В русских текстах патриархальный канон получает более жесткое выражение: авторы-мужчины, используя стратегию силового влияния, демонстрируют привычные представления о гендерном превосходстве в семейных отношениях, вербально выражая его лексемами с модальностью долженствования (должно быть, следует), глаголами с семантикой резкого неприятия (не потерпит), темпоральными единицами, представленными семантической оппозицией всегда -- никогда со значением максимального проявления признака: Предупреждает (далее - п.), что в его семье главный - мужчина; п., что в отношениях не потерпит равенства; п., что он является хозяином в доме, п., что к нему следует прислушиваться; п., что не готов никогда идти на компромиссы; п., что в доме у себя хочет всегда видеть порядок и идеальную чистоту; п., что никогда ни перед кем не отчитывается; п., что в его доме всё должно быть разложено по полочкам.
Доминирующая позиция современного мужчины репрезентируется высокими требованиями к партнерше: он ожидает обеспечения своих нужд и потребностей, а также усиленной заботы и опеки: <...> w domu pragnз spokoju, zrozumienia, wysiuchania i zyczliwosci; Wazna_ jest dla mnie atmosfera w domu, poczucie, ze komus na mnie zalezy; Его избранница должна быть молодой верующей женщиной, готовой родить ему детей и полностью посвятить себя семье и дому; Предупреждает (далее - п.), что его избранница должна будет стать домохозяйкой; п., что возлюбленная должна обладать кулинарными навыками на уровне его мамы; п., что его избранница должна быть мягкой домашней женщиной, которая подарит ему радость отцовства. По-прежнему в текстах русских мужчин по отношению к будущей избраннице присутствует вербальная демонстрация силы: частотность употребления модальной лексемы должна усиливает высокую степень категоричности мужского предписания.
Обратимся к характеристике других структурных компонентов матримониального текста, предполагающих мужские паттерны.
В современном обществе существует устойчивое представление о так называемых «мужских» и «женских» профессиях. В русских текстах представлен прежде всего набор типично «мужских» профессий: инженер, охранник, грузчик, пожарный, водитель, дворник, строитель и др. В условиях рыночной экономики появляются новые профессии, которые поддерживают статус «мужских» (бизнесмен, индивидуальный предприниматель, бизнес-тренер, маркетолог).
В польских текстах большинство адресантов рассматриваемых объявлений работают также в «мужских» профессиях: inzynier, architekt, ekonomista, manager, prawnik, finansista, kapitan w strazy pozarnej, informatyk, przedsiqbiorca. Если польский адресант работает в «женской» профессии, он прибегает к синонимам, помогающим поднять ее престижность: вместо nauczyciel употребляются слова: wykladowca, anglista. Реже, чем типично «мужские», упоминаются нейтральные по отношению к гендеру профессии: lekarz, fizjoterapeuta, historyk sztuki, dziennikarz. Польские адресанты обращают особое внимание на связь профессии с точными науками, поскольку они традиционно ассоциируются с маскулинностью в противовес гуманитарным специальностям, относимым к «женским»: Ekonomista, naukowiec, zapatrzonywliczby, tabeleiwykresy. Stuprocentowo scisty umysi; Wykresy, liczby, mapy, algorytmy - to moja zawodowa codziennosc. Trzeba miec glowq na karku, by siq nie pogubic w tej matematyce.
Адресанты делают акцент на важности своей профессии, подчеркивая свой высокий профессионализм: Praca, ktфrq wykonujq wymaga wielkiej odpowiedzialnosci, znajomosci jqzykфw, czqstych wyjazdфw i duzej dyspozycyjnosci; Совладелец маркетингового агентства, начал работать с 18 лет и на сегодняшний день гордится тем уровнем профессионализма, которого сумел достичь. Постоянно занимается самообразованием, развивается в профессии.
