Особенности ономастикона художественного текста в цикле романов С. Таунсенд об Адриане Моуле
А. В. Цепкова
В данной статье представлен анализ стилистических, мотивационных и функциональных особенностей антропонимических номинаций второстепенных действующих лиц восьми романов-дневников Адриана Моула, созданных современной британской писательницей Сью Таунсенд (1946-2014). В статье рассмотрены немотивированные антропонимы и кратилические имена (характонимы), характеризующий потенциал которых раскрывается через прозрачную внутреннюю форму, отсылку к первичному носителю, или через мотивирующий контекст. При этом установлено, что функцию «говорящих» имен в романах выполняют, главным образом, прозвища, в то время как личные имена и фамилии представляют группу поэтонимов с непрозрачной внутренней формой, интерпретация которых обнаруживает в основе их мотивации ономастическую игру автора с читателем на основе ряда стилистических приемов, создающих юмористический эффект (каламбур через этимологизацию имен, иронию, гиперо-гипонимических отношений, коммеморативную номинацию, аллюзию и сочетание этих приемов). Далее нами были рассмотрены немотивированные поэтонимы и их функциональный потенциал как маркеров социальной, этнической принадлежности, межличностных отношений, социальных норм.
В результате анализа установлено, что в серии романов С. Таунсенд об Адриане Моуле важную роль в определении типа поэтонима играет юмористическая функция, благодаря которой не только характонимы, но и немотивированные номинации наделяются потенциалом сообщать некую информацию о носителе имени, а также включаться в контекст, раскрывающий и критикующий различные явления современной британской культуры. моул таунсенд литературный антропоним
Ключевые слова: литературный антропоним, поэтоним, характоним, «говорящее» имя, мотивация, ономастическая игра, Сью Таунсенд, дневники Адриана Моула, второстепенные персонажи, юмористический эффект.
A. V. Tsepkova
Peculiarities of artistic text onomasticon in the cycle of novels by S. Townsend about Adrian Mole
The present research aims at analyzing stylistic, motivational and functional peculiarities of secondary characters' anthroponymic nominations, retrieved from eight Adrian Mole Diary novels by a contemporary British author Sue Townsend (1946-2014). In this paper we consider non-motivated anthroponyms and cratylic names (charactonyms), which characterizing potential is revealed by means of their transparent inner form, commemorative or allusive nomination or motivational context. As a result, in the novels under analysis the function of «speaking» names is mainly performed by nicknames, while personal names and surnames are characterized by non-transparent inner form; however, interpretation of their motivation reveals the onomastic game between the author and the reader which is based on certain stylistic devices creating a humorous effect (pun on etymology, irony, hyper-hyponymic relations, commemorative nomination, allusion and convergence of these devices). Further on we dwelt upon non-motivated poetonyms and their functional potential as social and ethnic markers as well as markers of interpersonal relationships and social norms.
As a result, we came to the conclusion that the humorous function plays a crucial part in determining the types of poetonyms in S. Townsend's Adrian Mole Diary series. Due to this function charactonyms, as well as non-motivated nominations, acquire the ability to transmit certain information about the name-bearer and attract contexts, disclosing and criticizing different aspects of contemporary British culture.
Keywords: literary anthroponym, poetonym, charactonym, «speaking» name, motivation, onomastic game, Sue Townsend, Adrian Mole Diaries, secondary characters, humorous effect.
В данной статье представлен анализ стилистических, мотивационных и функциональных антропонимических номинаций второстепенных действующих лиц серии романов-дневников Адриана Моула ([41-48]), создававшихся британской писательницей Сью Таунсенд с 1982 по 2009 г.
Методологической основой исследования послужили работы по разным аспектам литературной ономастики, касающиеся вопросов терминологии ([4, 6, 8, 21, 22, 36]), классификации [18], методологии исследования литературной ономастики ([5, 20, 21, 22, 29, 35]), функционирования ономастикона в художественных текстах с учетом их жанровой специфики (лирический и лироэпический жанры [12], фэнтези ([23, 25, 26]), поэтические произведения мифо-эпического жанра ([14, 17, 28]), сказочный дискурс ([9, 10, 39]), жанр басни [1], жанр шпионского романа [15]), семантических и мотивационных особенностей говорящих имен ([2, 6, 16]), семиотического аспекта литературных имен ([10, 35, 36, 37]) и их фоностилистических особенностей ([7, 10]); особенностей ономастикона в зависимости от литературного периода и исторической эпохи [20]. Кроме того, в работе учитывались исследования и обзоры творчества С. Таунсенд [3, 8, 13, 30, 34, 38].
