Федеральный исследовательский центр «Информатика и управление» Российской академии наук
Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук
Семантика и прагматика высказываний с эмотивными предикатами
Елена Николаевна Никитина, Надежда Константиновна Онипенко
Москва
Аннотация
Обсуждается проблема речевого воздействия посредством высказываний, организованных каузативно-эмотивными глаголами (типа удивлять - удивить, огорчать - огорчить), в интернет-общении и в традиционном диалоге. Функционально-прагматический потенциал этих глаголов реализуется в зависимости от значений времени, модальности, лица: (1) в рекламных слоганах, (2) в активных интернет-ссылках-заголовках, (3) в проспективной риторической стратегии и (4) в ретроспективной речевой стратегии. Эмотивная составляющая семантики этих глаголов в соединении с акциональностью, присущей речевым актам, обладает манипулятивным потенциалом. Это проявляется в (1-2) побуждении адресата к действию за счет обещания приятной эмоции, (3) мыслимом говорящим управлении эмоцией адресата, (4) декларативно-эмотивном воздействии на адресата.
Ключевые слова: семантика глагола, русский каузативно-эмотивный глагол, конструкция, акциональность, речевой акт, перфект, личные формы глагола.
Abstract
Semantics and pragmatics of statements with psych verbs
Elena N. Nikitina, Nadezhda K. Onipenko
Federal Research Center “Computer Science and Control” of the Russian Academy of Sciences Moscow, Russian Federation
Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences Moscow, Russian Federation
The paper considers Russian causative (transitive) psych verbs with semantics of state and action, such as udivlyat' - udivit' (to surprise), ogorchat' - ogorchit' (to upset). Also, the authors discuss how the speech of Internet communication and traditional dialogue influences the addressee by means of the statements comprising the verbs concerned. An analysis was made of such statements as: (1) advertising slogans (imperative mood); (2) active Internet links-headlines (past perfect tense with the 3rd person causer); (3) prospective rhetorical strategy (the simple future form with the 1st person causer and 2nd person causer); (4) a retrospective speech strategy (the present tense with 2nd person causer and the 1st person causer). Being used in special illocutionary acts, the statements in question feature different aspects of action and state depending on communicative conditions. The study has revealed a distinct perfect meaning in the actual present tense of causative psych verbs. Expressing non- descriptive (non-ascertaining) meaning, the statements are similar to speech acts. Emotive component of the psych verbs under study combined with inherent agentive one of speech acts has a manipulative potential on addressee that is realized in: (1) the urge to buy through the promise of a pleasant emotion; (2) the urge to click links through the implicit promise of emotion; (3) the speaker's mental control of the addressee's emotions; (4) the declarative- emotional influence on the addressee to induce him/her to change his/her behavior. Causative psych verbs function as a powerful argument allowing the speaker to appeal to the emotional sphere of addressee.
Keywords: semantics of verb, Russian causative psych verb, construction, action, speech act, perfect, personal forms of verb
Введение
Предметом настоящей статьи является русская синтаксическая конструкция с каузативно-эмотивными предикатами в следующих формах: повел. н. сов. в. - Удивите коллег загаром; прош. вр. сов. в. - Басков удивил поклонников новым костюмом; простое буд. 1-го лица / модальная модификация Огорчу / должен вас огорчить, (но)...; наст. вр. 2-го лица - Ты меня удивляешь. Конкретные варианты лично-временной и модальной реализации и особенности функционирования конструкции были выявлены при обследовании контента соцсетей.
Важнейшей синтаксической характеристикой каузативно-эмотивной конструкции является ее двусубъектность, т. е. наличие в конструкции субъекта воздействия (каузатора) и субъекта эмоционального состояния. При функционировании каузативно-эмотивных предложений в третьеличном нарративе они представляют собой дескриптивные высказывания; попадая в ситуацию диалогического общения, они занимают промежуточное положение между дескриптивными высказываниями (констативами) и речевыми актами, т. е. между описанием действительности и изменением действительности (часто воздействием на нее). Дополнением к этим двум семантико-прагматическим характеристикам становятся риторичность и манипулятивность.
