На мой взгляд, в этом письме прекрасно все. Оно в известной мере обобщает все те наблюдения о циркуляции медицинских текстов в татарской среде, что сделаны мною выше, и придает им шарм обыденной повседневности. `Абд ал-Карим не делает вид, что он просто знает, как нужно делать правильно -- он приводит рецепт в соответствии с передачей знаний через чтение с суфийским шейхом Са`д ад-Дином. Перформанс медицинских знаний здесь сводится к приготовлению кашицы или теста для употребления во время еды. Конечно, в данном случае производство лекарства не сопровождается нашептыванием магических формул, выжиданием особого времени и начертанием квадратов с буквами и цифрами, однако общий контекст -- в том числе внутри самого рукописного сборника -- указывает на эпистемологическое единство описываемых в письме явлений с разбираемыми в нашем обзоре оккультными текстами. Не остается в стороне и гендерный аспект: оккультные знания не были прерогативой только мужчин -- Махбуба Джамал имела равный доступ к рецепту, изложенному в письме, и очевидно была главным адресатом несмотря на то, что имя зятя приводится первым. Обмен текстами (в данном случае -- письмо с рецептом) и предметами (лечебная кашица) служили делу межличностных отношений и проявления заботы. Оккультное знание несло с собой теплоту семейных отношений даже на расстоянии -- история пожилого деда, воспитывающего своего внука и высылающего детям самодельные лекарства, выглядит весьма трогательно.
Особенно выпукло картина производства, циркуляции и перформанса магических знаний предстает в случае с семьей Манфусы Гайнутдиновой, о материалах из библиотеки которой я выше писал. В декабре 2021 года я познакомился с ее дочерью Наилей Хайретдиновой, хранящей семейные истории и фрагменты былого семейного архива. Интересно, что единственный существенный корпус предметов и текстов, оставшихся в семье после нескольких волн дарений в частные и государственные коллекции, связан именно с оккультом -- советские археографы, по всей видимости, не сочли нужным приобретать их. Или же, что еще более вероятно, все эти предметы находились в активном использовании, и их владельцы не готовы были с ними расстаться. У Гайнутдиновых сохранился целый набор оберегов, один из них -- рукопись татарского производства на бумаге начала XIX века (рис. 13). К этой рукописи прилагается фрагмент камня с рельефным арабским текстом на нем -- здесь уместно вспомнить приведенные выше сведения об использовании намогильных камней в магических целях. Для лечения детей Манфуса и ее старшая сестра Амина соскребали немного с камня, затем растворяли этот песочек в воде и давали пить больным (рис. 14). Помимо этого, ряд оберегов просто носили с собой, при этом свертки с текстами перемежались пришитыми зубами животных -- один из них, в частности, называется елан KY3e (рис. 15). С этими предметами связаны не только воспоминания о близких и события детства, но и продолжающаяся современная практика, даже когда текстуальная составляющая мусульманского оккульта перестала быть понятной.
Рис. 13. Оккультный текст на арабском языке из коллекции Гайнутдиновых
Рис. 14--15. Наиля Хайретдинова демонстрирует использование оккультных предметов
Помимо медицины и магических текстов, литературный репертуар исламского оккульта содержит и ряд татарских сочинений по астрологии Арабские сочинения с гороскопом, имевшие обращение в татарской среде, могли стать источником вдохновения для авторов оригинальных трудов. См.: `Абд ал-Га- ни Тадж ал-Анам ал-Мустафави. Рисала ат-таби`а. Институт восточных рукописей РАН, рук. В2988, лл. 84б-92а (татарская рукопись XIX века).. Одно из них так и утверждает: «Каждый человек рожден под какой-либо звездой. Основа (асыл) у рожденных под знаком овна -- это огонь» НБ КФУ. Рук. 6558 Т, л. 31б.. У каждой звезды свой талисман, который нужно носить с собой, и свой тип лечения болезней, а также подходящий знак для женитьбы или замужества. Характерно, что такой «гороскоп» легко переходит в рассказы о Пророках, в частности -- Сулеймане, и использовавшихся ими магических формулах в зависимости от расположения звезд и, конечно же, изображения талисманов Там же, лл. 44б-4ба..