Исследование проведено с применением методов сплошной выборки, сематического, контекстуального, этимологического, интерпретационного анализа антропонимических номинаций второстепенных персонажей и контекстов их употребления в анализируемых романах и с учетом их художественного потенциала. В результате в данной статье представлен анализ литературных антропонимических номинаций 45 второстепенных персонажей. При этом важными критериями выделения второстепенных персонажей, помимо участия в развитии сюжета, стали [11, с. 43]: степень близости их главному герою (Адриану Моулу) и степень авторской заинтересованности в них (Адриана Моула как фикцио- нального автора дневников и Сью Таунсенд как реального автора).
Мотивированность литературных имен
Для обозначения ономастических единиц в художественном тексте в литературной ономастике используются следующие термины: литературный оним (антропоним, топоним и т. п.), поэтоним (поэтическое имя), художественный оним, характоним, кратилическое имя, «говорящее» имя.
Мотивационные особенности литературных имен определяются их функциями в художественном тексте. В связи с этим принципиальным является деление литературных имен на мотивированные и немотивированные.
Немотивированные наименования характеризуются как неэтимологизированные, неимплика- тивные поэтонимы, выполняющие в тексте иден- тификационно-дифференцирующую функцию номинации [9, с. 108]. Этой группе принадлежат естественные и искусственные онимы, не нацеленные на характеризацию персонажа-носителя имени.
Группе немотивированных литературных имен противопоставлены характонимы (крати- лические имена). Одним из видов характонимов являются так называемые «говорящие» имена. В рамках лингвостилистики данные наименования рассматриваются как частный случай антонома- сии. Согласно [22, с. 338], главное свойство говорящих имен - определение носителя имени вне зависимости от контекста, то есть это имена с прозрачной внутренней формой.
Кроме того, R. Coates к кратилическим именам (кратилическим характонимам) относит коммеморативные имена (имена, намеренно копирующие имена реального или вымышленного миров, или отсылающие к известным носителям имени), а также имена, которые могут быть придуманы автором и наделены смыслом, значимость которого вскрывается в контексте [21, с. 192-193].
Таким образом, помимо характонимов, прямо характеризующих персонажей, существуют наименования, требующие от читателя интерпретационных усилий для декодирования посредством этимологического, контекстуального, интертекстуального анализа. При этом исследователи призывают не ограничиваться и не злоупотреблять этимологическим анализом как поверхностным методом применительно к литературному ономастикону [29, с. 141]. В связи с этим, G. Smith указывает на важный критерий тематического или художественного единства («thematic or artistic unity»), учет которого способен предотвратить ложные интерпретации [36, c. 306].
В связи с этимологическим аспектом литературного имени R. Coates рассматривает явление ресемантизации этимологии («the
resemanticization of an etymology»), связанное с раскрытием потенциального мотива номинации
[21] . В этом отношении интерес представляют случае авторской игры с читателем, когда номинация носит неявный, косвенный характер, основываясь на метафоре, метонимии, иронии, парадоксе [21, c. 198-199]. В таком случае для раскрытия авторского замысла может потребоваться
широкий контекст, что уподобляет процесс интерпретации увлекательному квесту, особенно если мы имеем дело с серией романов, например, романов С. Таунсенд, в которых в ряде случаев антропонимической номинации свойственно отсроченное раскрытие мотивации имен, а также многозначность / неоднозначность их интерпретации. Сложность (многослойность) интерпретации усиливается тем, что с семиотической точки зрения литературные онимы могут быть проинтерпретированы одновременно как иконы, индексы и символы [35, с.12].
Функции литературных имен
При рассмотрении функций литературного антропонима интерес представляют исследования М. Гибка ([23, 24, 25, 26]), в которых обосновывается необходимость рассмотрения функций имен в зависимости от участников номинативного акта и их принадлежности вымышленному миру или внетекстовой действительности (писатель, читатель), а также в зависимости от характера номинативного акта: первичный (акт номинации), вторичные (акты использования имени).
