О проявлении гегемонной маскулинности современных мужчин в тексте брачного объявления (на материале польского и русского языков)
И.Т. Вепрева, Д. Пазио-Влазловская
Рассматриваются результаты сопоставительного анализа мужских брачных объявлений, представленных в рамках российского телевизионного ток-шоу «Давай поженимся» и польского сайта www.duetcentrum.pl. При обнаружении в матримониальных текстах широкой вариативности моделей мужской гендерной идентичности, ценностных предпочтений современного мужчины был сделан вывод о наличии укорененности патриархальной (гегемонной) маскулинности в славянской культуре. Работа посвящена описанию вербальной манифестации маркеров маскулинности.
Ключевые слова: гендер, брачные объявления, гендерная идентичность, гегемонная маскулинность, патриархальные отношения.
On the Manifestation of Modern Men's Hegemonic Masculinity in Marriage Announcement Texts (On the Material of Polish and Russian)
Irina T. Vepreva, Ural Federal University named after the first President of Russia B.N. Yeltsin (Yekaterinburg, Russian Federation).
Dorota Pazio-Wlazlowska, Institute of Slavic Studies, Polish Academy of Sciences (Warsaw, Poland).
Keywords: gender, marriage announcements, gender identity, hegemonic masculinity, patriarchal relations.
The aim of this work is to make a comparative analysis of variant refractions of the gender identity of modern Polish and Russian men in the new social conditions based on the material of marriage announcements. The material for the research is marriage announcements in Russian presented in the talk show “Let's Get Married” on the Russian Channel One which has been broadcast since 2008. Marriage announcements in Polish selected for analysis are presented on the website https://www.duetcentrum.pl, which serves the Dating Center, whose first office was opened in Warsaw in 2002. In order to identify the types of gender identity of modern Polish and Russian men in speech practice, a comparative analysis of gender-oriented texts of male marriage announcements is made. It shows that the real masculinity of modern Slavic men is variable. Relying on the key nominative units and usual utterances in the composition of male texts allows determining the wide variation of the invariant masculinity standard, the diversity and plurality of gender characteristics of the modern male language identity, which depend on the subject's position, his system of values selected in the real conditions of the current time. The problem of establishing the dynamic modification of traditional gender values determining the specifics of public consciousness is becoming scientifically significant. A lingocultural analysis of marriage announcements with value- philosophical content, based on the same type of speech behaviour of Polish and Russian men, demonstrates the rootedness of the patriarchal foundations of the Slavic culture. There is a resemblance of the Russian and Polish mentality. In the course of further discussion of the results obtained, a special subject of the research is the study of the verbal manifestation of hegemonic masculinity in the framework of the marriage announcement. The structural components of the matrimonial text that are in the field of research attention are the analysis of male professions, the self-portrait and the portrait of a desired partner. It is concluded that, in the Russian texts, the patriarchal canon gets a tougher expression: male authors, using the strategy of power influence, demonstrate the usual ideas about gender superiority in family relations, verbally expressing it with lexemes with the modality of obligation (must be, should), with verbs semantics of sharp rejection (will not tolerate). The Polish male selfportrait is usually modelled based on the standard of a real man. The addressees depict the image of an ideal partner and friend, reliable, caring, responsible and hard-working, respecting women without focusing on their shortcomings. The level of requirements of both Polish and Russian men to a potential partner is high. In addition to the traditionally patriarchal traits of a kind, gentle, caring woman, external attractiveness and good manners are important for male authors. Separately, the article analyses the implicit manifestation of the male superiority features. As a kind of hegemonic, the type of romantic masculinity is considered in the work.
Постановка проблемы
брачное объявление мужской маскулинность
В центре исследования гендерной лингвистики, новой отрасли современного языкознания, находится гендер - «социокультурная манифестация пребывания мужчиной и женщиной, освоенные характеристики, ожидания и модели поведения» [1. С. 227]. В задачи дисциплины входит изучение языковых средств, которыми располагает язык для конструирования гендерной идентичности, типов дискурса и коммуникативных ситуаций, в которых интенсивно совершается конструирование, а также выявление экстралингвистических факторов, влияющих на этот процесс [2. С. 12]. Перечень исследовательских задач подчеркивает междисциплинарный характер гендерной лингвистики, соответствующий экспансионизму, глобальной тенденции современной науки, поддержанной не менее значимой антропоцентрической идеей о том, что «язык создан по мерке человека» [3. С. 15], благодаря которой язык и речь наделяются также и «гендерными мерками».
