Т а б л и ц а 2
Тип (Ь): ПРЕДМЕТ Т ЖИДКОСТЬ (из жидкости) =
ВСПЛЕСК, БРЫЗГИ И/ИЛИ ВОДНЫЙ ЗВУК
|
Дескриптор |
Качество взаимодействия |
Итог взаимодействия |
Предмет |
Примечание |
||
|
субъект Т жидкость |
||||||
|
буль |
"из воды", "вода..." |
Минимальное количество брызг, наличие булькающего звука; образование лопающегося пузырька воздуха на поверхности жидкости |
Выход на поверхность через толщу жидкости |
Пузырь воздуха или газа |
Обычно с повторением; Иногда исполнителем действия мыслится собственно жидкость; Возможна замена слова буль на слово бульк, особенно при однократности или отрывистости повторения действия ситуации |
|
|
хлюп |
"из воды", "вода." |
Минимальное количество брызг, наличие хлюпающего звука; образование лопающегося пузырька воздуха на поверхности жидкости |
Выход на поверхность через толщу жидкости |
Пузырь воздуха или газа |
Иногда с повторением; Иногда исполнителем действия мыслится собственно жидкость; Часто составляющим ситуации является не жидкость, а жидковатое вещество |
|
|
чмок |
"из жижи" |
Минимальное количество брызг или их отсутствие; наличие чмокающего |
Полный выход из толщи или отрыв от поверхности жидковатого |
Без особых параметров |
Чаще составляющим ситуации является не жидкость, а жидковатое вещество |
|
|
Дескриптор |
Качество взаимодействия |
Итог взаимодействия |
Предмет |
Примечание |
||
|
звука отделяющегося от жидковатого вещества (жидкости) предмета |
вещества, жидкости |
Т а б л и ц а 3
Тип (с): ЖИДКОСТЬ ^ ПРЕДМЕТ (о преграду) и/или ЖИДКОСТЬ 4 ПРЕДМЕТ (на поверхность) = ВСПЛЕСК, БРЫЗГИ И/ИЛИ ВОДНЫЙ ЗВУК
|
(преграда жидкость ^ преграда |
Дескриптор |
жидкость 4 твердая поверхность |
||||
|
Качество столкновения / прим. |
Предмет |
"во что- л.", "обо что-л." |
"на что- л." |
Особенность жидкости |
Качество столкновения / прим. |
|
|
Звук бултыхания / обычно с повторением |
Чаще емкость, преграда |
бултых |
- |
- |
||
|
Звук бульканья |
Емкость, преграда |
бульк |
- |
- |
||
|
- |
- |
кап |
В виде капель |
Минимальное количество брызг, отрывистый резкий звук / обычно с повторением |
||
|
Звук от удара плашмя, шлепка |
Преграда (чаще плоская), емкость |
плюх |
В виде крупных капель или выплеснутого разом некоторого объема жидкости, жидковатой массы |
Возможно наличие брызг; звук, как от падения чего-либо плашмя |
||
|
Хлюпающий звук /часто с повторением |
Емкость (часто обувь), преграда |
хлюп |
- |
- |
||
|
Чмокающий звук |
Преграда (чаще плоская) |
чмок |
В виде жидковатой массы |
Минимальное количество брызг или их отсутствие; отрывистый чмокающий звук |
||
|
Звук шлепка |
Преграда (чаще плоская) |
шлеп |
В виде крупных капель или выплеснутого разом некоторого объема жидкости, жидковатой массы |
Возможно наличие брызг или их отсутствие; звук, как от шлепка |
||
|
Звук, как от хлесткого удара |
Преграда |
хлесть (хлесь) |
В виде сильной струи или резко и разом выплеснутого некоторого объема жидкости |
Наличие брызг; звук, как от хлесткого удара |
Т а б л и ц а 4
Тип (а): ПРЕДМЕТ (источник) 3 ЖИДКОСТЬ = СТРУЯ, БРЫЗГИ И/ИЛИ ВОДНЫЙ ЗВУК
|
источник ^ жидкость |
|||||
|
Дескриптор |
Качество взаимодействия |
Особенность жидкости |
Примечание |
||
|
буль |
"из чего- л." |
Булькающий звук |
В виде неровной, сбивчивой струи |
Обычно с повторением; источник часто узкогорлый; происхождение звука может быть осмыслено в русле значения слова буль типа (Ь) |
|
|
кап |
"из чего- л." |
Звук связан с результатом действия в ситуации - падением капель на поверхность |
В виде капель |
- |
|
|
пшик |
"из чего- л." |
Наличие шипящего звука |
В виде мелко и широко распыленной струи |
Источник - часто мелкое отверстие; жидкость часто похожа на струю газа; составляющим ситуации может быть не только жидкость |
