Перцептивный компонент семантики имен существительных в восприятии носителей русского языка как родного и тюркско-русских билингвов (на основе психолингвистической базы данных
З.И. Резанова,
А.А. Степаненко
Аннотации
Представлен опыт анализа вклада модальностей восприятия (слуха, зрения, обоняния, вкуса, тактильных ощущений) в формирование перцептивного компонента семантики имени существительного. Перцептивный компонент семантики моделируется на основе субъективных оценок носителями языка исследуемых компонентов, представленных в базе данных RuWordPerсeption. С применением статистических методов анализа выявляются соотношение вклада модальностей в формирование семантики и их различия в восприятии носителей русского языка как родного и тюркско-русских билингвов. перцептивный семантика существительное
Ключевые слова: психолингвистическая база данных; перцепция; модальности восприятия; тюркско-русский билингвизм.
The Perceptual Component of Noun Semantics in the Perception of Native Russian Speakers and Turkic-Russian Bilinguals (Based on the RuWordPerception Psycholinguistic Database)
Zoya I. Rezanova, Tomsk State University (Tomsk, Russian Federation).
Andrey A. Stepanenko, Tomsk State University (Tomsk, Russian Federation).
Keywords: psycholinguistic database; perception; modalities of perception; Turkic-Russian bilingualism.
The results were obtained in the framework of the state task of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation, Project No. 34.8862.2017/P220.
The article presents the results of one of the objectives of a research project studying the cognitive foundations of language interaction based on the material of Turkic-Russian language pairs. The problem being solved is based on the hypothesis of a possible biasing effect of the bilingual's mother tongue on the perception and cognitive processing of Russian language units. The problem is solved on the basis of materials created in the project of the RuWordPerception psycholinguistic database of native Russian speakers' and Turkic-Russian bilinguals' evaluations of the contribution of five perceptual modalities to the semantics of Russian nouns, adjectives, and verbs. The database and the project presented in the article are based on the theory of embodied knowledge. Its basic concept is that consciousness is embodied, integrated; the highest forms of world reflection, including language, are mediated by the experience of physical (bodily, practically effective) human interaction with the outside world. The hypothesis is verified that the meanings of notional words of different parts of speech have perceptual components, and the contribution of both the perceptual component and its subcomponents can fluctuate significantly. RuWordPerception includes information on evaluations of 200 nouns, 200 adjectives, and 200 verbs of the Russian language on their contribution to the formation of the semantics of five modalities of perception: vision, hearing, touch, smell, and taste. The results of the analysis in the article are based on a sample of evaluations on five modalities of perception of 200 Russian nouns. The evaluations were given by 46 Turkic-Russian bilinguals and 67 native Russian speakers. When solving these problems, the authors used the methods of statistical data processing in the R 3.3.1 programming language. Descriptive statistics show a significant system of similarity in the studied relation of evaluations by native Russian speakers and bilinguals. General tendencies are noted. The bias of the evaluation system in the direction of "less than the mean value": the mean values of evaluations of the modality of visual perception only by Russian speakers slightly exceed the mean value, more than 3.5 (3.773). The connections with visual (3.112) and tactile (3.112) perceptions approach mean values in bilinguals. As the results of the cluster analysis in Figs. 3 and 4 show, in assessing the contribution of the modalities of perception of Russian nouns in the groups L1-R and L1-T, both similarities (combining taste and smell modalities' contribution into one class, which corresponds to the previously obtained data) and differences are observed. The differences are manifested in the correlation of audio and visual modalities. In the group of native Russian speakers' evaluations, the evaluations of the contribution of visual modality are combined with the tactile one. Among Turkic-Russian bilinguals, visual modality forms a separate class, and tactile modality is combined with the audio one into one class.
В статье приведены итоги выполнения одной из задач исследовательского проекта изучения когнитивных основ взаимодействия языков на материале тюркско-русских языковых пар [1]. В основе решаемой задачи лежит гипотеза о возможном смещающем влиянии материнского языка билингва на восприятие и когнитивную обработку единиц русского языка. При решении общей задачи исследователи в рамках проекта обращаются к анализу влияния родного языка на когнитивную обработку грамматического рода, эмоциональной лексики, процессов чтения, обработки коллокаций и др. (см., например, [2-5]).
Мы представляем результаты исследования смещающего влияния родного языка тюркско-русского билингва на восприятие и интерпретацию перцептивного компонента семантики русских имен существительных. Будет охарактеризовано с применением статистических методов анализа соотношение вклада компонентов семантики, отражающих действие пяти модальностей восприятия в семантику существительных.