Маскулинность и фемининность - фундаментальные свойства гендерного подхода к личности. Объектом предпринятого исследования является один из членов бинарной оппозиции - категория маскулинности Вербальное конструирование гендерной идентичности женской языковой личности на материале брачных объявлений в польском и русском языках было рассмотрено нами в работе [4].. Маскулинность является разноплановым феноменом, который И. С. Кон определил трехаспектно: 1) как дескриптивную категорию, обозначающую «совокупность поведенческих и психических черт, свойств и особенностей, объективно присущих» мужчинам в отличие от противоположного пола; 2) аскриптивную категорию, обозначающую «совокупность социальных представлений, установок» о мужчине и качеств, которые ему приписываются; 3) прескриптивную категорию, систему «предписаний, имеющих в виду» не среднестатистических, а идеальных «настоящих» мужчин, как нормативный эталон мужчинности [5. С. 571-572].
Комплексный характер категории - совокупность поведенческих черт и свойств индивида, система социальных правил поведения, принятие их в качестве нормативного образца - формирует ценностное отношение к гендерной идентичности, которая понимается как способность и желание каждого субъекта мужского пола следовать нормам и стереотипам поведения, связанным с мужским началом, проявлять признаки, которые общество на протяжении многих веков «выкристаллизовало как маскулинные качества: воинственность, желание самоутверждения, беспощадность, эгоизм, прямолинейность, нетерпимость, стремление к лидерству, честолюбие, воля и др.» [6. С. 65], см. также [7, 8].
Наиболее яркая демонстрация образцов гендерного поведения представлена в матримониальном дискурсе, см., например, работы русских и польских исследователей, посвященные брачным объявлениям [9-22]. В настоящее время брачные объявления осмыслены как особый речевой жанр с определенными конституирующими признаками, стандартной архитектоникой, с качественным лингвистическим своеобразием по сравнению с другими речевыми жанрами. В частности, учеными отмечается широкая представленность положительно заряженной оценочной лексики, эвфемизмов, позволяющих смягчить вторжение в личную сферу как адресанта, так и адресата, своеобразие мужской и женской речи. Коммуникативно-прагматический аспект исследований характеризует брачное объявление как особый тип текста, максимально нагруженный авторской модальностью: адресант эксплицирует сугубо прагматические основания - найти себе спутника жизни противоположного пола. Целеполагание текста, коммуникативные установки адресанта мотивируют автора осознанно формулировать признаки самоидентичности, свои ценностные предпочтения и другие особенности маскулинного или фемининного типа человеческой личности. Автор брачного текста пользуется коммуникативной стратегией самопрезентации, «целью которой является управление впечатлением о говорящем у адресата, формирование мнения о себе при помощи вербальных средств» [23. С. 33].
Современный этап отмечен становлением и развитием новых, равноправных, отношений между полами. Сложившаяся гендерная система трансформируется, подвергаясь модернизации. Разные типы гендерной идентичности зависят от позиции субъекта, отбираемой им системы ценностей в реальных условиях.
Поэтому актуальной сегодня является культурологическая значимость гендерно-ориентированного текста, выступающая средством объективации гендерной картины мира, которая отражает гендерную реальность и обладает ценностно-философским содержанием. Культурологическая значимость брачного объявления в настоящее время осознана, но еще не конкретизирована. Требуется восполнить данную лакуну. Это делает научно значимой проблему установления динамической модификации традиционных гендерных ценностей, определяющих специфику общественного сознания.
Гендер как культурный феномен представляет большой интерес для ученых, и в сопоставительном ключе: этнокультурные особенности маскулинности могут быть отдельным предметом изучения. Цель нашей работы - с опорой на материал брачных объявлений провести сопоставительный анализ вариантных преломлений гендерной идентичности польских и русских мужчин в современных социальных условиях.
Материалом для исследования послужили брачные объявления на русском языке, представленные в ток-шоу «Давай поженимся» Первого канала российского телевидения, выходящего в эфир с 2008 г. Для приглашенного на передачу монтируется ролик-визитка, который содержит в структурированном виде социально-психологический портрет адресанта, включающий рубрики: субъект мечтает (о чем); предупреждает (о чем); гордится (чем). Брачные объявления на польском языке, выбранные для анализа, представлены на сайте https://www.duetcentrum.pl/ogloszenia-oferty- matrymonialne, обслуживающем Центр знакомств, первый офис которого был открыт в Варшаве в 2002 г. В количественном отношении объемы русского и польского корпусов брачных объявлений сопоставимы: было проанализировано 500 текстов на русском и 470 текстов на польском языке.
Возникает вопрос о правомерности сравнительного анализа брачных объявлений, размещенных на сайте знакомств, и брачных объявлений, ориентированных на концепцию телевизионного шоу. Тексты представления участников телевизионного шоу структурно построены редакторами по модели брачного объявления на основе анкеты, которую заполняет каждый участник в свободной манере. Содержание текстов при сохранении правильности изложенных фактов является документально авторским, но, безусловно, дополненным креативной подачей материала.