|
|
хлесть (хлесь) |
"из чего- л." |
Звук зависит от особенностей струи выходящей жидкости |
В виде сильной, брызгающей струи |
- |
Развивая последнюю мысль, можно с большой долей вероятности допустить существование исчерпывающего списка известных человеку типичных водных ситуаций и, как следствие, присущих им водных звуков. Если это предположение верно, то всякая актуализация в лексике какого-либо языка некоторого подмножества водных ситуаций из такого перечня будет частной системой водной лексики такого языка. Также может оказаться, что по тем или иным историческим, языковым или географическим причинам перечень актуальных водных ситуаций, отраженных в одном языке, может отличаться от перечня и специфики отражения водных ситуаций в другом. Так, рассмотрев с этих позиций звукоподражательные междометия из водной лексики русского языка, интересно обратиться к подобной практике финского языка. Какова же частная система типичных водных ситуаций и водных звукоподражательных междометий финского языка и актуальны ли для него выделенные нами критерии обобщения и различения водных звукоподражательных междометий?
Водные звукоподражательные междометия финского языка (на основе электронного анкетирования)
К водным звукоподражательным междометиям в финском языке относятся следующие слова: kohi, kuoh, liri, liti, lits, loiskis, loti, lati, lats, molskis, pirsk, plats, polskis, pori, pul(i), roiskis, tip. Как уже было упомянуто выше, зафиксированность финских звукоподражательных междометий невозможно определить по словарным данным. В современных толковых словарях Suomen kielen perussanakirja ("Базовый словарь финского языка", 3 тома, около 100 000 словарных статей 1990-1994 гг.) [20] и Kielitoimiston sanakirja ("Словарь языкового бюро Центра Отечественных языков Финляндии", более 100 000 словарных статей, версия от 2016 г.а Данный словарь является новой версией Suomen kielen perussanakirja. Новые версии этого словаря выпускаются в Интернете примерно раз в год.) [21] нет ни одного из этих междометий. Существует еще и Nykysuomen sanakirja ("Словарь современного финского языка" в шести томах от 1951-1961 гг., новейшее издание: [22]), содержащий более 200 000 словарных статей и считающийся до сих пор авторитетным, но несколько устаревшим, поскольку большая часть его материалов была собрана еще в первой половине ХХ в. Из вышеупомянутых междометий он содержит loiskis, molskis, polskis и roiskis.
Описание электронного анкетирования
Поскольку водные звукоподражательные междометия финского языка не описаны в словарях, было проведено электронное анкетирование носителей языка в Интернете (с помощью программы Webropol). Анкетирование проводилось среди студентов филологического профиля (главный предмет: финский или английский язык) Университета Турку (Финляндия). Студентов пригласили принять участие в исследовании через студенческую рассылку, и в течение трех дней было получено 124 ответа (среди которых 19 - от мужчин, 105 - от женщин). Все респонденты являлись носителями финского языка. Испытуемые были в возрасте 18--66 лет (109 из 124 - в возрасте до 29 лет).
Анкетирование было проведено с учетом максимального удобства респондентов - на все обязательные вопросы можно было ответить, выбирая между готовыми вариантами, а комментирование было во всех случаях добровольным. Таким образом, даже если в анкете было достаточно много вопросов, ее можно было заполнить примерно за 15 минут (указать возраст, место рождения и место жительства и кликнуть мышью в общей сложности около ста раз). Те, кто решил что-либо прокомментировать, мог потратить и намного больше времени.
