Статья: Отражение дискурсивно стабилизированных смыслов советского политического дискурса в словарях русского, украинского и белорусского языков

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Динамика изменения словарной дефиниции в аспекте отражения советских политических модусов также отличается от соответствующей динамики в словарях русского языка. В современных словарях русского языка переориентация политической оценки в большинстве случаев выражается в различных формах локализации «советского» политического модусного смысла, его объективировании (наиболее частотно - через включение в дефиницию функционально приближенного к помете компонента: АКТИВ-1 В советск. время: наиболее деятельная, передовая часть какой-л. общественной организации, коллектива (ТСЯИ 1998: 43); КОМСОМОЛ Коммунистический союз молодежи - общественная организация молодежи в СССР (1918-1991 гг.) (РСС 2)), в большинстве сопровождаемой трансформацией дефиниции на основании косвенной переориентации идеологической позиции (БЕЛОГВАРДЕЕЦ В годы гражданской войны: член Белой гвардии - русских военных формирований, сражавшихся за восстановление законной власти в России (РСС 2)). В современном словаре украинского языка наиболее частотным способом выражения трансформации «советского» политического модуса является сокращение словарной дефиниции (реже - словарной статьи в целом) через устранение фрагментов, отражающих рассматриваемый смысл.

Рассмотрим в заявленном аспекте типы эквивалентности словарных статей, описывающих исследуемые единицы в словарях украинского языка советского времени и современном.

1. Совпадение дефиниций, фиксирующих советскую политическую ангажированность лексических единиц, в словарях украинского языка советского времени и современных. Интересно, что в отдельных случаях дефиниции современного словаря украинского языка полностью копируют дефиницию словаря советского времени, несмотря на отраженный в них политически ориентированный смысловой компонент, причем такое совпадение обнаруживается в описании единиц, не только созданных в рамках советского политического дискурса для фиксации продуцируемого им диктумного содержания, но и ориентированных им в соответствии с идеологической позицией. Так, для фиксации политически значимого диктума создана единица АГІТПУНКТ, идентично - без каких-либо помет - представленная в рассматриваемых словарях: Осередок масово-політичної роботи серед населення, а також спеціально обладнане приміщення для такої роботи (СУМ 1: 16; ВТССУМ 2005: 9). Для сравнения: в современном словаре русского языка данная единица описана с указанием на политико-темпоральную локализацию ее значения: АГИТПУНКТ В советск. время: учреждение, ведущее массовую политико-просветительскую работу среди населения (ТСЯИ 1998: 39). Описание адаптированного к условиям дискурса значения единицы РЕВОЛЮЦІЯ в рассматриваемых словарях также совпадает:Докорінний переворот ужитті суспільства, який приводить до ліквідації відшила ого суспільного ладу і утвердження нового, прогресивного (СУМ 7: 475; ВТССУМ 2005: 1206). В современном словаре русского языка представлено независимое от советского политического дискурса ее значение: РЕВОЛЮ'ЦИЯ Коренное насильственное изменение в жизни общества, приводящее к ликвидации предшествующего общественного и политического строя и установлению новой власти (РСС 3).

2. Утрата советского политического модуса через устранение компонентов словарной дефиниции, организуемых ключевыми словами советского политического дискурса, - наиболее частотный вид эквивалентности. В свою очередь, такая трансформация осуществляется двумя способами.

2.1. Редукция рассматриваемого компонента словарной статьи: БАСМАЦТВО Контрреволюційний націоналістичний рух в Середній Азії під час громадянської війни (СУМ 1: 109) - іст. Націоналістичний рух у Середній Азії під час і після громадянської війни (ВТССУМ 2005: 63); КОЛЕКТИВІЗАЦІЯ Об'єднання одноосібних селянських господарств у великі соціалістичні господарства - колгоспи (СУМ 4: 217) - іст. Об'єднання одноосібних селянських господарств у великі господарства - колгоспи (ВТССУМ 2005: 553); КОМУНІЗМ Вища суспільно-економічна формація, що приходить на зміну капіталізмові й грунтується на усуспільненні засобів виробництва; має два ступені розвитку: соціалізм і власне комунізм - безкласове суспільство, у якому здійснюється принцип: «від кожного - за його здібностями, кожному - за його потребами» (СУМ 4: 254) - політ. Суспільно-економічна формація, що ґрунтується на усуспільненні засобів виробництва (ВТССУМ 2005: 562); ПРОЛЕТКУЛЬТ Скорочення: пролетарська культура (культурно-освітні організації 1917-1932 рр., які, маючи своїм завданням організовувати рух мас за оволодіння новою, пролетарською культурою, проповідували хибні ідеї створення такої культури «лабораторним» шляхом) (СУМ 7: 215) - іст. Культурно-освітня і літературно-мистецька організація, що виникла напередодні Жовтневої революції (ВТССУМ 2005: 1157), АНАРХІЗМ Ворожа марксизмові дрібнобуржуазна політична течія, яка заперечує будь-яку державну владу, організовану політичну боротьбу і виступає проти революційної диктатури пролетаріату (СУМ 1: 54) - Політична течія, яка заперечує будь-яку державну владу, організовану політичну боротьбу (ВТССуМ 2005: 54).