Суть редакторской правки - с одной стороны, придать анкете стандартные признаки типизированного брачного объявления, с учетом композиционного стандарта, с другой стороны, учесть возможное воздействие текста на зрителя, придать зрелищность и привлекательность ток-шоу за счет энергетически заряженного текста. Энергетический посыл данным текстам придают глаголы, которые являются лучшими выразителями семантики движения. Поэтому в языковом плане текст моделируется на основе устойчивых рубрик с неизменной левой частью (субъект мечтает, предупреждает, гордится) и меняющимся правым членом текстового фрагмента. Подобная организация позволяет реконструировать модусные установки автора текста: компонент мечтает раскрывает желание адресанта, которое задает программу его будущей жизни, а глаголы гордится и предупреждает указывают на осознание себя как личности. Учитывая эти особенности, считаем, что анализируемые тексты могут быть использованы как источник для сопоставительного исследования с целью выявления гендерных предпочтений современного мужчины.
В основе общности славянской гендерной идентичности лежит христианство - глубоко семейная религия. Традиционный уклад семьи опирался на христианские ценности и патриархальные отношения, «в которых мужчины занимают доминирующую позицию, а интересы женщин подчиняются интересам мужчин» [24. С. 237]. Основными чертами патриархального (или гегемонного, в терминологии R. Connel [25. Р. 77-78]) типа маскулинности «выступали высокий социальный статус, власть, сила, покровительственное или пренебрежительное отношение к женщине как объекту» [26. С. 26]. Один из известнейших древнерусских памятников XVI в. Домострой, представляющий собой свод правил и житейских наставлений, демонстрирует модель патриархальной семьи с абсолютной властью главы семьи - мужчины, отца семейства: на муже лежала обязанность содержать свою жену, детей и весь дом, муж являлся и главным наставником в семье: «Како учити и любити мужу жена своя и чада, а жене мужа своего слушати и спрашиватися по все дни» [27. С. 34].
Обсуждение результатов. Общий взгляд на собранный корпус польских и русских брачных объявлений показал, что реальная маскулинность современных славянских мужчин имеет вариативный характер, отступает от стереотипного представления о нормативной гегемонной маскулинности. Сегодня можно констатировать разнообразие и множественность гендерных характеристик современной мужской языковой личности, получивших в социологической науке терминологическое обозначение «естественная маскулинность» [28]. Речь идет о таких характеристиках маскулинности, как гибкость, вариативность поведения, допустимость феминных черт, которые формируются под влиянием изменившегося гендерного порядка.
Тем не менее анализ материала с опорой на однотипное речевое поведение польских и русских мужчин продемонстрировал укорененность патриархальных основ славянской культуры. В этом видится сходство русской и польской ментальности. В ходе дальнейшего обсуждения полученных результатов специально остановимся лишь на проявлении гегемонной маскулинности в рамках брачного объявления современного славянского мужчины, сделав ее предметом нашего исследования.
Обратимся к конкретному анализу материала. В большинстве текстов постулируются ценности традиционной семьи, члены которой воспринимают их как главные для человека, в частности ценности взаимной заботы, уважения и поддержки. См: польские высказывания: Szukam kobiety, ktфra mysli powaznie o zaiozeniu rodziny w tradycyjnej formie: maizenstwo, dzieci, dom, pies, drzewo, wakacje nad morzem i tak dalej;Mam dystans do swojego zawodu, bo najwazniejsze jest dla mnie zycie poza pracq, harmonia w zyciu, wartosci rodzinne, udany zwiqzek; Wyszediem z tradycyjnego domu, gdzie panuje zaufanie i rzqdzi rozmowa, ludzie odnoszq siз do siebie z szacunkiem; русские высказывания: Мечтает (далее -- м.) создать крепкую семью; м. о крепкой и счастливой семье; Хочет встретить девушку, готовую к серьезным отношениям, которая умеет хорошо готовить и искренне любить; Познакомится с молодой и стройной брюнеткой, которая чтит семейные ценности.
При общей положительной оценке традиционной семьи польские и русские тексты отличаются в вербальной подаче материала. Польские мужчины, позиционируя традиционное распределение ролей между мужчиной и женщиной, стараются уйти от прямого мужского доминирования и подчинения женщины мужу как главе семьи. Авторы связывают традиционный гендерный порядок с продолжением традиций, историей рода и семьи: Ktos, kto wyszedi z tradycyjnego domu, gdzie nigdy nie zabrakio miiosci i chleba. Gdzie razem spзdza siз swiзta, razem jezdzi na wakacje i wspфlnie wychowuje dzieci. Gdzie nie ma cichych dni, przerw w zwiqzkach, wymian partnerфw, trфjkqtфw, czworokqtфw czy innych konfiguracji, osobnych kont, osobnych budzetфw.