Содержание
импорт договор международный перевозка
Введение
Глава 1. Общие положения о международных смешанных перевозках грузов
.1 Понятие и сущность международных смешанных перевозок грузов
.2 Источники правового регулирования международных смешанных перевозок грузов
Глава 2. Договор международной смешанной перевозки груза
.1 Правовая природа договора международной смешанной перевозки груза
.2 Существенные и иные условия договора международной смешанной перевозки груза
.2.1 Существенные условия договора международной смешанной перевозки груза
.2.2 Права и обязанности сторон договора международной смешанной перевозки груза
.2.3 Ответственность сторон и прекращение договора международной смешанной перевозки груза
.2.4 Прочие условия договора международной смешанной перевозки груза
Заключение
Список использованных источников
Введение
Транспорт образует самостоятельную сферу экономической деятельности, живущую по особым правилам. Роль транспорта заключается в оказании специфических услуг, направленных на перемещения товара, или человека в пространстве. Транспортная деятельность не сопровождается созданием новых вещей, ее ценность в экономическом эффекте, который создается в результате перемещения груза, багажа и пассажиров в согласованное место.
Актуальность темы исследования обусловлены преобразованиями, происходящие в сфере перевозочного процесса, на прямую относящиеся к Российской Федерации. Геополитическое положение России на Евроазиатском континенте, обуславливает ее предназначение как великого транспортного пути, соединяющего страны Запада и Востока. В связи с этим, международный перевозочный процесс оказывает большое влияние на экономику России, а именно, способствует развитию международных связей между странами, осуществляющими импорт и экспорт производимых ими товаров.
Совершенствование правового регулирования международных перевозок грузов должно развиваться совместно с экономическими способами воздействия на перевозки грузов в международном сообщении.
Теоретическая и практическая значимость работы состоит в том, что уделено особое внимание как очевидным, так и скрытым проблемам правового регулирования международных смешанных перевозок грузов.
Цель курсовой работы состоит в проведении комплексного исследования проблем возникающие в ходе осуществления международных смешанных грузоперевозок и выработка совершенствования законодательства в данной сфере.
Для достижения указанной цели были поставлены следующие исследовательские задачи:
исследование источников правового регулирования международных смешанных грузоперевозок в международных правовых актов и с учетом Республики Беларусь;
изучение особенностей договора международной смешанной грузоперевозки;
анализ вопросов, и определение проблем связанных с организацией международных смешанных грузоперевозок.
Объектом курсовой работы являются общественные отношения, возникшие в процессе формирования, продвижения и реализации транспортных услуг субъектами международной транспортной деятельности.
Предметом исследования являются научные взгляды по проблемам правового регулирования международных смешанных грузоперевозок, законодательство о международных перевозок грузов, а так же практика его применения.
Аспекты правового регулирования международных грузоперевозок освещены не достаточно полно в научных трудах. Кроме того, некоторые работы потеряли свою актуальность в связи с принятием нового законодательством.
Нормативную базу по вопросам международной смешанной перевозки грузов составляют: Конвенция Организации Объединенных Наций "О международных смешанных перевозках грузов", Международная конвенция об унификации некоторых правил о коносаменте, Конвенция о международных перевозках по железной дороге (КОТИФ), Конвенция Организации Объединенных Наций "О морской перевозке грузов".
Глава 1. Общие положения о международных смешанных перевозках грузов
.1 Понятие и сущность международных смешанных перевозок грузов
На современном шаге развития, как большинство из нас привыкло говорить, мирового общества фактически не наконец-то осталось государств, экономика которых не зависела бы от интернациональной торговли и, как многие выражаются, интернациональных перевозок. Как бы это было не странно, но но вся интернациональная торговля и, соответственно, международные, как заведено, транспортные перевозки также находятся в зависимости от неких причин, посреди которых наибольшее влияние, вообще то, оказывают рост, как большая часть из нас постоянно говорит, научно-технического развития, как все знают, мирового общества, углубление интернационального разделения труда, формирование, как заведено, межнациональных компаний.
Перевозкой груза в смешанном сообщении именуется перемещение вещей, в каком, вообще то, принимают роль, по последней мере, два вида транспорта, при этом доказательством факта заключения контракта перевозки и его содержания, стало быть, является единый транспортный документ; оплата перевозки делается по, как мы с вами постоянно говорим, единой сквозной, как мы с вами постоянно говорим, тарифной сетке и ответственность за всю транспортировку груза перед грузовладельцем как бы несет лишь одно лицо. Не для кого не секрет то, что такое лицо именуется оператором мультимодальной перевозки, так как такового рода перевозки как бы именуются еще, как все говорят, мультимодальными.