Электронная анкета состояла из трех типов заданий. Первый тип - субституционный тест, содержащий серии предложений, в которых в одном и том же предложении употреблялись близкие по значению водные звукоподражания. У респондентов спросили, "можно ли так сказать по-фински", и у них было три варианта ответа для каждого предложения - "естественно", "неестественно" и "я бы сам(а) так не сказал(а), но кто-нибудь другой мог бы так сказать". При анализе варианты "естественно" и вариант "я бы сам(а) так не..." считались фактически равноценными - на наш взгляд, они одинаково подтверждают возможность использования. Вторым типом заданий в опросе были отдельные предложения, которые являлись либо предположительно естественными, либо примерами менее удачного употребления. Третий тип заданий тестировал признаки, факторы, лежащие, по нашему предположению, в основе различий водных звукоподражаний между собой. Для каждого из признаков (например, "является ли предмет плоским?") в связи с тем или иным междометием респондентам были предложены варианты ответа "да", "нет" и "здесь не имеет значения". В тест были включены следующие признаки: 1) серийность: повторяется ли звук (и, соответственно, слово); 2) место звука: водный звук от взаимодействия предмета с толщей жидкости или с ее поверхностью, прослойкой; 3) форма предмета, который взаимодействует с жидкостью (плоскостной или нет); 4) итог взаимодействия: происходит ли полное погружение предмета в толщу жидкости или нет; 5) качество взаимодействия с жидкостью.
Значения финских звукоподражательных междометий (на основе анкетирования)
Ниже будут представлены водные звукоподражательные междометия финского языка на основе результатов проведенного электронного анкетирования. Опишем сначала две группы слов с похожими значениями, а затем остальные слова в алфавитном порядке. Из финских водных звукоподражательных междометий близкими по значению являются, с одной стороны, lits, lats и plats и loiskis, molskis, polskis, roiskis - с другой. Первая группа слов явно звукоподражательная, а вторая - звукоподражательная и глагольная.
Lits обозначает звук, связанный с падением какого-либо предмета на твердую поверхность, или звук, который производит вода при соприкосновении воды с большим предметом, например когда человек шагает в лужу. Lats является его близким синонимом. На вопрос, обозначают ли эти два слова один и тот же звук или разные звуки, 89% респондентов ответили, что слова обозначают либо одно и то же, либо почти одно и то же. Эти звукоподражания обозначают единичный звук, но могут быть употреблены и для повтора такого звука. Респонденты считали, что эти слова связаны с прикосновением с водой, только 5% в отношении lits и 4% в отношении lats ответили, что слово может быть употреблено в случае, если источником звука является только вода без контакта с каким-либо предметом. Для обоих слов плоскость предмета является важным фактором, и, как отметили респонденты, эти слова могут быть употреблены в отношении плавания, только если речь идет о неудачном прыжке в воду таким образом, что человек оказывается в воде на животе, т.е. в положении плоского предмета. Слова нередко встречаются и в комбинации lits lats. Например: Lits lats lats kuuluu latakosta kun lapsi hyppii siina (Lits-lats-lats - слышно из лужи, когда в ней прыгает ребенок). Saappaat sanovat lits lats (Сапоги говорят lits-lats).
Plats и его вариант platsis 'плюх, бултых' обозначают звук от контакта воды или мокрого предмета с твердой поверхностью или с водой.
Примеры: Р 1а 15. Каайип паата ейеПа тШауеШт (Плюх. Упал(а) в грязь). РШк! РШк! Ьегккыепе iskeytyi уе 1ееп (Плюх! Плюх! Игрушечный кораблик столкнулся с водой.) В данном случае повтор является маркированным, так как по своему первичному значению междометие обозначает единичное действие и поэтому в финском языке может быть употреблено с повтором, только если подчеркивается повтор громкого звука.
