Представляется, что изучение культурной и интерпретационной семантики, несмотря на несомненные достижения в этой сфере, далеко не исчерпаны. Как убедительно показала А. Гладкова, культурной спецификой отмечены не только т.н. «ключевые слова культуры», но и та лексика, которая относится к разряду универсальной (Гладкова 2010). В данном случае применение идей интерпретативной семантики сквозь призму культурно-исторического универсума открывает широкие горизонты описания семантического пространства языка и реконструирования языковой картины мира -- подхода, общепризнанным классиком которого стала Анна Вежбицкая (Алпатов 2014: 13). Анализ единиц с казалось бы отсутствующей культурной семантикой, таких как leadership и empowerment, которые, тем не менее, раскрывают культурный код североамериканского лингвокультурного сообщества (Иванова 2014, 2017), еще раз доказывает эвристичность и продуктивность идеи Анны Вежбицкой о наличии в языке лексических единиц, в которых сосредоточена квинтэссенция той или иной культуры (Wierzbicka 2006: V).
Выводы
Представляется, что идея Анны Вежбицкой о культурно-историческом универсуме, который отражает мир как целое, как совокупность воспринимаемых и наделяемых смыслами объектов и явлений в истории развития человеческой культуры, служит надежной базой для интерпретации культурно-ценностной информации, заложенной в семантику языковых единиц. Рассмотренные выше примеры демонстрируют сложные процессы актуализации и развития культурной семантики в структуре значения лексической единицы.
Восходя к различным кодам культуры, данные единицы вскрывают ценностные установки, зафиксированные в семантическом универсуме естественного языка, что, в конечном итоге, способствует декодированию культурного кода лингвокультурного сообщества, который, в терминах Ю.М. Лотмана, выступает как тип культурной памяти, то есть является ключом к пониманию культуры.
Именно учет предложенной Анной Вежбицкой идеи культурно-исторического универсума и разработанных ею принципов интерпретационной семантики способствует созданию новых форматов семантических исследований и позволяет выявлять те смысловые наслоения, которые призваны дополнить данные, полученные при использовании традиционного анализа, поскольку дают возможность выхода на смыслы, составляющие суть коммуникации.
В качестве заключения
Творческий багаж Анны Вежбицкой столь велик, а ее идеи столь многогранны и глубоки, что те исследовательские векторы, которые она задает в своих книгах, позволяют ученым выходить на новые рубежи в изучении семантики как главной тайны языка. Слова и значения, действительно, проливают свет на культурные ценности сообщества (^егеЬіска 2006: 9). И в этом плане продуктивность концепции культурно-исторического универсума Анны Вежбицкой, которая позволяет трактовать и декодировать семантику языковых единиц как ценностных маркеров на фоне культурно-ценностных ориентиров членов лингвокультурного сообщества, нельзя переоценить. Данная статья была задумана как продолжение изысканий Анны Вежбицкой, направленных на выявление неразрывности языка и культурного контекста, в котором он существует.
Список литературы / references
Алефиренко Н.Ф. Ценностно-смысловое пространство языка. М: Флинта: Наука, 2010. 288 с. [Alefirenko, Nikoaj (2010). Cennostno-smyslovoeprostranstvo yazyka (Language space of values and meanings). Moscow: Flinta: Nauka, 288 s. (In Russ.)]
Алпатов В.М. Что такое картины мира и как до них добраться // Язык. Константы, Переменные: Памяти Александра Евгеньевича Кибрика. М.: Алетейя, 2014. С. 11--21. [Alpatov, Vladimir (2014). Chto takoe kartiny mira i kak do nih dobrat'sya. In Yazyk. Konstanty, Peremennye: Pamyati Aleksandra Evgen'evicha Kibrika (Language. Constants. Variables: In memory of Alexander E. Kibrik). Moscow: Aletejya, 11--21. (In Russ.)]
Барт Р. От произведения к тексту // Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. С. 413--423. [Bart, Roland (1989). Ot proizvedeniya k tekstu. In Bart, R. Izbrannye raboty: Semiotika: Poehtika (Semiotics and Poetics): Per. s fr. / Sost., obshch. red. i vstup. st. G.K. Kosikova. Moscow: Progress, 413--423. (In Russ.)]
Богданова Л.И. Новые слова в аспекте взаимодействия языков и культур // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2015. № 2. C. 41--50. [Bogdanova, Ljudmila (2015). New words through the interaction of languages and cultures. Russian Journal of Linguistics, 2, 41--50. (In Russ.)]
Богданова Л.И Оценки и ценности в зеркале словарей русского языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2017. Т. 21. No 4. С. 729--748. doi 10.22363/2312-9182-2017-21-4-729-748 [Bogdanova, Ljudmila (2017). The Reflection of Evaluation in Russian Language Dictionaries. Russian Journal of Linguistics, 21 (4), 729-- 748. doi 10.22363/2312-9182-2017-21-4-729-748. (in Russ.)]