Все литературные имена в первую очередь выполняют идентификационно-
дифференцирующую функцию. Другие функции вторичны, а значит, факультативны и могут выполняться только некоторыми именами [24]. Ряд функций реализуется на уровне взаимоотношений персонажей в пространстве художественного текста, когда автор имитирует функционирование реальных онимов. Данный уровень анализа функционального потенциала литературных имен заслуживает особого внимания и осуществляется, в частности, в исследованиях М. Гибка. В данной статье мы будем главным образом комментировать функции литературных антропонимов с позиции читателя / интерпретатора художественного текста, то есть «случаи, в которых номинативно-идентификационно- дифференцирующая функция имени собственного накладывается на художественную (эстетическую)», что создает основу участия собственных имен в создании образов [9, с. 108].
В качестве составных компонентов художественной функции исследователями рассматриваются: характеризующая, жанрообразующая, сюжетообразующая, текстообразующая, интертекстуальная, стилистическая, символическая, социальная (социологическая), этническая, культурно-историческая, локализующая (моделирующая пространственно-временные отношения), дидактико-образовательная, коммеморативная, юмористическая, игровая, камуфлирующая, декодирующая ([9, с. 108; 12, с. 36-37; 14,с. 140-141; 23, 24, 25, 26]).
Характеризующая функция, на наш взгляд, может иметь узкое и широкое понимание. Характеризующую функцию в узком смысле выполняют характонимы, указывая на черту персонажа. Вместе с тем, характеризующая функция в широком смысле присуща не только характонимам, но и остальным типам литературных имен, когда они несут информацию социального (статус, возраст, пол), психологического (темперамент, межличностные отношения), этнического, локационного, культурно-исторического характера, выполняя соответствующие частные функции. Таким образом, с семиотиче ской точки зрения на индексальную функцию онимов художественного текста наслаиваются иконическая и символическая функции [35, с. 12].
Антропонимические номинации второстепенных персонажей в дневниках Адриана Моула С. Таунсенд
Особенности авторской номинации
С. Таунсенд определяются жанровой спецификой романа, сочетающего в себе черты социального романа, сатирического романа, романа-дневника, романа-эпопеи. Исходя из этого, главными функциями антропонимов второстепенных персонажей являются: характеризующая, юмористическая, стилистическая, текстообразующая.
Рассмотрим особенности антропонимической номинации анализируемых романов более подробно.
1. Характонимы:
1) контекстуально независимые (с живой внутренней формой):
а) личное имя. Pandora - имя одного из центральных персонажей романов, выполняющее характеризующую и сюжетообразующую функции, сочетая в себе свойства иконического и символического знаков. Этимологическое значение имени - «всем одаренная» [31] - в полной мере соответствует материальному положению, внешним и интеллектуальным данным героини. Сюжетообразующая функция реализуется в данном имени через отсылку к прецедентному тексту, греческому мифу о Пандоре, первой смертной женщине, созданной олимпийскими богами для того, чтобы отомстить Прометею. Из-за любопытства она открыла ящик с грехами, пороками и болезнями и принесла в мир несчастья [19]. Таким образом, данное имя выполняет в начале первого романа прогностическую функцию, иллюстрируя явление именного детерминизма («nominal determinism» [27, c. 24]). В процессе развития сюжета Пандора приносит переживания и проблемы влюбленному в нее главному герою, Адриану Моулу, а также другим персонажам, с которыми она сталкивается в силу своей политической деятельности. Адриан Моул по-свбему этимологизирует ее имя (пример 1), не понимая заключенного в нем рокового смысла (пример 2):
(1) Pandora! I adore ya. I implore ye. Don't ignore me [47, c. 33].
(2) There is a new girl in our class. She sits next to me in Geography. She is all right. Her name is Pandora, but she likes being called `Box'. Don't ask me why. I might fall in love with her [47, c. 12].
В отличие от Адриана, Пандора осознает символизм своего имени. В одном из последних романов серии она публикует автобиографию под названием «Out of the Box», в котором, в частности, критикует новых лейбористов:
(3) `A searing indictment of the moral vacuity of the Blair government and an unusually frank account of Dr Braithwaite's political and sexual credo' Spectator [41, p. 417].
Более того, известно, что перед смертью С. Таунсенд работала над очередным романом об Адриане Моуле под символичным рабочим названием «Pandora's Box», который остался незавершенным [34].
Еще один пример «говорящего» личного имени - Reginald Scruton (деспотичный директор, < Reginald “ruling with power” [31]);