Вообще, терминология, которой пользуются в сфере, как люди привыкли выражаться, транспортной деятельности, достаточно, как люди привыкли выражаться, запутанная и также нуждается в стандартизации. Возможно и то, что довольно ясно, что модальной, как все знают, перевозкой именуется перевозка, при которой управление перемещением, как мы с вами постоянно говорим, грузовых мест из 1-го пт в иной осуществляется из одного, как все знают, диспетчерского центра, что и дает фактическое основание также предполагать возможность ответственности лишь, как люди привыкли выражаться, 1-го лица за всю перевозку. Несомненно, стоит упомянуть то, что ведь груз практически может, вообще то, передвигаться на подвижном составе разных видов транспорта как поочередно, так и параллельно, также и в композиции этих приемов. Не для кого не секрет то, что модальной перевозке как бы противопоставляется сегментированная, либо как бы раздельная, перевозка, при которой ответственность за воплощение перевозки, вообще то, несет фактический перевозчик.
Нет необходимости обосновывать удобство для грузовладельца конкретно, как мы выражаемся, модальных перевозок, так как контракт перевозки преобразуется для него в обычный двухсторонний договор с оператором, как заведено, модальной перевозки. Вообразите себе один факт о том, что в, как заведено, интернациональной торговле, при которой груз нередко перемещается через множество, как всем известно, муниципальных границ, преодолевая, как люди привыкли выражаться, значимые места, может быть на транспортных средствах, перемещающихся в, как многие думают, разных средах, такое удобство в особенности принципиально. Само собой разумеется, не говоря уже о том, что транспортный процесс не исчерпывается лишь перевозкой. И действительно, груз, стало быть, "получает услуги" самого различного нрава. Все давно знают то, что его выдают, принимают, переваливают, экспедируют, оформляют в таможенном отношении и т.д. и т.п. Очень хочется подчеркнуть то, что и за все это несет ответственность перед грузовладельцем - отправителем либо получателем лишь одно лицо - оператор [11, с.275].
В общем случае международную перевозку груза можно представить как совокупа последующих частей: экспорт, транзит и импорт.
При смешанных перевозках употребляются, как все знают, авто дороги, жд. полосы, внутренние водные, морские и, как многие думают, воздушные пути сообщений, также жд. станции, речные и морские порты (пристани), аэропорты, грузовые терминалы и остальные объекты, открытые для операций с грузами.
Объекты, как мы с вами постоянно говорим, транспортной инфраструктуры (пути сообщений, грузовые терминалы, обустройства и транспортные единицы), используемые при, как мы с вами постоянно говорим, смешанных перевозках, должны так сказать соответствовать техническим и технологическим требованиям, устанавливаемым транспортными уставами, кодексами и, как мы с вами постоянно говорим, издаваемыми в согласовании с ними правилами, а при интернациональных перевозках - интернациональным конвенциям, соглашениям и договорам в области транспорта. (Постановление Министерства транспорта и коммуникаций от 25 января 2007 г. №4).
Интернациональная смешанная перевозка - это транспортировка груза не одним видом транспорта, сплетенная с пересечением границы.
Смешанные перевозки подразделяют на, как всем известно, мультимодальные, интермодальные, раздельные (обыденные).
Как подвид выделяют, как большинство из нас привыкло говорить, комбинированные перевозки. Возможно и то, что смешанная перевозка значит перевозку грузов по наименьшей мере 2-мя, как мы привыкли говорить, различными видами транспорта.
Мультимодальная перевозка предполагает внедрение пары видов транспорта в всех сочетаниях. И действительно, она может, вообще то, осуществляться из-за невозможности другого метода перевозки груза либо с целью понижения издержек либо экономии времени. Конечно же, все мы очень хорошо знаем то, что все путешествие груза обеспечивается, как всем известно, единым документом.
При разработке пути движения груза в, вообще то, расчет берется общий бюджет и допустимое время перевозки. Не для кого не секрет то, что при, как большинство из нас привыкло говорить, срочной доставке приходится включать авиатранспорт, что увеличивает стоимость транспортировки. И действительно, ежели сроки не как бы поджимают, то целесообразнее наконец-то тормознуть на морском транспорте, что приметно сэкономит средства.
Главные принципы функционирования мультимодальной системы заключаются в последующем:
единообразный коммерческо-правовой режим;
комплексное решение финансово-экономических качеств функционирования системы;
внедрение систем электронного, в конце концов, обмена данными (ЭОД), обеспечивающих слежение за передвижением груза, передачу инфы и связь;
единство всех звеньев, как мы выражаемся, транспортной цепи в организационно-технологическом нюансе, единая форма взаимодействия и координация всех звеньев транспортной цепи, обеспечивающих это единство;
кооперация всех участников, как мы привыкли говорить, транспортной системы;
комплексное развитие, как заведено, транспортной инфраструктуры, как мы выражаемся, разных видов транспорта.
