* Если участники эксперимента не могли дать никакого ответа на какой-либо из вопросов, эти случаи причислялись к отрицательным результатам
В Четвертой главе представлена методическая концепция использова-ния на уроках по РКИ языкового и невербального материала, связанного с русским народным танцем и русской народной песней.
Ознакомление иностранных учащихся с предметами и явлениями рус-ского быта, относящимися к тематической группе «танец» / «пляска», а также лексическими единицами, называющими и характеризующими их, на наш взгляд, следует начать с наиболее легкого - с объяснения значения существительных «танец» / «пляска» и глаголов «танцевать» / «плясать».
Тематическая группа «танец» / «пляска» включает в себя лексику фра-зеологических единиц и соматических речений, лингвострановедческое толкование которых позволяет учащимся не только составить представление о традиционной народной жизни, но и расширить знания об устойчивых выражениях, активно использующихся в современном русском языке.
Для овладения фразеологическими сочетаниями тематической группы «танец»/ «пляска», для выработки навыков и умений использования их в разговорной речи требуется предложить учащимся ряд тренировочных упражнений различного характера. Например:
* Определите значение фразеологизмов, используя подходящие по смыслу выражения, представленные в упражнении.
* Произведите следующие жесты и попробуйте догадаться об их значении.
* Замените данные словосочетания сходными по смыслу фразеологизмами.
* Определите значение выделенных фразеологизмов, исходя из контекста.
Так как основным средством обучения на уроке по РКИ является текст, то именно в нем находит отражение страноведческий материал, представленный в той форме, которая в наибольшей степени отвечает целям и задачам преподавателя, а также уровню подготовки студентов. Обращение к учебным текстам прозаического и поэтического характера, к текстам русской художественной литературы XIX - XX вв. (Ф.М. Достоевский, И.С. Тургенев, Л.Н. Толстой, В.Сорокин и др.), содержащим лексические единицы, связанные с народным танцем, нацелено на выработку умений учащихся адекватно воспринимать названные единицы в русскоязычном дискурсе.
Работа над лексическими и фразеологическими единицами, пословица-ми и поговорками, относящимися к тематической группе «танец» / «пляска», чтение страноведческих текстов, посвященных вопросам специфики русского народного танца, предполагает своей главной задачей выход учащихся в реальную языковую действительность. Поэтому для формирования навыков и умений студентов по использованию лексических единиц тематической группы «танец» / «пляска» необходимо предлагать студентам учебные ситуации на основе реальных жизненных ситуаций, требующие использовать изученные лексические и фразеологические единицы, что может выражаться, например, в составлении и предъявлении диалогов или характеристике поступка, отношения.
Специфика темы «Русский народный танец» предполагает не только работу в аудитории, но и выход на внеаудиторные занятия, что позволяет учащимся расширить представление и создать собственное мнение о специфике русских народных танцев, пополнить знания о культуре страны изучаемого языка, повысить речевую активность, усовершенствовать навыки аудирования и говорения, активизировать творческие способности.
В Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина изучение темы «Русский народный танец» предполагает также проведение внеаудиторных занятий в «Школе танца», созданной в 2000 году на базе учебного заведения. В течение десяти лет работы танцевального ансамбля в его концертный состав входили студенты из многих стран мира: России, Польши, Китая, Румынии, Малайзии, Испании, Турции, Германии, Чехии, Словакии, Южной Кореи и др.
В репертуаре ансамбля сольные и массовые танцы разных жанров. Среди русских народных танцев, изучаемых в танцевальной школе: «Барыня», «Кадриль», «Комаринская», а также танцы, исполняемые под русские народные песни: «Светит месяц», «Ой, цветет калина», «Валенки», «Калинка».
Методической ценностью в качестве средства обучения языку обладают и русские народные песни. Песенные тексты, будучи рифмованной и ритмизированной речью, легко запоминаются, просты по языковому наполнению и культурному подтексту, демократичны и обладают дополнительным важным элементом - музыкальным. Использование русских песен на уроке по РКИ даёт возможность для улучшения произносительных (артикуляционных, акцентологических, интонационных) и аудитивных навыков учащихся, расширения их лексического и фразеологического запаса, усвоения ими стилистических норм и синтаксических структур русского языка (Потапенко 2004).
Кроме того, русские песни, в силу своей широкой известности предста-вителям русского лингвокультурного сообщества, представляют собой прецедентные тексты и содержат прецедентные высказывания, хранящиеся в речевом сознании носителей языка и функционирующие в различных типах дискурса. Включение прецедентных высказываний народно-песенного характера в учебный процесс нацелено на выработку умений студентов распознавать и адекватно воспринимать данные единицы в русскоязычном публицистическом дискурсе, что значительно повышает коммуникативные возможности учащихся и способствует формированию навыков использования прецедентных высказываний и в речевом общении с носителями языка.
Вопрос принципа отбора прецедентных высказываний народно-песенного характера для учебных целей, несомненно, является важным. Мы считаем, что прецедентные единицы данного типа следует включать в образовательный процесс согласно принципу частотности их использования в публицистическом дискурсе, то есть актуальными для изучения представляются только те прецедентные высказывания, обращение к которым регулярно возобновляется на страницах периодических изданий.
Знание текста-источника того или иного прецедентного высказывания народно-песенного характера снимает лексические трудности и устраняет смысловые барьеры, связанные с пониманием содержания данной прецедентной единицы. Но для того, чтобы выработать у иностранных учащихся умение самостоятельно анализировать данные единицы в публицистических текстах с точки зрения эмоционально-экспрессивных особенностей и ситуаций их употребления, знаний только текста-источника оказывается не достаточным.
