Дипломная работа: Социолингвистическая адаптация студентов из Китая, обучающихся в московских университетах: комбинированное исследование

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

· Другая причина (Other reason): _______________________________________________

7. Укажите название специальности, выбранной в высшем учебном заведении в Москве. State the name of the specialty chosen at the university inMoscow.________________________________________________________

8. Почему Вы выбрали эту специальность? Why did you choose this specialty?

· Высокий престиж этой специальности (The high prestige of this specialty)

· Эта специальность востребована в Китае (This specialty is in demand in China)

· Эта специальность востребована в России (This specialty is in demand in Russia)

· Эта специальность высоко оплачивается (This specialty is highly paid)

· Эта специальность соответствует моим знаниям и способностям (This specialty corresponds to my knowledge and abilities)

· Выбор этой специальности обусловлен продолжением семейной традиции (The choice of this specialty is due to family tradition)

· Мои друзья/знакомые получили эту специальность (My friends/acquaintances received this specialty)

· Меня направили учиться по этой специальности (укажите, кто именно, какая организация) I was sent to study in this specialty (Specify who exactly, which organization): _____________________

· Мне предоставили грант/я выиграл(а) конкурс по этой специальности (I was given a grant / I won (a) a competition in this specialty)

· Случайный выбор (Random choice)

· Другие причины или мотивы (укажите) (Other reasons and motives (state): ________________

10. Каков уровень дохода Вашей семьи? What is the level of your income in your family?

· Высокий (High)

· Средний (Medium)

· Низкий (Low)

11. В какой стране Вы намерены трудоустроиться после окончания вуза? In what country do you plan to obtain a job after university graduation?

· В Китае (In China)

· В России (In Russia)

· В другой стране (укажите, в какой) In another country (please specify)

12. Оцените уровень вашей текущей успеваемости в университете? (Rate your current university performance?)

· Отличный (Excellent)

· Хороший (Good)

· Средний (Middle)

· Низкий (Low)

13. Сколько раз в год Вы возвращаетесь в Китай во время учебного процесса (на каникулах, праздниках, выходных)? (How many times a year do you visit China during the educational process (on vacation, holidays, weekends)?

· Не возвращаюсь (do not visit China)

· 1 раз в год (once a year)

· 3 - 2 раза в год (twice a year)

· 4 - 3 или больше раз в год (3 or more times a year)

15. Дайте оценку следующим утверждениям в соответствии с пятибалльной шкалой, где 1 - “Очень сложно”, 2 - “Сложно”, 3 - “Средне”, 4 -“Легко”, 5 -“Очень легко”). (Evaluate following statements in accordance with a five-point scale, where: 1 - “Very difficult”, 2 - “Difficult”, 3 - “Moderate”, 4 -“Easy”, 5 -“Very easy”.)

Привыкать к местной еде (Getting used to the local food)

Справляться с бюрократией (Dealing with the bureaucracy)

Адаптироваться к местному жилью (Adapting to local accommodation)

Справляться с климатом (Dealing with the climate)

Жить вдали от семьи в Китае / отдельно от Ваших близких (Living away from family in China /independently from your relatives)

Заводить новых друзей (Making new friends)

Быть понятым окружающими (Making myself understood)

Говорить о себе с другими (Talking about myself with others)

Понимать местные шутки и юмор (Understanding local's jokes and humor)

Общаться с русскоговорящими людьми (Communicating with Russian-speaking people)

Понимать русский акцент / язык (Understanding Russian accent/language)

Понимать то, что требуется от вас в университете (Understanding what is required of you at university)

Справляться с учебной работой (Coping with academic work)

Быть удовлетворенным(-ой) работой преподавателей (Being satisfied with the work of teachers)

Выражать свои идеи в классе (Expressing my ideas in the classroom)

Довольствоваться учебными условиями (аудиториями, доступом к образовательным ресурсам) Being pleased with the learning environment (classrooms, access to educational resources)

Участвовать и выступать в научных конференциях, чтениях (Participating and speak in scientific conferences, readings of academic reports)

Адаптироваться к местному этикету (Adapting to local etiquette)

Принимать / понимать местную политическую систему (Accepting /understanding the local political system)