Одно из татарских сочинений по астрологии под названием «Фи байан-и бурудж исна `ашара» хранится в составе сборника оккультных текстов, датированного 30 апреля 1807 года, из личной коллекции `Аббаса Бибарсова Рук. 85 в коллекции `Аббаса Бибарсова. В колофоне (в рукописи, к сожалению, нет пагинации) автор-компилятор называет себя `Абд ал-Маннаном, что может быть как реальным личным именем, так и уничижительным эпитетом.. Здесь свойства каждого месяца связываются с предпочитаемыми и запретными в определенное время деяниями (например тому, кто будет стричь ногти по воскресеньям, достаток не принесет блага). Конкретные рекомендации в тексте перемежаются рассказами о взаимоотношениях правителей прошлого и лекарей (хаким) и многочисленными инструкциями для изготовления талисманов и рецитации специальных молитв для успеха в этом мире и после смерти (в частности, чтобы избежать наказания в могиле). Каждая из приводимых молитв обладает целым спектром полезных качеств (файда), подробно описываемых в рукописи. Абсолютно все эти тексты написаны на гремучей смеси татарского, арабского и персидского языков с легкими переходами между ними. В какой-то момент изложение переходит в перечисление свойств прекрасных имен Аллаха -- эта часть текста, возможно, восходит к сочинениям ал-Буни или близкой к нему текстуальной традиции.
Вместо заключения
Нормализация оккультных наук внутри исламской эпистемы достигалась через тесное переплетение с широко распространенными дисциплинами, такими как изучение Корана, хадисоведе- ние, пророческая медицина, астрономия и суфизм. Легитимный статус оккультным знаниям придавала и обязательная система передачи информации. В большинстве случаев мы имеем дело с отсылками к известным сочинениям или же с указанием имен шайхов, через которых та или иная практика передавалась. При этом стоит отметить, что несмотря на очевидные связи с суфийской тематикой, в источниках отсутствует ассоциация между цепочками преемственности внутри суфийских братств Накшбан- дийа или Йасавийа с одной стороны и спектром оккультных наук с другой. Это значит, что суфийские трактаты по этике и практике не касались магической составляющей, а последние в свою очередь не ассоциировались напрямую с конкретной суфийской традицией.
Магические практики предполагают целый спектр действий и формируют вокруг себя перформанс телесности, материальности и книжной культуры. Чтение вслух или шепотом, выбор особого времени для действия, создание рисунков и схем разными чернилами, протирание тела слюной и занятие сексом, даже само создание и копирование магических сборников и талисманов -- перформанс магии включает очень широкий спектр практик, становившихся со временем частью повседневной культуры и в какой-то момент даже оторвавшихся от своих текстуальных основ, превратившись в комплекс сенсорного восприятия оккультной традиции.
Большинство рукописей с оккультными сочинениями представлено в сборниках-компендиумах (маджма1), что обусловлено самим характером текстов -- они зачастую дискретны, отдельные рецепты и небольшие сочинения занимают от пары строк до нескольких страниц, поэтому хранить их надежнее в одной книге. Некоторые из таких сборников со всей очевидностью принадлежали женщинам, например медицинские рукописи из коллекции Гульнисы Габдрахмановой НБ КФУ. Рук. 6275 Т и 6687 Т.. При этом география распространения мусульманского оккульта не ограничивалась каким-то одним пространством: места переписки и находок рукописей говорят о широком распространении оккультных практик и связанных с ними текстов как в сельских регионах Поволжья и Сибири, так и в городской среде См. сборник магических, медицинских текстов и любовной поэзии на татарском языке, переписывавшихся на протяжении всего XIX века и оказавшихся у жите-ля Казани в 188ое: НБ КФУ. Рук. 6886 Т.. Также стоит подчеркнуть преемственность оккультных традиций в книжной культуре российских мусульман вплоть до середины XX века: например, среди рукописей сибирского лекаря Хамзы Турушева мы встречаем татарское сочинение о свойствах дней недели, переписанное на севере Омской области в 1949 году. Характерно, что в его личной коллекции находился и небольшой сборник 1864 года переписки с указанием, какие магические формулы нужно носить при себе для тех или иных случаев, включая убеждение чиновников (mYpa) и приворот Мне удалось получить доступ к личному архиву Хамзы Турушева в с. Усть-Ишим Омской области летом 2013 года.. Кроме того, помимо продолжавшейся письменной традиции активно развивалась и повседневная практика вне обязательной связки с текстами, воплощавшаяся такими людьми, как мой прадед Мирсасаид Искандаров. Легко предположить, что многочисленные этнографические экспедиции, проходившие во второй половине XX века среди татарского населения внутренних регионов России, сумели собрать немало сведений о тех или иных аспектах оккультных практик и воззрений, имеющих, как я постарался показать выше, довольно глубокую историю в нашей стране.