Они любят свою работу, которая доставляет им удовольствие: Duzo pracujq, ale to kocham; Nie najgorzej radzq sobie w otaczajqcej rzeczywistosci. Z dobrq pracq, ktфra daje frajdq i stabilizacjq. Авторы считают себя успешными людьми, которым удалось реализовать свои профессиональные планы и у которых есть реальный шанс развиваться дальше: Mam pracq, ktфra daje mi poczucie stabilizacji i niezaleznosci; w dobrej sytuacji materialnej, z perspektywami; Zawodowo pewnie stojq na nogach; Jestem osobq spelnionq zawodowo; mam to szczqscie w zyciu, ze lubiq swфj fach; Бизнесмен, построил в Новосибирске торговый центр, городской рынок, детский театр, открыл в Москве кондитерскую фабрику. Отмечают, что они материально обеспечены, могут себе позволить жить на довольно высоком уровне: Основатель компании по производству и реализации экологически чистых продуктов. Имеет три специальности - художник, военный и экономист. Гордится своими сверхспособностями и заработанными миллионами. Адресанты называют занимаемую должность, если она высокая: kierownicze stanowisko, dyrektor handlowy, президент компании, гендиректор, директор, руководитель проектов в строительной компании, руководитель в крупной торговой компании и др., что свидетельствует о их высоком социальном статусе и материальном жизненном успехе.
Встречаемые в польском и русском текстах вербальные маркеры профессионального успеха, высокой квалификации, компетентности, постоянного движения вверх вписываются на основе целеориентированной мужской карьеры в модель трудовой деятельности, свойственной маскулинному типу человеческой личности. Высокий материальный статус адресантов также отвечает запросам патриархальной семьи, в которой мужчина является ее кормильцем.
В случае необходимости выгодной подачи своего статуса в русских текстах может использоваться тактика отвлечения внимания. Адресант, чтобы скрыть негативное впечатление от реального социального статуса, упоминает свое образование или бывшую престижную работу. Например: По образованию психолог, работает фотографом; Преподаватель ОБЖ, бывший военный; Музыкант, в прошлом сотрудник комитета по безопасности в Государственной думе; В 90-е имел крупный бизнес, в 2000-е работал телохранителем высокопоставленных лиц. Сейчас ведёт натуральное хозяйство и живёт в глухой деревушке; По образованию автослесарь и экономист, работает личным водителем; В прошлом программист, сейчас фотограф-фрилансер; В прошлом машинист электропоезда, сейчас работает дворником в школе.
Стремление подать себя адресату противоположного пола с выгодной для себя стороны заставляет авторов подчеркивать одну из ценностных констант маскулинности - свою физическую силу. Предметом гордости являются спортивная фигура, а также спортивные достижения: wysportowany szatyn, wysoki, szczupfy; sportowa sylwetka; bardzo sprawny fizycznie; wysportowana sylwetka; raczej wysportowany; совершенствует тело в тренажерном зале; мастер спорта по боксу, мастер спорта по самбо; является пятикратным чемпионом России по реслингу.
Спорт воспринимается как главное хобби, важный и неотъемлемый элемент повседневности: Sport to moje drugie ja - zeglarstwo, kajaki, narty, rower;Mojq najwiqkszq pasjq jest sport, bez ktorego nie wyobrazam sobie zycia; Tenis to moja milosc i wlasciwie jedyna aktywnosc sportowa, ktora pochlania mnie bez reszty; Czas na chwilq wytchnienia, na oddech od codziennosci - to dla mnie sport; Lubiq sport pod kazdq postaciq; Увлекается экстремальными видами спорта; Занимается дайвингом, прыгает с парашютом; Гордится богатырским здоровьем; Занимается рукопашным боем. Занимается американским футболом, играет в баскетбол.