1. Краткая характеристика каузативно-эмотивных глаголов
К каузативно-эмотивным глаголам относятся переходные глаголы с семантикой эмоционального состояния, каузированного извне (пугать - испугать, удивить - удивлять, радовать - обрадовать и др.). Например: Ее радуют дети. Особые грамматические свойства каузативно-эмотивных глаголов позволяют говорить об их неакциональности, т. е. о том, что они не обозначают действия. Так, в отличие от глаголов действия, каузативно-эмотивные (переходные) глаголы не образуют страдательно-залоговых корреляций с возвратными эмотивами, ср.: Его радуют дети - Он радуется успехам детей (но не: *радуется детьми). Позицию Им. п. обычно занимают пропозитивные имена, а не агентивные (личные) - см. [Арутюнова, 1976]. Формы повелительного наклонения не имеют стандартного значения побуждения (которое характерно для глаголов действия): ?Огорчи его / Огорчай его. Перечисленные свойства каузативных эмотивов обусловлены их категориальным значением: семантика состояния, выражаемая этими глаголами, нередко мотивирована семантикой именных предикатов состояния (Я рад - Меня радует..., Мне обидно - Меня обижает...), словообразовательной производностью от именных корней (ужасать, злить, печалить и др.), от которых «наследуются» определенные семантические свойства - личность субъекта состояния, отсутствие временной перспективы и внутренней предельности. Состояние, обозначаемое каузативными эмотивами, является результатом ненамеренной каузации: оно не зависит от воли каузатора.
Для каузативных эмотивов характерна определенная семантическая и грамматическая специализация (по сравнению с их возвратными коррелятами), связанная с категориями причины, субъекта чувствующего и времени. Так, высказывания с каузативно-эмотивными предикатами имеют фокус на причине состояния (в отличие от периферийного положения причины в высказываниях с возвратными эмотивами). Субъект чувствующий, который при переходном глаголе выражается Вин. п., имеет тесную связь с 1-м лицом: о собственной эмоции, переживаемой в момент речи (форма наст. вр.), мы обычно заявляем посредством каузативных эмотивов и гораздо реже с помощью возвратных, ср.: Меня это возмущает - ?Я возмущаюсь этому / этим. Аргументом в пользу перволичности субъекта чувствующего каузативных эмотивов является и тот факт, что позиция субъекта чувствующего, особенно в форме наст. вр., часто представлена значимым отсутствием, т. е. «синтаксическим нулем» (что характерно для 1-го лица): Это возмущает (= Меня это возмущает). Для каузативных эмотивов типична как актуальная, так и неактуальная временная локализованность - в отличие от возвратных эмотивов, для которых характерна неактуальная временная локализованность (СГСРГ 1).
Хотя каузативные эмотивы относятся к неакциональным глаголам, они характеризуются сложным переплетением именной (статуальной) и глагольной (акцио- нальной) составляющих, что создает проблему как при словарном, так и при грамматическом описании (см. [Иорданская, 1970; Падучева, 2004; Апресян, 2015] и др.). Проявления определенных акциональных либо статуальных свойств данных глаголов могут быть связаны с их употреблением в особых речевых условиях. Далее речь пойдет о каузативно-эмотивной конструкции в условиях речевого акта с «неканоническим» заполнением позиции каузатора - личным местоимением, личным именем.
2. Речевое воздействие в интернет-общении
2.1 Императивы совершенного вида
Известно, что для неакциональных глаголов нехарактерно употребление в побудительных предложениях и что появление императивов от таких глаголов предполагает добавочные значения - ср. у А. А. Шахматова (1925-1927) «предостерегательное» наклонение с отрицанием: Не упади! Не ушибись! [Шахматов, 2001] Информационно-поисковая система «Семантико-грамматический словарь русских глаголов». URL: http://lexrus.ru/default.aspx?p=3250 (дата обращения 06.04.2021). Ср. идею Ю. Д. Апресяна о появлении модальных значений в повел. н. от глаголов состояния [Апресян, 2003, с. 17-18]. Это в полной мере относится к каузативным эмотивам. Высказывания с отрицанием при эмотивных императивах несов. в. означают совет, что связано с этической составляющей их семантики (типовым представлением о поступках, вызывающих ту или иную негативную эмоциональную реакцию): Не гневи Бога, не обижай ребенка, не оскорбляй. За ними стоят акциональные глаголы (обозначающие те действия, которые могут каузировать эмоциональное состояние): не жалуйся на судьбу, не отнимай игрушку у ребенка, не говори грубых слов и т. п. Ср. также этикетные эвфемизмы Не обижай(те) = «Забери(те) деньги» в ситуации, когда человек отказывается от денег. И наоборот: Не обидь может означать «расплатись, заплати хорошо». Тем самым в речи говорящего адресат императивных высказываний (2-е лицо) предстает потенциальным каузатором предполагаемого нежелательного состояния третьих лиц. Эвфемизация действия (например, выражаемого глаголом расплатиться), подразумеваемого в побудительном речевом акте, повышает степень акциональности эмотивного глагола.