Библиография / References
В2988. `Абд ал-Гани Тадж ал-Анам ал-Мустафави. Рисала ат-таби`а. В3702. Сборник.
C2042. Сборник иджаз `Алимджана ал-Баруди.
D473. Сборник.
В2867. Сборник.
В857. Сборник.
Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова АН РТ 402. `Абдулла б. Ас`ад ал-Йафи`и. ад-Дурр ан-назим фи фада'ил ал-Кур'ан ал-карим ва-л-айат ва-з-зикр ал-хаким.
Научная библиотека Казанского федерального университета 3 Ф. Абу-л-Фида Килди. Таквим-и рамл.
346 Ф. Сборник.
549 Ф. Йусуф б. Мухаммад ал-Харави. Джами` ал-фава'ид.
1128 Ф. Сборник.
6275 Т. Сборник.
6558 Т. Сборник.
6628 Т. Сборник.
6641 Т. Сборник.
6687 Т. Сборник.
6761 Т. Сборник.
6762 Ар. Сборник.
6870 Т. Сборник.
6886 Т. Сборник.
7200 Ар. Тыйб.
Национальная библиотека Республики Татарстан 623 Ф. Сборник.
Личная коллекция `Аббаса Бибарсова 12. Сборник по этике.
16Д. Документ `Абд ал-Карима б. Ишбай.
59. Сборник.
68. Сборник.
85. Сборник.
87. `Абдулла б. Ас`ад ал-Йафи`и. ад-Дурр ан-назим фи фада'ил ал-Кур'ан ал-карим ва-л-айат ва-з-зикр ал-хаким.
Литература
Абашин С. Н. Молитва о дожде в советской Средней Азии (мусульманские практики в атеистическом государстве) // Антропологический форум. 2016, № 28.
с. 155-179.
Алмазова Л.И. Феномен казанской мечети «Шамиль»: суфийские истоки целительной практики // Ислам в мультикультурном мире. Казань: КФУ, 2015. С. 253271.
Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им.
Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета. Т. 1. М., Казань, 2005. Т. 2. Казань, 2015.
Баязитова Ф. С. Себер ареалы татар диалектларында этнокультура лексикасы (Йола Ьэм мифология текстлары яссылыгында). Казан, 2009.
Баязитова Ф. С. Халык традициялэре Ьэм мифология. Им-томнар, ырымнар, тылсымлы сузлэр (Жирле сейлэшлэр Ьэм фольклор текстлары яссылыгында). Казан, 2017.
Баязитова Ф. С. Календарь йолалар, этноконфессиональ Ьэм дини бэйрэмнэр (Жир- ле сейлэшлэр Ьэм фольклор текстлары яссылыгында). Казан, 2020.
Бостанов Э. Бэрэнге хэзинэлэре -- Казан университетында // Безнен мирас 12 (2020), 26-29 б.
Бустанов А. К. Суфизм без границ: письма дагестанского шейха Махмуда ал-Алмали в Чистополь // Исторические судьбы народов Поволжья и Приуралья. Сб. статей. Вып. 5 / отв. ред. И. К. Загидуллин. Казань: Институт истории, 2015. С. 51-66.