2.2. Замена политически ориентированного компонента словарной дефиниции нейтральным в аспекте политической ориентированности компонентом (редко): АГІТАЦІЯ-2 Громадська й політична діяльність, робота серед трудящих, спрямована на роз'яснення політики якої-небудь партії чи організації (СУМ 1: 16) - Громадська й політична діяльність, робота серед загалу, спрямована на роз'яснення політики якої-небудь партії чи організації (ВТССУМ 2005: 9). Вместо политически ангажированной советским дискурсом единицы «трудящиеся» использована нейтральная единицы «загал» («общественность»).

3. Утрата политически ориентированных значений в структуре словарной статьи. Так, в словарной статье ДИВЕРСИЯ, представленной в ВТССУМ, отсутствует дефиниция ЛСВ-3 соответствующей статьи СУМ: перен. Підривна робота в галузі ідеології (СУМ 2: 270). Кроме того, в словарных статьях ВТССУМ не представлены созданные в рамках советского политического дискурса на основании единиц, политическое содержание которых не зависит от конкретной политической позиции, устойчивые словосочетания, представленные в СУМ: диктатура пролетаріату (СУМ 2: 275), соціалістична (пролетарська) революція (СУМ 7: 475), воєнний комунізм, науковий комунізм (СУМ 4: 254) и др. Отметим, что последнее, возможно, отчасти определяется в том числе и спецификой словаря.

4. Появление особых помет, фиксирующих локализацию политически ангажированного значения. Наиболее частотно в этой функции в современном словаре украинского языка выступает помета іст., фиксирующая его темпоральную локализацию. Но если в словарях современного русского языка соответствующие помете компоненты словарной статьи последовательно дополняются трансформацией словарной дефиниции, фиксируя иную политическую позицию (см., напр., вышеприведенную дефиницию лексемы БЕЛОГВАРДЕЙЩИНА в современном словаре русского языка), то в рассматриваемом словаре украинского языка указанная помета нередко становится единственной формой отражения результатов трансформации политического содержания исследуемых единиц. Так, при появлении пометы в остальном в «советском» и современном словарях украинского языка совпадают дефиниции лексем БІЛОГВАРДІЙЩИНА (збірн., іст.,зневажл. Білогвардійці, контрреволюціонери) (СУМ 1: 183; ВТССУМ 2005: 81); БІЛИЙ (Ворожий радянській владі; контрреволюційний; прот. червоний) (сУм 1: 181; ВТССУМ 2005: 80) и др.

Таким образом, предположение о том, что политическая позиция государства по отношению к советскому политическому режиму отражается в нормативных толковых словарях славянских языков, подтвердилось только частично. Словари славянских языков республик бывшего СССР, изданные в советское время, действительно очень активно ориентированы на отражение модусов советского политического дискурса, что объясняется как единством политической позиции этих республик, так и спецификой лексикографической традиции. При этом современное изменение политической позиции и государственного статуса не привело к таким кардинальным изменениям принципов отражения советского политического модуса в исследованном словаре украинского языка, каких можно было ожидать. Во многих случаях в современных словарях русского языка дистанцированное представление исследуемого смысла проявлено даже более активно.

Литература

1. Барт 2000 - Барт Р Нулевая степень письма // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. С. 50-96.

2. БАС 1 - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т / Ин-т рус. яз. АН СССР М.; Л.: Изд-во АН СССР: Наука, 1950. Т. 1. 768 с.

3. БАС 2 - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т / Ин-т рус. яз. АН СССР. М.; Л.: Изд-во АН СССР: Наука, 1951. Т. 2. 1395 с.

4. БАС 5 - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т / Ин-т рус. яз. АН СССР М.; Л.: Изд-во АН СССР: Наука, 1956. Т. 5. 1920 с.

5. БАС 11 - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т / Ин-т рус. яз. АН СССР. М.; Л.: Изд-во АН СССР: Наука, 1961. Т. 11. 1844 с.

6. БАС 17 - Словарь современного русского литературного языка: в 17 т / Ин-т рус. яз. АН СССР. М.; Л.: Изд-во АН СССР: Наука, 1965. Т. 17. 2128 с.