Сокрытие семантики действия под эмотивным императивом стало речевым приемом в интернет-рекламе. Каузативные эмотивы могут выступать в качестве аргументирующего предиката в соединении с другим, акциональным предикатом:
Купи, и обрадуй свою вторую половинку.
Купи и удиви своих друзей!
Эти предложения можно заменить синонимичным сложноподчиненным предложением с придаточным условия: «Если хочешь обрадовать / удивить..., то купи...». Автор своим высказыванием каузирует действие адресата-агенса, а он, в свою очередь, получает возможность каузировать эмоцию третьих лиц, для которых предназначена покупка.
Те же речевые действия могут быть выражены в предложении с одним императивом - эмотивным:
Порадуй себя весенними обновками!
Удиви всех своей сумкой.
УДиви коллег загаром.
Такие предложения обещают адресату положительную эмоцию и являются результатом сокращения конструкции с двумя императивными предикатами - акциональным и эмотивным. Творительным падежом выражается способ достижения обещанной эмоции - в данных примерах он разворачивается до констатирующего предиката: купи сумку, обновку, сеанс в солярии. Продавец аргументирует необходимость покупки обещанием эмоциональной реакции самого покупателя или его окружения, т. е. навязывает и покупку, и желание достичь эмоции (порадуй себя) или доставить эмоцию (пораДуй Других), и само качество эмоции, которая должная последовать за покупкой. См. также «продающие слоганы» интернет-магазина:
Порази своего мужчину.
ПораДуй Друзей и коллег.
По той же схеме (аргументирующая эмоция) могут строиться анонсы и заголовки обучающих интернет-текстов:
УДивите своих роДных и гостей полезным и простым в приготовлении, но необычным капустным гарниром (А. Сафонов. Хит-парад лекарственных продуктов 1999);
УДиви всех Декором стен своими руками (интернет-ресурс).
2.2 Прошедшее время совершенного вида
Формы прош. вр. при каузативных эмотивах сов. в. с перфектным значением также становятся средством рекламного воздействия на читателя интернет-контента. См. примеры заголовков - активных ссылок См. также [Магеррамов, 2011] о моде 2000-х гг. на неречевые глаголы в заголовочно- интродуктивной роли в газетных текстах.:
Маленький сын Преснякова умилил сеть;
Двойник Джека Воробья из Москвы озадачил соцсети;
Богомолов восхитил россиян роликом с мокрой Собчак.
Они выполняют особую композиционную роль, находясь в сильной авторской позиции. Эти предложения-заголовки характеризуются следующими семантико - грамматическими чертами, отличающими их от канонических эмотивных высказываний: (1) субъектом приписываемого каузированного состояния выступает не отдельная личность, а неконкретно-референтное множество субъектов; (2) автор высказывания не принадлежит к этому множественному субъекту, дистанцирован от него; (3) позиция каузатора занята именем популярной персоны или словами, представляющими его личную сферу. Тем самым по признаку индивидности / неиндивидности именных компонентов конструкции данные предложения являются семантическими «перевертышами» канонических эмотивных высказываний с личным (индивидным) субъектом чувствующим и пропозитивным каузатором.
Эти предложения являются способом ввода речи, мнений, реакций пользователей соцсетей на действия популярных персон. Автор эмотивного заголовка интерпретирует речевую реакцию множества пользователей, оставляющих комментарии к посту поп-персоны, и мотивирует читателя перейти по ссылке: эмотивное высказывание в скрытом виде обещает читателю приобщение к названной в заголовке эмоции. Эмотивность данных заголовков носит мнимый характер и обусловлена, во-первых, неконкретно-референтным статусом субъекта чувствующего (испытывание эмоции индивидуально) и, во-вторых, тем, что такой заголовок нередко предъявляет лишь одну из эмоциональных реакций (в то время как в комментариях представлены реакции и позитивные, и негативные). Предельным случаем авторского «произвола» становится ситуация, в которой пользователи соцсетей не выразили никакой реакции на действие поп-персоны. Так, заголовок Канакина восхитила поклонников фото в комбинезоне предшествует тексту, в котором отсутствует какое-либо упоминание о поклонниках и их впечатлениях.
По обращению к эмоциональному аргументу - прямому в форме повел. н. и косвенному в форме прош. вр. сов. в. в заголовках - продающие слоганы и активные интернет-заголовки сближаются.
3. Речевое воздействие в диалоге
3.1 Я-каузатор (1-е лицо будущего времени совершенного вида)
Стандартным заполнением позиции каузатора является пропозициональное существительное: Его приезд меня удивил. Речевой материал показывает, что в определенных диалогических условиях встречается 1-е лицо каузатора:
Ну так я Вас и тут разочарую: Вы опять перепутали (форум 2008).