личности инофона. Обладая теоретико-методологический потенциалом для исследования проблем социолингвистического характера, нарративный подход становится основой для генерирования уникального опроса, способного выявить степень социолингвистической адаптации в количественном выражении.
1. Характеристика китайской образовательной миграции в России
1.1 Особенности и проблемы образовательной миграции в России
В настоящее время РФ в высокой степени ориентирована на вовлечение в отечественную академическую среду иностранных студентов. Это подтверждается публикуемыми образовательными программами, национальными проектами, подписанными договорами о сотрудничестве и др. Потенциал выгоды для России от научно-образовательного комплекса можно оценивать как высокий, поскольку иностранные учащиеся способны увеличивать не только финансовые ресурсы государства. Получив образование, они могут остаться в России, тем самым выступая в роли дополнительного человеческого ресурса и повлиять на демографическую ситуацию, либо, вернувшись в свою страну и выступая представителями как финансовых и политических элит, так и среднего класса, они способны создавать и распространять позитивный имидж России и россиян среди своих соотечественников. Эта выгода не является столь очевидной, но, обладая инерционным характером, в долгосрочной перспективе может сыграть немаловажную роль в установлении крепких международных отношений.
Процессы адаптации, через которые проходят учебные мигранты, отличаются от процессов, касающихся трудовых мигрантов. Во-первых, они обеспечиваются жильем со стороны университета, в котором проходят обучение, что заметно сокращает затраты иностранца и по определению должно предлагать студенту благоприятные условия для жизни; во-вторых, студенты в большинстве своем полагаются на финансовую поддержку семьи, оставшейся в родном государстве; в-третьих, сама академическая среда и деятельность учащегося (изучение языка, взаимодействие со сверстниками и старшими представителями интеллектуальных кругов - учеными и преподавателями) оказывают положительное влияние на степенное преодоление адаптационных процессов. Следовательно, такая группа мигрантов имеет больше возможностей для вовлечения в локальную социокультурную среду и воспитания в себе толерантности к новым условиям жизни, чем, к примеру, трудовые мигранты, которые в силу своего статуса весьма ограничены в доступе к установлению контактов с другими кругами общества и не имеют возможности для более комфортного погружения в культурные процессы принимающего общества - в силу нехватки финансов и времени.
В Москве свою деятельность осуществляют высшие учебные заведения, занимающие ведущие позиции в российских и мировых рейтингах. Являясь крупнейшим образовательным центром в России, Москва предлагает огромный спектр специальностей и учебных программ, уникальную социокультурную среду, перспективы для будущего трудоустройства. Однако имеющиеся в настоящий момент российские информационные базы данных не представляют собой надежный системный ресурс для проведения массовых исследований в области мониторинга образовательных миграционных процессов и выявления их позитивных и негативных характеристик. А.А. Киреев выделил следующие изъяны информационных данных, которыми может оперировать исследователь (Киреев, 2004: 8-9):
· Неполнота информации.
Ввиду трансформации общественных процессов, процессы миграции непрерывно претерпевают качественные и количественные изменения, требуя постоянного и пристального внимания к новым элементам в структурной системе, обновления моделей теоретического описания. Устоявшиеся принципы, по которым ведется отслеживание и описание ситуации не учитывают новые аспекты миграции, ее действительные масштабы, содержание, направление, характер, следовательно, передают не полную картину.
· Неквантифицируемость данных.
Как известно, миграционные процессы тождественны социальным процессам - они затрагивают простых людей и поэтому складываются из тех же общественных и межличностных факторов и параметров, влияющих на формирование социальных отношений. В ткань социальной реальности вплетаются индивидуальные характеристики отдельного члена социума. Помимо этого, миграционные процессы также выражаются в различных формах межкультурной коммуникации. Так, субъективные факторы, то есть психологические, эмоциональные, мотивационные оказывают непосредственное влияние на то, в каком ключе будут проистекать миграционные процессы. Для того, чтобы миграционная политика демонстрировала продуманную реакцию на субъективно-объективную реальность, необходим унифицированный комплексный подход, способный предоставить описание сложных миграционных процессов, внутри которых разворачиваются также процессы социолингвистической адаптации, в количественном выражении. Настоящая работа представляет попытку анализировать миграционную ситуацию с учетом как объективных, так и субъективных факторов.
· Недоступность информации.
Сфера миграционных отношений неизбежно сопряжена с политической повесткой и интересами государства. В России миграционная политика тесно связана с проблемами национальной безопасности, что обусловливает закрытый характер информационных ресурсов и ограниченность доступа к накопленным материалам, которые могли бы быть полезными для исследовательских работ. Как правило, в открытом доступе оказываются данные, собранные по небольшому набору учитываемых параметров миграции и могут быть компенсированы лишь в небольшой степени за счет анализа и исследований, производимых частными организациями. Что касается образовательной миграции, то не практикуется проведение плановых запросов информации у университетов о мобильности иностранных студентов, а значит, и не существует единых итогов статистического анализа. Некоторые университеты выкладывают в открытый доступ количественные сведения об учащихся в данных вузах, основывающихся на тех параметрах, которые считают нужным учесть, но этого так же недостаточно для описания ситуации в целом.
Дополним классификацию еще одним пунктом:
· Недостоверность информации
Исследователи нередко обращаются к ресурсам, которые предоставляют средства массовой информации, ссылающиеся на достоверные источники, предоставленные им государственными министерствами и службами. Анализируя разные информационные порталы, можно обнаружить, что данные по одному и тому же вопросу за одинаковый период времени, различаются.