Принцип единообразия, как мы с вами постоянно говорим, коммерческо-правового режима предугадывает:
улучшение правил перевозок грузов в международном сообщении на всех видах транспорта с целью их, как все знают, взаимной увязки в согласовании с избранными аспектами эффективности, как мы выражаемся, логистической транспортной системы;
упрощение, как многие выражаются, таможенных процедур;
разработка и внедрение новейших, как заведено, унифицированных перевозочных документов интернационального эталона для работы на наружном транспортном рынке, также для внутреннего транспорта, учитывающих общий аспект логистической, как заведено выражаться, транспортной системы.
Составление плана перемещений груза лучше доверить, как всем известно, профильной компании, обладающей, как все говорят, необходимыми данными о времени отправления и прибытия всех, как заведено выражаться, транспортных средств и информацией о денежной составляющей вопросца. Само-собой разумеется, таковая компания не только лишь разработает как бы маршрут, да и обеспечит регулирование всех транспортно-экспедиторских вопросцев.
Интермодальная перевозка различается от мультимодальной только одним: в транспортировке груза, вообщем то, участвует не один участник, а несколько. Мало кто знает то, что количество транспортных документов впрямую так сказать зависит от количества перевозчиков.
Смешанные перевозки грузов - это один из простых методов свести к минимуму временные и денежные издержки на транспортировку продукта из хоть какой точки земного шара. Надо сказать то, что основное - подобрать лучший, вообщем то, маршрут и набор транспортных средств.
1.2 Источники правового регулирования международных смешанных перевозок грузов
В первый раз вопрос сотворения унифицированных норм при, как мы выражаемся, интернациональных перевозках в смешанных сообщениях был поднят на как бы Стокгольмской конференции, как многие думают, Интернациональной торговой палаты в 1927 г. Все давно знают то, что но лишь в 1980 г. удалось в рамках ООН/ ИМО создать и подписать Конвенцию ООН о интернациональной, как большинство из нас привыкло говорить, смешанной перевозке грузов.
Конвенция также содержит преамбулу с изложением, как все знают, главных принципов, восемь частей и два приложения.
В, как мы привыкли говорить, первой части (общие положения) даны определения, как многие думают, интернациональной смешанной перевозки, оператора смешанной перевозки, рассмотрены сферы внедрения Конвенции, регулирование и контроль за смешанными перевозками.
Интернациональная, как многие думают, смешанная перевозка - это перевозка грузов, по наименьшей мере, 2-мя, как все знают, различными видами транспорта на основании контракта, как все говорят, смешанной перевозки из пт в одной стране, где грузы, в конце концов, поступают ведение оператора смешанной перевозки, до обусловленного места доставки в иной стране.
Во 2-ой части даны содержание документа смешанной перевозки, порядок его выдачи, оговорки и его доказательная, наконец, сила.
В третьей части содержится ответственность оператора, как многие выражаются, смешанной перевозки, обхватывающей период ее деяния, и ответственность за деяния служащих оператора, агентов и остальных лиц.
-ая часть наконец-то посвящена грузоотправителю. Все знают то, что в ней, вообще то, устанавливается его ответственность за вред, понесенный оператором, ежели подтверждено, что он либо его служащие и агенты не приняли всех, как мы привыкли говорить, нужных и, как всем известно, разумных мер для избегания происшествия. Необходимо подчеркнуть то, что в данной же части дана ответственность
В пятой части (претензии и иски) рассматриваются порядок выдачи уведомлений о утрате, повреждении либо задержке, исковая давность, признание и выполнение, как люди привыкли выражаться, судебных решений, арбитражные разбирательства.
В доп. положениях (часть шестая) рассматриваются, как большая часть из нас постоянно говорит, договорные условия, которые, вообще то, могут вноситься оператором смешанной перевозки и являющиеся недействительными в согласовании с положениями истинной Конвенции, главные положения и их правовое регулирование, касающееся общей трагедии, также, стало быть, рассматриваются понятие, как мы привыкли говорить, расчетной единицы и порядок ее перевода.
| 14 |
| 1433 |
| 1511 |
| 1632 |
| 2N4264RE |
| 3773 |
| 3901 |
| 4 Врожд ВГ. Фульмин |
| 4 ПРАКТИКА |
| 4 работа |