Loisк и его вариант \oiskis обозначают звук, связанный с плеском воды. Данное междометие имеет много различных употреблений, оно указывает на плеск независимо от того, кто и или что этот плеск вызывает. Например: Луате 1 11рри 1уа 1 \oiskis уаап veteen (Ключи просто упали в воду - loiskis). МоНк^ обозначает звук, связанный с падением какого-либо предмета в воду. Главное здесь именно то, что предмет оказывается в воде, а конкретный звук или плеск имеют меньшее значение. Предмет должен быть достаточно большим, так это может быть человек или рыба. Например: МоРкгз! Lapsi руПакИ уе 1ееп (Molskis! Ребенок упал в воду); Molskis уаап уе 1ееп зШа! (Идите прямо в воду, molskis\). Roiskis и его вариант гогък обозначают звук, связанный с брызгами. Слово употребляется в разных водных ситуациях, но при этом особое внимание обращается на брызги. В этом случае вариант без -гз может обозначать и намеренное и ненамеренное действие, в то время как гогзк - только намеренное действие, т.е. употребление без суффикса представляет собой более глагольное, что заметно и в синтаксических возможностях. Примеры: Уаго уаап, е 11е 1 ъаа уе 11а рааПезг, гогък, гогък (Осторожно, смотри, чтобы на тебя не попала вода, гогък, гогзк); Ьарз 1 Ъурраъг гогзкг,? уаап кига 1аттгккооп (Ребенок прыгнул в лужу - гогЗкгЗ).
Результаты субституционного теста показали, что для ЬмМ,? и го^кы главное - брызги. Кроме того, в случае 1о 1зМз брызги никакого вреда не приносят, а в случае гогзкгз они оказываются на ком-либо. Для роРкк обязательно, чтобы в воде оказался не предмет, а одушевленный объект, Наиболее вероятно, человек. Р 1а 1з обозначает, скорее всего, брызги, вызванные плоским предметом на поверхности воды. Для токкы главное - погружение. Из перечисленных междометий роРкгз в большей мере ограничено по употреблению для обозначения резкого контакта с водой. Такой результат анкетирования напомнил авторам о том, что даже если слово может быть употреблено как близкий синоним других слов в этой группе, его наиболее прототипичным употреблением является, скорее, движение в воде, чем в воду, как и у однокоренного глагола роРЫа 'плескаться, купаться'. Связь слова гогзкгз именно с (намеренными) брызгами много раз отмечалась респондентами: брызги либо отсутствуют, либо не имеют значения.
По данным анкетирования, 1о^к^ из этих пяти слов имеет самое общее значение. МоРкгз тоже имеет общее значение, но его употребление в случае, когда никакого погружения нет, может быть затруднительно.
Согласно ответам респондентов финское слово кокг обозначает звук волн или ветра. Действие, которое вызывает звук, является постоянным, например, это может быть непрерывная струя воды. Однокоренным является глагол коЫз 1а 'бушевать'. Согласно ответам 76% респондентов звук не может быть вызван соприкосновением с предметом, здесь действует только вода как таковая, а 20% считают, что звук связан либо с прикосновением к предмету, либо только с движением воды. Только 4% ответили, что звук обязательно вызван соприкосновением с предметом. Соответственно, относительно единое мнение преобладало и по поводу того, что такие признаки, как погружение и форма предмета, не имеют при этом значения. Kohi - хороший пример слова, о котором невозможно найти информацию другими способами - его не только нет в словарях, но и поиск в Интернете дает на 95% не то (иностранные имена собственные), и в электронных корпусах данного слова также нет.
Слово kuoh обозначает либо звук волн, либо звук жидкости (компота, киселя), связанный с кипением. Это слово также связано со звуком (единичным или повторяющимся), который слышен, когда пена или пузырек поднимаются на поверхность жидкости, и который сопровождается визуальными эффектами. Звук производится без соприкосновения с другими предметами. Слово имеет и фигуративное значение 'возбуждение'. Однокоренными являются глаголы kuohua 'пениться, кипеть, бурлить' и kuohahtaa 'вскипеть, перелиться, вспыхнуть'. Например, Ja sitten yllвttвen kuoh! ja keitos oli tвydessв vauhdissa (А потом вдруг - kuoh! - и закипел).