В повести «Сиваш» очень много метафор, помогающих писателю воссоздать картины войны: «мельница войны», «огненные стога», «пулевой буран» и т.д.
Среди изобразительных средств, как правило, наиболее часто используются эпитеты. В данной работе при рассмотрении эпитетов, использованных в произведениях Г. Баширова, мы разделили их на группы в зависимости от смысла. Особо оговариваются случаи смешанных эпитетов, когда эпитет используется автором в сочетании с другими тропами.
Есть простые эпитеты, состоящие только из одного слова, и сложные эпитеты, состоящие из нескольких слов, или из нескольких словосочетаний. Встречаются у Г. Баширова и целые предложения, состоящие из одних только эпитетов.
Особое место в произведениях Г. Баширова занимают эпитеты, обозначающие цвет. Примечательно, что они используются автором не только для обозначения предметов, но и для описания чувств и ощущений. Особым вниманием пользуется эпитет «голубой», который «всегда был в центре космогонических взглядов тюркских племён» Бакиров М.Х. Шигърият бишеге: Гомумт?рки поэзияне? яралуы ??м и? борынгы формалары. - Казан, 2001. - Б. 343 . Часто использование данного цвета отмечается в тюркской мифологии и в эпосах - дастанах, где он символизирует нечто высокое, священное.
Г. Баширов в своих произведениях использует эпитеты, образующие широкие обобщения: «наше босоногое, беспокойное поколение», «бывший лапотный, чекмянный Татарстан». Иногда фразеологические обороты принимают на себя функции эпитетов: солёное словцо, мысль, которую следует мотать на ус» «Гыйбр?т» («Поучительный урок»).
Встречается у Г. Баширова ещё один вид тропов - оксюмороны, когда определение и определяемое слово противопоставляются друг другу. Например, «сладостная боль», «холодная красота».
Отмечается использование Г. Башировым ещё одного тропа - метонимии, когда употребляется название одного предмета в место другого на основании внешней и внутренней связи между ними (сходства). Иногда лицо определяется по месту нахождения или по одежде. Например, «Показались серые шинели, линялые фуражки, лохматые папахи» «Сиваш». «Деревня уже давно проснулась и сидела за чаем» «Гыйбр?т» («Поучительный урок»).
Одним из видов метонимии является синекдоха, которая также часто встречается в произведениях Г. Баширова. Как известно, синекдоха - это обозначение целого через часть от этого целого, или наоборот, обозначение целого по его части. Например: «Будто проснувшись, он опять затягивает «поросшие ивой речные берега…». В данном примере песня обозначена одной её строфой. В романе «Намус» («Честь»), называя всего три имени своих положительных героев, автор характеризует духовное состояние всех честных тружеников тыла: «Да, да, нет среди нас наших прежних молодчиков, вместо них теперь вот Нафисы, Гульзабары и старики Айтуганы!»
Кроме перечисленных изобразительных средств Г. Баширов использует также такие тропы, как гипербола и литота, олицетворение, иронию и аллегорию. В целом, для достижения высокой художественности изображения он широко и удачно использует всё богатство языка, все возможности тропов, причем не только их готовые формы, но и новые, которые он создал сам. Это способствует достижению совершенства языка, стиля и художественности произведений, усиливая их эмоционально-экспрессивное воздействие на читателя.
Второй параграф «Поэтические средства создания образа с помощью слов и словосочетаний без эмоционально-экспрессивной смысловой окраски».
В предыдущей главе в качестве поэтических средств были рассмотрены образные слова и словосочетания. В то тоже время, какими бы образными словами и словосочетаниями ни был украшен язык произведения, все же основу его составляет нейтральная лексика. Но в художественном повествовании, направленном на достижение определенной идейно-эстетической цели, нейтральная лексика не сохраняет свой нейтралитет полностью, она приобретает оттенок связанного с ней образного слова или словосочетания. В состав нейтральной лексики входят синонимы, антонимы, омонимы. Они употреблены в произведениях Г. Баширова не просто для украшения, а для создания определенного воздействия, причём среди них есть концептуальные синонимы и абсолютные синонимы. Так, в предложениях: «Нафиса сидела и любовалась аккуратностью и прибранностью в доме. Чисто вымытый желтый пол от самого порога был застлан пестрым паласом», - слова «?ыйнак» и «п?хт?» (аккуратный) - абсолютные синонимы, а слово «пакь» (чистейший, свежий и т.д., в русском языке нет точного эквивалента) является при них концептуальным синонимом. Своеобразно используются писателем и антонимы. Чаще всего они вводятся в текст как парные слова: «и радость, и горесть свалились на него одновременно».
Лексический состав текстов произведений Г. Баширова очень богат, в нём собраны слова различных стилей: общеупотребительная и нейтральная лексика, неологизмы, диалектизмы, заимствования. С их помощью автор воссоздает реальную основу произведения, каждый герой наделен собственной индивидуальной речью. Например, речь хазрата, служителя мечети, в романе «Гыйбр?т» («Поучительный урок») наполнена архаизмами, заимствованиями из арабского. Совершенно по-иному выстроена в романе «?идег?н чишм?» («Семь звонких ключей Алынбикэ») речь председателя колхоза Ризвана, считающего себя всегда правым. Его татарская речь перемежается русскими словами, произнесенными с татарским акцентом. Так, с помощью особенностей речи персонажа автор рисует характер героя, его стремление к показухе, желание казаться более современным, модным. В произведениях Г. Баширова есть и герои русской национальности, например Анна в романе «Гыйбр?т» («Поучительный урок»). Она говорит на чисто русском и татарском языках, и это воспринимается как вполне уместное и красивое. В произведении «?идег?н чишм?» («Семь ключей Алтынбикэ») используется и башкирский язык. Героиня с башкирским именем Шаура разговаривает по-башкирски, и это тоже своеобразный поэтический прием. Писатель стремиться убедить нас в том, что каждый язык красив сам по себе и любое смешение его искажает и делает смешным.