Бубнова И.А., Зыкова И.В., Красных В.В., Уфимцева Н.В. (Нео)психолингвистика и (психо) лингвокультурология: новые науки о человеке говорящем / под ред. В.В. Красных. М.: Гнозис, 2017. 390 с. [Bubnova, Irina, Zykova, Irina, Krasnykh, Viktoriya, Ufimtseva, Natal'ya (2017). (Neo)psiholingvistika i (psiho)lingvokul'turologiya: novye nauki o cheloveke govoryashchem ( (Neo)psycholinguistics and (psycho)linguoculturology: new sciences about Номо loquens) / pod red. V.V. Krasnyh. Moscow: Gnozis, 390 s. (In Russ.)]
Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. 576 с. [Bulygina, Tat'yana, Shmelev, Alexej (1997). Yazykovaya konceptualizaciya mira (na materiale russkoj grammatiki) (Verbal conceptualization of the world). Moscow: Shkola «Yazyki russkoj kul'tury», 576 s. (In Russ.)] Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. 416 с. [Wierzbicka, Anna (1996). Yazyk. Kul'tura. Poznanie (Language. Culture. Cognition). Per. s angl. Otv. red. M.A. Krongauz, vstup. st. E.V. Paduchevoj. Moscow: Russkie slovari, 416 s. (In Russ.)]
Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с. [Wierzbicka, Anna (1999). Semanticheskie universalii i opisanie yazykov (Semantic universals and description of languages). Per. s angl. A.D. Shmeleva pod red. T.V. Bulyginoj. Moscow: Yazyki russkoj kul'tury, 780 s. (In Russ.)]
Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001а. 288 с. [Wierzbicka, Anna (2001a). Ponimanie kul'tur cherezposredstvo klyuchevyh slov (Understanding cultures through key words). Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 288 s. (In Russ.)]
Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001 б. 272 с. [Wierzbicka, Anna (2001b). Sopostavlenie kul'tur cherez posredstvo leksiki i pragmatiki (Comparison of cultures through lexis and pragmatics). Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 272 s. (In Russ.)]
Вежбицкая А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелёв. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 467--499. [Wierzbicka, Anna (2005). Russkie kul'turnye skripty i ih otrazhenie v yazyke (Russian cultural scripts and their reflection in language). A.A. Zaliznyak, I.B. Levontina, A.D. Shmelyov. Klyuchevye idei russkoj yazykovoj kartiny mira: Sb. st. Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 467--499. (In Russ.)]
Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.: Изд-во РУДН, 1997. 331 с. [Vorob'ev, Vladimir (1997). Lingvokul'turologiya (teoriya i metody) (Linguaculturollogy; theory and methods). Moscow: Izd-vo RUDN. (In Russ.)]
Гладкова А. Русская культурная семантика: Эмоции. Ценности. Жизненные установки. М.: Языки славянской культуры, 2010. 304 с. [Gladkova, Anna (2010). Russkaya kul'turnaya semantika: Ehmocii. Cennosti. Zhiznennye ustanovki (Russian Cultural Semantics: Emotions, values and attitudes]). Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury. (In Russ.)]
Гудков Д.Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ. М.: Изд-во МГУ, 2000. 120 с. [Gudkov, Dmitrii (2000). Mezhkul'turnaya kommunikaciya. Lekcionnyi kurs dlya studentov RKI (Cross-cultural communication: a course of lectures in Russian as a second language). Moscow: Izd-vo MGU, 120 s. (In Russ.)]
Гудков Д.Б., Ковшова М.Л. Телесный код русской культуры: материалы к словарю. М.: Гнозис, 2007. 288 с. [Gudkov Dmitrii, Kovshova, Mariya (2007). Telesnyjkodrusskojkul'tury: materialy k slovaryu (Bodily code of Russian culture: materials for the glsssary). Moscow: Gnozis, 288 s. (In Russ.)]
Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. С. 239--320. [Dem'yankov, Valerii (1995). Dominiruyushchie lingvisticheskie teorii v konce XX veka (Dominant theories at the end of the XX century). Yazyk i nauka konca 20 veka. Moscow: Institut yazykoznaniya RAN, 239--320. (In Russ.)]
Зализняк А.А. Русская семантика в типологической перспективе. М.: Языки славянской культуры, 2013. 640 с. [Zalizniak, Anna (2013). Russkaya semantika v tipologicheskoiperspektive (Russian semantics in typological perspective). Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury, 640 s. (In Russ.)]