Набор стереотипных гендерных признаков, присущих современному мужскому сообществу, сформированный на основе патриархального устройства славянской культуры, представляется как система гендерных ценностей, транслирующих внутреннее ощущение превосходства мужского начала над женским. Тексты брачных объявлений дают базу для имплицитного выявления подобного превосходства. Имплицитность содержания оценивается как «содержание выраженное, но выраженное особым образом» [29. С. 11]. Это выводное знание, которое достраивается адресатом самостоятельно на основе имеющихся у него знаний о мире.
Покажем имплицитное проявление гегемонной маскулинности на двух характерных примерах.
1. В матримониальном тексте конструируются обычно два портрета - автопортрет и портрет идеального партнера. Польский мужской автопортрет моделируется с опорой на эталон настоящего мужчины. Адресанты рисуют образ идеального партнера и друга, надежного, заботливого, ответственного, трудолюбивого, уважающего женщин: mзzczyzna dojrzafy, odpowiedzialny, z poczuciem humoru; Odpowiedzialny, siowny, cierpliwy; Jestem odpowiedzialnym, dojrzafym mзzczyznq; Jestem dojrzaiy, odpowiedzialny, pracowity; Jestem spokojnym, poukiadanym mзzczyznq; Opanowany, unikajqcy konfliktow, zwolennik rozmawiania. Акцент делается на независимости и уверенности в себе. Современными мужчинами усвоена социальная гендерная норма, согласно которой мужчина обязан не только обеспечить материальное благополучие семьи, но и защитить своих близких от всех внешних угроз. При этом автор винится, если не соответствует стереотипному представлению о твердом, волевом и сдержанном мужском характере: Uczuciowy, trochз romantyk, o ile nie uznawane jest to za siabosc; Rodzinny i wrazliwy, choc nie wiem, czy to oznaka mзskosci czy siabosci.
Польский автор рисует портрет такой же идеальной женщины. При этом важную роль играют черты, традиционно связанные с женщиной как покровительницей домашнего очага, заботящейся о доме и семье: Poszukiwana kobieta powinna byc ciepia, rodzinna, troskliwa; Szukam kobiety uczuciowej i wrazliwej, odpowiedzialnej i dojrzaiej; Marzy mi siз zrownowazona kobieta, ciepia, rodzinna. Не менее важна для мужчины внешняя привлекательность: Z klasq, peina wdziзku i kobiecosci; Przyciqga mnie pogoda ducha i usmiech, bezpretensjonalnosc, dziewczзcosc poiqczona z kobiecosciq; Pachnqcq, otwartq i ciepiq kobietз. Женщина может ассоциироваться с добычей, которой можно гордиться, поскольку она повышает престиж мужчины-охотника: Chciaibym, bysmy byli w zyciu razem, wiзc nie mam zamiaru zamykac zony w domu - chcз by byia mojq kobietq i chcз byc z tego dumny.
По-другому ведет себя русский мужчина. Безусловно, он ориентируется при создании автопортрета на эталонное представление о настоящем мужчине. Но в этом идеальном образце могут присутствовать черты жесткого, грубого человека с целым рядом недостатков, которые он не пытается завуалировать: Предупреждает (далее - п.), что храпит по ночам; п., что ест в постели; п., что он слишком мнительный; п., что бывает высокомерен и не терпит критики; п., что бывает жестким и прямолинейным; Признаётся, что он очень ранимый, но деспотичный; Признаётся, что любит провоцировать ссоры; Владимир постоянно выяснял с возлюбленной отношения на кулаках.
При эксплицитном предъявлении своих недостатков уровень его требований к потенциальной партнерше так же высок, как и у польского мужчины: Женится на скромной и заботливой девушке; Его избранница должна быть мягкой домашней женщиной; Хочет познакомиться с длинноволосой девушкой, которая умеет уступать и идти на компромиссы; Готов к знакомству с доброй, образованной, стройной девушкой из хорошей семьи; Ищет светловолосую обладательницу мягкого характера, которая будет хорошей хозяйкой; Познакомится со скромной и воспитанной девушкой, способной родить ему троих детей; Женится на мягкой, покладистой девушке; Не обратит внимания на силиконовую куклу, лишённую интеллекта; Она обязана иметь хорошие манеры и мягкий характер.