Таким образом, Г. Баширов в своих произведениях в качестве поэтических средств изображения реальной действительности использует все языковые возможности: и фонетику языка, и стилистику, и лексико-фразеологический состав, и благозвучие - все приходит ему на помощь, способствует созданию национального колорита, усиливает экспрессивно-эмоциональное воздействие на читателя.
В Заключении работы обобщаются итоги и делаются выводы.
Нами установлено, что:
- основу поэтики произведений Г. Баширова составляют элементы устного народного творчества. Писатель приложил много усилий для сбора, анализа и изучения произведений устного народного творчества, народных поверий, обрядов, традиций, дающих возможность понять душу народа через его творчество и образ жизни. Это понимание позволило Г. Баширову в дальнейшем в его писательской деятельности черпать из этого народного источника материал для создания поэтики своих произведений;
- конкретные образцы устного народного творчества, использованные Г. Башировым в качестве поэтических средств, - это пословицы, поговорки, фразеологизмы, песни, частушки, мунаджаты, баиты, риваяты и сказки. В ходе работы определены также функции каждого из этих элементов в создании поэтики произведений Г. Баширова;
- богатый этнографический материал, подробные описания традиций, обрядов, поверий татарского народа, описания татарских национальных костюмов, характерных особенностей поведения, манер с целью создания национального колорита произведений, а шире - национальной картины мира татар, позволили Г. Баширову создать убедительные образы типичных представителей татарской нации разных времён;
- слова и словосочетания с эмоционально-экспрессивной смысловой окраской, то есть все виды тропов, использованные Г. Башировым как поэтические средства, позволяют автору наиболее полно раскрыть внутренней мир персонажа, его духовное состояние, художественно ярко описать различные явления и события, причем автор использует не только готовые формы тропов, но и новые, созданные им самим;
- общеупотребительные слова, нейтральная лексика, архаизмы, неологизмы, диалектизмы, заимствования, использованные Г. Башировым как поэтические средства, позволяют писателю создать определенный исторический и социальный фон произведения, а кроме того, индивидуализировать речевые характеристики каждого героя;
- важной особенностью поэтики произведений Г. Баширова является их интернациональный характер, то есть Г. Баширов использует как поэтические средства не только элементы фольклора татарского народа, но и обращается к фольклору других народов, живущих рядом с татарами. В его произведениях использованы пословицы, поговорки, песни, частушки русского, татарского, чувашского, башкирского народов. Среди героев его произведений представители разных народов, здесь каждый говорит на своем языке, что вполне органично входит в ткань произведения, так как отражает реальную действительность, ту действительную многонациональную среду, в которой живут татары;
- Г. Баширов использует элементы устного народного творчества, не нарушая их собственного стиля, иногда творчески развивая их эстетические особенности. Раскрыв смысловое и идейное богатство устного народного творчества, он возвращает это богатство обратно народу, пропустив его через свой внутренний мир;
- Г. Баширов обогатил лексический состав языка татарской художественной литературы новыми поэтическими находками, которые придают произведениям национальный колорит, усиливают их идейно-эстетическое воздействие, раскрывают внутреннюю гармонию художественных образов.
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ДИССЕРТАЦИИ ИЗЛОЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:
В ведущем рецензируемом журнале ВАК:
1. Рашитова, Н.М. Элементы фольклора в творчестве Г. Баширова / Н.М. Рашитова // Вестник Чувашского университета: науч. журнал; - 2009. - № 3. - С. 319-324.
В различных научных журналах и сборниках:
2. Рашитова, Н.М. Гом?р Б?широв и?атында к?черелм? м?гън?ле сур?т ясау (Использование переносного значения слов для создания художественного образа в творчестве Гумера Баширова) / Н.М. Рашитова / Наука и язык. - Казань, 2006. ? № 2. - С.27-33
3. Рашитова, Н.М. Б?широв и?атында ?ыр эстетикасы (Эстетика песни в творчестве Гумера Баширова) / Н.М. Рашитова // Научные записки КГУ - 2006. - Казань. ? 2007. - С. 326-324.
4. Рашитова, Н.М. Г. Б?широв и?атында хатын-кыз образы (Женские образы в творчестве Г.Баширова) / Н.М. Рашитова // Национальная культура: научный журнал / Академия наук РТ, Ин-т языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова. - Казань, 2008. ? № 17. - С. 22-25.
5. Рашитова Н.М. Г. Б?широв ?с?рл?ренд? халык авыз и?аты ?рн?кл?ре. (Отражение произведений устного народного творчества в произведениях Г. Баширова) / Н.М. Рашитова // Магариф. ? Казань, 2009. ? № 5. - С.13-14.