Задача решается на основе материалов создаваемой в проекте психолингвистической базы данных оценок вклада пяти модальностей восприятия в семантику существительных, прилагательных и глаголов русского языка, даваемых носителями русского языка как родного и тюркско-русскими билингвами RuWordPerсeption [6].
Прежде чем перейти к характеристике полученных результатов, охарактеризуем теоретико-методологические основания представляемого исследования и структуру базы данных, на материале которой проведено исследование.
Одной из значимых теоретических оснований современной когнитивной лингвистики является идея об отсутствии границ между языковой семантикой и системой смыслов, интегрирующих опыт взаимодействия человека с внешним миром, многоканальной (зрение, слух, обоняние, осязание, вкус) перцептивной обработки физических контактов, имеющих активную природу (см., например, формулировки общих установочных принципов когнитивной лингвистики в обзорных работах [7, 8]. В процессе разработки данных идей сложилась целостная теория воплощенного познания, основная концепция которой - сознание воплощено, интегративно, высшие формы рефлексии мира, в том числе языковые, опосредствуются опытом физического (телесного, практически действенного) взаимодействия человека с внешним миром. В настоящее время литература, представляющая результаты разработки данной проблематики, весьма обширна, ограничимся в данном случае обозначением наиболее значимых работ [9-13]. Язык предстает в данных интерпретациях в качестве символьной системы, в основе формирования которой находятся низшие уровни когниции, определяющие модально (перцептивно) специфическую природу знания. Языковые знаки, имеющие символьную природу, мультимодальны, т.е. возникают на базе различных модальностей восприятия [14-16]. В данной концепции формируется гипотеза о наличии перцептивного компонента семантики знаменательных слов разных частей речи, при том что вклад как перцептивного компонента, так и его субкомпонентов может существенно колебаться.
Подчеркнем наличие значительной дистанции между таким пониманием места перцептивных компонентов в совокупной семантике слова и разрабатываемым в структурно-семантической теории лексического значения. Различаются и методы моделирования данных компонентов и определения их места в семантической структуре.
В структурно-семантической теории значение моделируется на основе применения внутрилингвистических методов анализа, структура значения определятся в дистрибутивных и оппозитивных методиках. В первом варианте выявление компонентов значения осуществляется на основе построения моделей типовой сочетаемости слов в текстах при опоре на один из структурных постулатов - согласование слов в тексте происходит на основе актуализации общих семантических компонентов. Во втором варианте структура значения формируется на основе выстраивания семантических оппозиций, выделения общих (интегральных, архисем) и дифференциальных компонентов (классическая система такого анализа сложилась в середине ХХ в., в настоящее время существует множество моделей, назовем лишь примеры работ из англоязычной и российской научных традиций [17, 18]). В результате применения данных методик выстраиваются лексико-семантические парадигмы (ЛСГ), семантические поля (СП): применительно к материалу, обсуждаемому в данной статье, - ЛСГ и СП, объединяющие единицы с компонентами перцептивной семантики, имеющими статус интегральной или базовой дифференциальной семы: поле перцепции, глаголы со значением визуального слухового, тактильного восприятия (см., например, [19, 20]. Лексикосемантический анализ полисемии слова, развитие теории метафоры привлекли внимание к явлению образного переосмысления перцептивного компонента. Эта линия анализа перцептивной семантики была подробно разработана в теории концептуальной метафоры, в общей теории перцептуальности, разрабатываемых в современной когнитивной семантике (см., например, [21, 22]). Весьма многоаспектно разрабатывается в настоящее время анализ способов языковой репрезентации ситуации восприятия [23, 24 и др.].
Мы привели этот краткий обзор других подходов к пониманию перцепцептивного компонента семантики в структуре значения для того, чтобы подчеркнуть, дополнительно высветить отличие подхода к пониманию роли и места перцептивного компонента в структуре семантики слова, развиваемого в теории воплощенного познания, на основе которой выполняется данное исследование. Исходя из методологических установок теории воплощенного познания, исследователи при анализе роли перцептивного опыта в формировании семантики слова обращаются к словам, которые не вводятся в анализ в системе структурносемантической модели описания языковой семантики, так как, согласно теоретическим установкам структурной-семантической модели языка, эти компоненты не входят в состав собственно языковой семантики, невыделимы в рамках структурной методологии.
Наличие перцептивных компонентов в семантике всех слов языка проверяется с использованием экспериментальных психолингвистически методов. В системе данных методов, на наш взгляд, следует противопоставить 1) исследования, в которых наличие компонентов семантики проявляется в неосознаваемых реакциях испытуемых, манипулирующих языковыми знаками, противопоставленными по наличию исследуемых перцептивных компонентов [25, 26 и др.], и 2) исследования, направленные на выявление субъективных оценок носителями языка наличия и значимости исследуемого компонента в языковом знаке. Решая такую задачу, экспериментаторы традиционно используют шкалу Ликерта, предназначенную для количественного измерения семантики, суть которого заключается в построении семантического пространства (например, заданного координатами от 1 до 7, от 1 до 5 или от 1 до 3) и размещении объекта на заданной шкале.