Эффективной представляется такая форма организации работы, которая будет способствовать последовательному овладению инофонов прецедентными высказываниями народно-песенного характера. Основываясь на методических разработках предшественников (Квон Сун Ман, Е.С. Бриченкова), мы, вслед за ними, разграничиваем упражнения, предназначенные для формирования коммуникативных, дискурсивных и лингвострановедческих умений в вопросе восприятия прецедентных единиц, на задания трёх типов: ориентировочно-подготовительные, стереотипизирующе-ситуативные и варьирующе-ситуативные.
Ориентировочно-подготовительный тип заданий предполагает ос-мысление наблюдаемого материала, запоминание прецедентных высказываний народно-песенного характера, совершенствование навыков их распознавания в публицистических текстах и формирование умения самостоятельного восстановления канонических вариантов прецедентных высказываний при условии их предъявления в трансформированном виде.
К упражнениям данного типа относятся задания, требующие от учащихся работы с лексическими компонентами известных им песенных фрагментов, что может проявляться в заданиях на дополнение фраз недостающими словами, сложение песенных высказываний из предложенных лексических единиц, соединение начала и конца песенных фраз; а также в заданиях, направленных на выявление текста-источника того или иного прецедентного высказывания народно-песенного характера, на узнавание исконного варианта прецедентной единицы при её предъявлении в трансформированном виде. Например:
* Соедините начало и конец фраз, взятых из русских народных песен.
* Вспомните тексты русских народных песен и дополните фразы.
* Продолжите строки русских песен.
* Вставьте необходимые слова во фрагменты текстов русских народных песен с опорой на данные иллюстрации.
* Назовите русские песни, из которых взяты данные строки.
* По предложенным рисункам определите, тексты каких русских народных песен они иллюстрируют. Аргументируйте свой выбор.
* Прочитайте названия газетных статей. Определите, строки из каких русских народных песен использованы в них в качестве заголовков. Восстановите первоначальный вид высказываний. Отметьте замененные компоненты.
Если учащиеся добились определенных успехов в вопросе всестороннего осмысления лексического состава прецедентных высказываний народно-песенного характера и могут без особого труда выполнять предложенные им задания, направленные на овладение прецедентными единицами и совершенствование умения их распознавать, то на данном этапе рекомендуется переходить ко второму типу заданий в системе упражнений по формированию дискурсивной компетенции обучаемых - стереотипизирующе-ситуативным.
Названный тип упражнений предполагает непосредственную работу с публицистическими текстами, содержащими прецедентные высказывания народно-песенного характера. На предварительном этапе преподавателем производится отбор печатных текстов, соответствующих языковым знаниям студентов, отвечающих принципу страноведческой ценности и органично вписывающихся в процесс овладения прецедентными единицами изучаемого типа.
Ознакомление учащихся с текстом происходит на уроке при участии преподавателя, который даёт установку на совместное прочтение предлагающегося материала, ориентирует студентов в теме и проблеме, поднимаемых в статье, акцентирует внимание на её названии и побуждает учащихся к дальнейшей речемыслительной деятельности. Проработка и анализ статьи предполагает её коллективное обсуждение и ответы на вопросы преподавателя по прочитанному материалу, касающиеся основного содержания текста, авторского замысла и способов его выражения путем использования прецедентных высказываний.
Стереотипизирующе-ситуативный тип заданий предполагает и самостоятельную работу студентов, выражающуюся в поиске текстов печатных статей, в которых используются прецедентные единицы изучаемого типа, и их подробном анализе. В ряду заданий стереотипизирующе-ситуативного типа можно также выделить следующие:
* Прочитайте фрагменты публицистических статей. Исходя из их содержания, подберите подходящие строки из известных вам русских народных песен для использования их в качестве названий этих статей.
* Измените известные вам высказывания, взятые из русских народных песен, таким образом, чтобы они могли использоваться в качестве заголовков статей и отражали их содержание.
На заключительном этапе работы с прецедентными высказываниями народно-песенного характера учащимся предлагаются задания варьирующе-ситуативного типа. Когда навыки узнавания и понимания смысла прецедентных единиц уже сформированы, студенты могут попробовать самостоятельно подготовить публицистический текст по заданной теме или выбранной ими самостоятельно и озаглавить его путём использования прецедентного высказывания народно-песенного характера.
Таким образом, работа с прецедентными высказываниями народно-песенного характера нацелена на последовательное формирование у учащихся страноведческой, лингвострановедческой, социокультурной и дискурсивной компетенций, определяющих их уровень владения русским языком как средством общения в области рецептивной и продуктивной речевой деятельности.
В Заключении обобщаются результаты исследования, подводятся основные итоги и намечаются его дальнейшие перспективы.
Библиография содержит перечень научных работ русских авторов, лексикографических источников, учебников и учебных пособий, специализированных журналов, содержащих информацию по теме исследования.
Основные результаты исследования отражены в следующих публикациях автора
1. Купцова Г.Н. Русский фольклорный (танцевальный) лексикон на уроках РКИ // Русский язык за рубежом. 2009. № 2. С. 41 - 49.
2. Купцова Г.Н. Функционирование фольклорно-языковых единиц в современной русской речи (к постановке проблемы) // Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие. Материалы Международной научной конференции «VIII Кирилло-Мефодиевские чтения», 15 - 18 мая 2007 года. М.: ИКАР, 2007. С. 163 - 168.
3. Купцова Г.Н. Изучение фразеологических выражений и соматических речений тематической группы «танец» / «пляска» в аспекте РКИ // Вестник МАПРЯЛ. 2009. № 60. С. 28 - 34.