Зализняк А., Левонтина И.Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка // А.А. Зализняк, И.Б. Левонтина, А.Д. Шмелёв. Ключевые идеи русской языковой картины мира: Сб. ст. М.: Языки славянской культуры, 2005. С. 307--335. [Zalizniak, Anna, Levontina, Irina (2005). Otrazhenie «nacional'nogo haraktera» v leksike russkogo yazyka (Reflection of the national character in Russian lexis). In Zalizniak, Anna, Levontina, Irina, Shmelyov, Alexei. Klyuchevye idei russkoi yazykovoi kartiny mira: Sb. st. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul'tury, 307--335. (In Russ.)]
Зыкова И.В. Роль концептосферы культуры в формировании фразеологизмов как культурноязыковых знаков: дисс. ... д-ра филол. наук. М., 2014. 510 с. [Zykova, Irina (2014). Rol' konceptosfery kul'tury v formirovanii frazeologizmov kak kul'turno-yazykovyh znakov (The role of cultural conceptual sphere in the formation of phraseological units as cultural signs): diss. ... d-ra filol. nauk. Moscow. (In Russ.)]
Иванова С.В. Дискурсивная адаптация культурно-обусловленных языковых знаков в политическом дискурсе СМИ (на материале политического массмедийного дискурса США) // Политическая лингвистика. 2017. № 1(61). С. 31--42. [Ivanova, Svetlana (2017). Diskursivnaya adaptaciya kul'turno-obuslovlennyh yazykovyh znakov v politicheskom diskurse SMI (na materiale politicheskogo massmedijnogo diskursa SSHA) (Functional peculiarities of culturally related lexis in political media discourse). Political linguistics, 1(61), 31--42. (In Russ.)]
Иванова С.В. Лингвокультурология: изучая лингвокультурный универсум // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2016. Том 20. № 2. С. 9--16. [Ivanova, Svetlana (2016). Cultural Linguistics: Studying Linguocultural Universum. Russian Journal of Linguistics, 20 (2), 9--16. (In Russ.)]
Иванова С.В. Лингвокультурология и лингвокогнитология: сопряжение парадигм. Уфа: РИО БашГУ, 2004. 152 с. [Ivanova, Svetlana (2004). Lingvokul'turologiya i lingvokognitologiya: sopryazhenie paradigm (Cultural linguisitics and Cognitive Linguistics: alignment of paradigms). Ufa: RIO BashGU. (In Russ.)]
Иванова С.В. Хитрое слово LEADERSHIP, или еще раз о национально-культурной специфике // Политическая лингвистика. 2014. № 3. С. 58--68. [Ivanova, Svetlana (2014). Hitroe slovo LEADERSHIP, ili eshche raz o nacional'no-kul'turnoj specifike (What a clever word `LEADERSHIP' or national cultural specificity again). Political Linguistics, 3, 58--68. (In Russ.)]
Иванова С.В., Чанышева З.З. Лингвокультурология: проблемы, поиски, решения. Уфа: РИЦ БашГУ, 2010. 366 с. [Ivanova, Svetlana, Chanysheva, Zul'fira (2010). Lngvokul'turologiya: problemy, poiski, resheniya (Linguoculturology: problems, quests, solutions). Ufa: RIC BashGU. (In Russ.)]
Иванова С.В., Чанышева З.З. Семантика и прагматика языкового знака как драйверы культуро- носности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2014. № 4. С. 153--166. [Ivanova, Svetlana, Chanysheva Zul'fira (2014). Semantika i prag- matika yazykovogo znaka kak drajvery kul'turonosnosti (Semantics and pragmatics as drivers of cultural meanings). Russian Journal of Linguistics, 4, 153--166. (In Russ.)]
Карасик В.И Языковые ключи. М.: Гнозис, 2009. 406 с. [Karasik, Vladimir (2009). Yazykovye klyuchi (Language keys). Moscow: Gnozis. (In Russ.)]
Ковшова М.Л. Культурная информация в семантике языковых знаков // Лингвокультурологические исследования: Язык линвокультурологии: теория vs. эмпирия. М.: ЛЕНАНД, 2016. С. 27--36. [Kovshova, Mariya (2016). Kul'turnaya informaciya v semantike yazykovyh znakov (Cultural information in the semantics of language signs). Lingvokul'turologicheskie issledovaniya: Yazyk linvokul'turologii: teoriya vs. ehmpiriya. Moscow: LENAND, 27--36. (In Russ.)]
Красных В.В. Лингвокультурология в ряду новых наук. О человеке говорящем: сегодня и завтра // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. серии В.В. Красных, А.И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2016. Вып. 53. С. 181--193. [Krasnyh, Viktoriya (2016). Lingvokul'turologiya v ryadu novyh nauk. O cheloveke govoryashchem: segodnya i zavtra (Linguoculturology and other new disciplines. About a speaking person: today and tomorrow). Yazyk,, soznanie, kommunikaciya: Sb. statei / Otv. red. serii V.V. Krasnyh, A.I. Izotov. Moscow: MAKS Press, 53, 181--193. (In Russ.)]
Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. 284 с. [Krasnyh, Viktoriya (2002). Etnopsiholingvistika i lingvokul'turologiya: Kurs lekcii. Moscow: ITDGK «Gnozis». (In Russ.)]
Маслова В.А. Лингвокультурология. М.: Academia , 2004. 183 с. [Maslova, Valentina (2004). Lingvokul'turologiya (Linguoculturology). Moscow: Academia. (In Russ.)]
Маслова В.А. Современные направления в лингвистике. М.: Академия, 2008. 272 с. [Maslova, Valentina (2008). Sovremennye napravleniya v lingvistike (Modern trends in Linguistics). Moscow: Akademiya. (In Russ.)]
Набоков В. Лекции по русской литературе. СПб.: Издат. группа «АЗБУКА-КЛАССИКА», 2010. 448 с. [Nabokov, Vladimir (2010). Lekciipo russkoj literature (Lectures in Russian literature). St. Petersburg.: Izdat. Grappa «AZBUKA-KLASSIKA». (In Russ.)]
Опарина Е.О. Лингвокультурология: методологические основания и базовые понятия // Язык и культура. Сб. обзоров. М.: ИНИОН РАН, 1999. С. 183--187. [Oparina, E.O. (1999). Lingvokul'turologiya: metodologicheskie osnovaniya i bazovye ponyatiya (Linguaculturology: methodological foundations and basic notions). Yazyk i kul'tura. Sb. obzorov. M.: INION RAN, 183--187. (In Russ.)]
Падучева Е.В. Феномен Анны Вежбицкой // А. Вежбицкая. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. Отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. C. 5--32. [Paducheva, Elena V. (1996). Fenomen Anny Vezhbickoj. In Vezhbickaya, Anna. Yazyk. Kul'tura. Poznanie. Per. s angl. Otv. red. M.A. Krongauz, vstup. st. E.V. Paduchevoj. Moscow: Russkie slovari, 5--32. (In Russ.)]
Привалова И.В. Интеркультура и вербальный знак (лингвокогнитивные основы межкультурной коммуникации): Монография. М.: Гнозис, 2005. 472 с. [Privalova, Irina (2005). Interkul'tura i verbal'nyj znak (lingvokognitivnye osnovy mezhkul'turnoj kommunikacii): Monografiya. (Interculture and a verbal sign: linguocognitive basics of intercultural communication). Moscow: Gnozis. (In Russ.)]
Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М.: Академический Проект, 2001. 990 с. [Stepanov, Yuri (2001). Konstanty: Slovar Russkoy kultury (Constants: Glossary of Russian Culture). Moscow: Akademicheskii Proekt. (In Russ.)]
Телия В.Н. Культурно-языковая компетенция: ее высокая вероятность и глубокая сокровенность в единицах фразеологического состава языка // Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. М., 2004. С. 19--30. [Teliya, Veronika (2004). Kul'turno- yazykovaya kompetenciya: ee vysokaya veroyatnost' i glubokaya sokrovennost' v edinicah frazeologicheskogo sostava yazyka. Kul'turnye sloi vo frazeologizmah i diskursivnyh praktikah (Cultural layers in phraseological and cultural practices). Moscow, 19--30. (In Russ.)]
Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 288 с. [Teliya, Veronica (1998). Russkaya frazeologiya. Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty (Russian Phraseology: semantic, pragmatic and cross-cultural aspects). Moscow: Shkola `Yazyki russkoi kul'tury'. (In Russ.)]
Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово/Slovo, 2008. 334 с. [Ter-Minasova, Svetlana (2008). Vojna i mir yazykov i kul'tur (War and peace of languages and cultures). Moscow: Slovo/Slovo. (In Russ.)]
Чанышева З.З. Этнокультурные основания лексической семантики: Монография. Уфа: РИЦ БашГУ, 2004. 256 с. [Chanysheva, Zul'fira (2004). Ehtnokul'turnye osnovaniya leksicheskoj semantiki (Ethnocultural foundations of lexical semantics): Monografiya. Ufa: RIC BashGU. (In Russ.)]
Шаховский В.И. Когнитивная матрица эмоционально-коммуникативной личности // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018. Т. 21. № 1. С. 54--79. [Shakhovsky, Viktor (2018). Kognitivnaya matrica ehmocional'no-kommunikativnoj lichnosti (Cognitive matrix of emotional communicative personality). Russian Journal of Linguistics. 2018. T. 21. № 1. S. 54--79. (In Russ.)]