Применительно к решению проблемы оценки вклада модальностей восприятия в семантику слова респондентам предлагается оценить значимость данного компонента на заданной шкале. При этом существенно важной является актуализация интроспекции значительного числа носителей языка, позволяющая с применением статистического анализа сформировать представление об усредненных оценках носителей языка как основы научного моделирования. Именно такие методики кладутся в основу баз данных, включающих информацию о психолингвистически релевантных параметрах слова. К настоящему времени в мировой психолингвистике накоплен уже значительный опыт создания психолингвистических баз данных (см.: [27]). Применительно к обсуждаемой в статье проблеме примерами подобных работ, выполненных на материале русского языка, является словарь "Органы чувств, эмоции и прилагательные русского языка" [28], в котором собраны сведения об оценке связи русских прилагательных с различными органами чувств, а также БД, подготовленная А.А. Миклашевским [29-30].
Отличием создаваемой в настоящее время в рамках проекта "Языковое и этнокультурное разнообразие Южной Сибири в синхронии и диахронии: взаимодействие языков и культур" коллективом Лаборатории лингвистической антропологии БД RuWord- Ретсерйоп 1 является включение в ее состав информации не только о наличии перцептивных компонентов, но и их зависимости от языкового опыта субъектов, оценивающих данный вклад. В центре внимания создателей RuWordPerсeption - языковой опыт тюркско- русского билингва, т.е. носителя языка, первым материнским языком которого является русский. Своеобразие оценок билингва выявляется в сравнении с таковыми носителей русского языка как родного. Вследствие этого RuWordPerсeption содержит две соотнесенные БД, включающие идентичный набор лексических единиц, оцениваемых по единому набору признаков, но различающихся репрезентируемым языковым опытом билингва. Кроме того, квалификация лексического состава БД по ряду лингвистически релевантных параметров позволяет проверить гипотезы о влиянии способов языковой формализации на место перцептивного компонента в составе аналогичных концептов.
RuWordPerсeption включает информацию об оценках 200 существительных, 200 прилагательных и 200 глаголов русского языка по вкладу в формирование семантики пяти модальностей восприятия - зрения, слуха, осязания, обоняния, вкуса. Отбор лексического материала производился таким образом, чтобы в состав трех частеречных классов входили единицы разных лексико-грамматические разрядов, лексикосемантических и деривационных классов, различающихся по длине и частотности. При этом мы учитывали уже установленные в психолингвистических исследованиях данные о наличии различий в составе перцептивных компонентов в семантике единиц разных семантических классов. В то же время мы стремились расширить информационный потенциал БД, включив лексемы всех лексико-грамматических разрядов, широкого спектра семантических групп, противопоставленных и по формально-семантическим деривационным признакам.
Охарактеризуем фрагмент имен существительных из состава словника БД.
1. В БД представлены имена существительные четырех ЛГР с доминированием первых двух: конкретные, абстрактные, вещественные, собирательные.
2. Отмечается принадлежность слова к ЛСГ (человек, растение, часть тела, часть предмета, пространство, вместилища, помещения, орудия, инструменты, движение, звучание и др.), по составу элементов ЛСГ база данных в настоящее время не выровнена.
3. Слова характеризуются по общему числу морфем, числу и типу деривационных морфем 2, типу производящей единицы; в БД входят единицы, включающие от 2 (мать) до 5 (умывальник) морфем, непроизводные (отец) и включающие от одного (бег) до трех (ополченец) дервационных аффиксов, отыменные (надгробие), отглагольные (обжор), отадъективные (кислота).
Частотность слова определялась по Частотному словарю современного русского языка на материалах Национального корпуса русского языка [32]. Диапазон частотности единиц (1РМ) - от 0,5 (взволнованность) до 1389,8 (жизнь)
Направленность на исследование влияния факта билингвизма определенного типа на оценку модальностей восприятия предопределила внесение изменений в традиционную систему сбора метаданных об информантах: наряду с данными о возрасте, поле, образовании и его направленности во время анкетирования собирались данные о соотношении первого и второго языков билингва и соотношении в активности их использования в настоящее время 3. В базе данных преобладают сведения респондентов, у которых первым является один из тюркских языков - татарский, хакасский, шорский, активным и доминирующим функционально - русский язык. Включение в анализ переменных характеристик типа билингвизма позволит выявить наличие или отсутствие действия данного фактора.