Бустанов A. K., Кемпер М. Мирасизм в татарской среде: трансформация исламского наследия в татарское просветительство // Ars Islamica: в честь Станислава Михайловича Прозорова / Сост. и отв. ред. М. Б. Пиотровский, А. К. Аликберов. М.: Наука -- Восточная литература, 2016. С. 729-745.
Гилязутдинов С. М. Описание рукописей на персидском языке из хранилища Института языка, литературы и искусства. T. 1. Казан: Фикер, 2002.
Госманов М. Г. Археографик кендэлек. II сэфэр. Рязань елкэсе, Касыйм шэЬэре, 23 июль -- 22 август 1964 // Безнен мирас 10 (2019), 32-38 б.
Госманов М. Г. Каурый калэм эзеннэн. Археограф язмалары / тулыландырылган икен- че басма. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1994.
Дневник татарина-казака Ибрагима Махмутова = Татар казагы ИбраЪим Мэхмутов кендэлеге / Сост. Р. Р. Аминов, А. М. Гайнутдинов. Казань: Грумант, 2021.
Кивельсон В. Магия отчаяния: Моральная экономика колдовства в России XVII века. Бостон, СПб.: БиблиоРоссика, 2020.
Магические практики севернорусских деревень: заговоры, обереги, лечебные ритуалы. Записи конца XX -- начала XXI века: в 2 т. / сост. С. Б. Адоньева, А. В. Степанов. СПб.: Пропповский центр, 2020.
Опарин Д. Одержимость и экзорцизм в миграционном мусульманском контексте // Неприкосновенный запас. 2021, № 4. С. 169-195
Резван М.Е. Коран в системе мусульманских магических практик. СПб.: Наука, 2011.
Резван М.Е. Овеществленное слово: талисманы, обереги, амулеты // Центральная Азия: Традиция в условиях перемен. Вып. 1 / отв. ред. Р. Р. Рахимов. СПб.: Наука, 2007. С. 41-70.
Салман Ф. Догалар энциклопедиясе. Казан: Раннур, 2006.
Сайфуллина Г. Р. Музыка священного слова: чтение Корана в традиционной татаромусульманской культуре. Казань: Татполиграф, 1999.
Селезнев А.Г., Селезнева И. А., Белич И.В. Культ святых в сибирском исламе: специфика универсального. М.: ИД Марджани, 2009.
Татар халык ижаты: йола Ьэм уен жырлары. Казан: Татарстан китап нэшрияты, 1980.
Фэхреддин Ризаэддин. Асар. 1 том. Казан: Рухият, 2006.
Шехмагомедов М.Г., Хапизов Ш.М. «Хазихи рисала ал-джинн» -- дагестанское сочинение жанра манакиб: предисловие, перевод и комментарии / / Вестник Санкт- Петербургского университета. Сер. Востоковедение и африканистика. 2017, № 9.3. С. 266-280.
Эхмэт^анов М. Татар археографиясе: Татар халкынын; кулъязма тыйб хэзинэсе ми- расы. Казан: ТЭСИ, 2016.
Archival sources
Institute of Oriental Manuscripts of the Russian Academy of Sciences В2988. `Abd al-Ghani Taj al-Anam al-Mustafawi. Risala al-tabi`a.
В3702. Miscellany.
C2042. A collection of ijazas owned by `Alimjan al-Barudi.
D473. Miscellany.
В2867. Miscellany.
В857. Miscellany.
G. Ibragimov Institute of Language, Literature, and Arts of the Academy of Sciences of the Republic of Tatarstan
402. `Abdullah b. As`ad al-Yafi`i. al-Durr al-Nazim fi fada'il al-Qur'an al-Karim wa-l-ayat wa-l-dhikr al-hakim.
Kazan University Library 3 F. Abu-l-Fida Kildi. Taqwim-i raml.
346 F. Miscellany.
549 F. Yusuf b. Muhammad al-Harawi. Jami` al-fawa'id.
1128 F. Miscellany.
6275 Т. Miscellany.
6558 Т. Miscellany.
6628 Т. Miscellany.
6641 Т. Miscellany.
6687 Т. Miscellany.