7. Богданов 2009 - Богданов К.А. Vox popuLi: Фольклорные жанры советской культуры. М.: Новое литературное обозрение, 2009. 368 с.

8. ВТССУМ 2005 - Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.). К.: Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. 1728 с.

9. Дейк ван 2013 - Дейк Т.А. ван. Дискурс и власть: репрезентация доминирования в языке коммуникаций. М.: ЛИБРОКОМ, 2013. 344 с.

10. Дубчинский 2013 - Дубчинский В.В. Лексикография украинского языка: прошлое и настоящее // Славянская лексикография. М.: Азбуковник, 2013. С. 251-309.

11. Киселевский 1973 - Киселевский А.И. О структуре и характере описания языка в энциклопедиях // Романо-германская и славянская лексикография: сборник теоретических статей. Минск, 1973. С. 83.

12. Кронгауз 1994- Кронгауз М.А. Бессилие языка в эпоху зрелого социализма // Знак: сб. ст. по лингвистике, семиотике и поэтике. М.: Рус. учеб. центр МС, 1994. С. 233-244.

13. Купина 1995 - Купина Н.А.Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции. Екатеринбург; Пермь: Изд-во Урал. ун-та; ЗУУНЦ, 1995. 144 с.

14. Романенко 2003 - Романенко А.П. Особенности организации семантики «советского языка» (культурологический аспект) // Русский язык сегодня. М., 2003. Вып. 2. С. 247-256.

15. РСС 2 - Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: в 6 т. Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 2000. Т. 2. 762 с.

16. РСС 3 - Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений: в 6 т. Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова; Под общ. ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Азбуковник, 2003. Т. 3. 720 с.

17. Серио 1999 - Серио П. Русский язык и советский политический дискурс: анализ номинализаций // Квадратура смысла: французская школа анализа дискурса. М.: Прогресс, 1999. С. 337-383.

18. СУМ 1 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1970. Т 1. 801 с.

19. СУМ 2 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1971. Т 2. 552 с.

20. СУМ 4 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1973. Т 4. 840 с.

21. СУМ 7 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1976. Т 7. 724 с.

22. СУМ 10 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Київ: Наукова думка, 1979. Т. 10. 659 с.

23. СУМ 11 - Словник української мови: в 11 т. / АН УРСР. Ін-т мовознавства; За ред. І.К. Білодіда. Киев: Наукова думка, 1980. Т. 11. 700 с.

24. Трипольская, Булыгина 2015 - Трипольская Т.А., Булыгина Е.Ю. Идеологическая семантика как объект лексикографирования разновременными словарями // Вестник Новосибирского государственного педагогического университета. 2015. № 2 (24). С. 28-40.

25. ТСБМ 1 - Тлумачальны слоунік беларускай мовы / АН БССР, Ін -т мовазнау- ства ім. Я. Коласа; Пад агул. рэд. К.К. Атраховіча (К. Крапівьі): у 5 т. Мінск: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, 1977. Т. 1. 604 с.

26. ТСБМ 2 - Тлумачальны слоунік беларускай мовы / АН БССР, Ін -т мовазнау- ства ім. Я. Коласа; Пад агул. рэд. К.К. Атраховіча (К. Крашвы): у 5 т. Мінск: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, 1978. Т. 2. 768 с.

27. ТСБМ 4 - Тлумачальны слоунік беларускай мовы / АН БССР, Ін -т мовазнау- ства ім. Я. Коласа; Пад агул. рэд. К.К. Атраховіча (К. Крашвы): у 5 т. Мінск: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, 1980. Т. 4. 767 с.

28. ТСБМ 5 - Тлумачальны слоунік беларускай мовы / АН БССР, Ін -т мовазнау- ства ім. Я. Коласа; Пад агул. рэд. К.К. Атраховіча (К. Крашвы): у 5 т. Мінск: Беларуская Савецкая Энцыклапедыя, 1984. Т. 5, кн. 2. 608 с.

29. ТСЯИ 1998 - Толковый словарь русского языка конца XX века. Языковые изменения / Под ред. ГН. Скляревской; Рос. акад. наук, Ин-т лингвистических исследований. СПб., 1998. 700 с.

30. Тубалова 2014 - Тубалова И.В. Институциональные речевые модели в личностно-ориентированных дискурсах различного типа // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 5 (31). С. 38-52.

31. Тубалова 2016 - Тубалова И.В. Полифонический текст в устных личностноориентированных дискурсах. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2016. 370с.

32. Шипицына, Геращенко 2010 - Шипицына Г.М., Геращенко М.Б. Отражение в толковых словарях динамики коннотативных значений слов русского языка // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Сер. Гуманитарные науки. 2010. № 24 (95), вып. 8. С. 83-90.