Особенно яркий пример несоответствия мужского и женского ролевого поведения демонстрирует следующий контекст: Первая жена его бросила после того, как он нанёс ножевое ранение её отцу, вторая ушла из-за его нездорового интереса к снотворным препаратам. Олега не заинтересует неухоженная женщина, которая смирилась со своим возрастом. Его супругой может стать ухоженная, стильная, творческая блондинка с искрой в глазах, похожая на Ким Бессинджер.
2. Патриархальная модель гендерного поведения в современном мире, безусловно, трансформируется, в ней появляется некий люфт, зазор, когда мужчина, сохраняя роль главы семьи, дает женщине возможность самореализации: Taki zwyczajny mqzczyzna. Ktory chce bye giowq rodziny, dac kobiecie poczucie bezpieczenstwa, a jednoczesnie pozwolic siq jej realizowac zawodowo i wspierac z caiych sil w _ jej ambicjach i planach; Женится на светловолосой кареглазой спортсменке, которая умеет водить автомобиль, соблюдать распорядок дня, Константин разрешит ей зарабатывать; Женой Михаила может стать воспитанная девушка от 18 до 25 лет с русыми волосами, светлыми глазами и задатками бизнес- компаньона, которые он поможет развить; Хочет встретить кареглазую брюнетку с творческим складом характера, которую будет поддерживать во всех ее начинаниях и позволит ей реализоваться в профессиональном плане. Однако необходимо заметить, что в самой идее мужского позволения имплицитно заключается восприятие женщины, подчиненной мужчине, как существа, ждущего разрешения на то, чтобы воплотить в жизнь свои намерения. Равноправные отношения в этом предписании не нуждаются.
Вариантом гегемонной маскулинности может выступать романтическая маскулинность, поскольку романтик-мужчина по-прежнему занимает доминирующее положение в союзе с женщиной. Главное отличие от гегемонной - мужчина-джентльмен не подавляет женщину грубой силой, а проявляет к ней повышенное внимание, галантность, которая входит в перечень стереотипных мужских ценностей. Преклонение перед женщиной часто вербализуется излишне пафосно, что не характерно для стилистики современного брачного текста. Для иллюстративного сравнения приведем два мужских высказывания дореволюционного периода: Радомес ищет свою Аиду <...> способную замуроваться с ним в пещере семейного счастья (Брачная газета. 1907); И в душах наших расцветут розы счастья и надежды (Брачная газета. 1911).
В текстах брачного объявления создается образ сентиментальной любви, в котором много чувствительности и эмоций: Chciaibym jeszcze kiedys chodzic z kochanq kobietq za rqkq po parku, wyjechac na wakacje, posiedziec na plazy... Zaprosic jq do kina i na dobrq kolacjq... Tak, jestem romantykiem starej daty, nie da siq ukryc. Lubiq dawac kobiecie kwiaty, zapraszac do restauracji, przygotowac pachnqcq kqpiel, zrobic prezent-niespodziankq. Marzq o tym, by miec kogos u boku; W relacjach damsko-mqskich potrafiq byc romantyczny, czufy, troskliwy. Kiedy siq angazujq, to albo na sto procent, albo wcale. Kobietq, w ktorej siq zakocham, bqdq nosii na rqkach; Wierzq, ze majqc siedemdziesiqt lat, mozna isc przez park, trzymajqc siq za rqce.
Заботы галантного мужчины часто носят внешний характер, ограничиваются формальностями: Jestem dzentelmenem, ktory nie zapomina, by otworzyc kobiecie drzwi samochodu czy odsunqc krzesio w restauracji; Gentleman w kazdym calu, ale potrafiqcy siq bic, jesli zasziaby taka koniecznosc; Potrafiq docenic partnerkq, dbac o Niq poprzez codzienne okazywanie uczuc.