В качестве примера приведем еще одну сборную среднеазиатскую рукопись 1226/1811--12 годов, на этот раз с текстами на персидском языке (рис. 4) НБ КФУ. Рук. 1128 Ф. Книга поступила в библиотеку в 1964 году в составе коллек-ции мечети Марджани в Казани, однако пролежала еще шестьдесят лет ^инвен-таризованной вплоть до 2020 года, когда на нее обратил внимание автор этих строк. К сожалению, о прежних владельцах рукописи ничего не известно.. Здесь представлены анонимное сочинение о магических свойствах букв «Ната'идж ат-таксир» (лл. 27б--74а), «Мифтах ал-джинан» (лл. 74б--7бб), анонимное «ал-Васийа ас-суннийа ва-н-насиха ал-хакикийа» (лл. 77а-132б) на арабском языке, медицинское сочинение Йусуфа б. Мухаммад ал-Харави «Джами` ал-фава'ид» (лл. 133а-181б) Другой среднеазиатский список: НБ КФУ. Рук. 549 Ф, лл. УПб-118б (список 1294/1877 года). Медицинские сочинения на персидском языке имели достаточ-но широкое распространение в татарской среде. Их списки датируются XVUI-XIX веками: Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке Научной биб-лиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета. Т. 2. Казань, 2015. С. 215-227., а также анонимное сочинение о качествах прекрасных имен Аллаха. На то, что рукопись не стояла на полке без дела, а активно читалась, указывают татарские заметки карандашом на полях НБ КФУ. Рук. 1128 Ф, лл. 82а, 97б, 125б-12ба. Правда, пометки имеются только возле арабоязычных фрагментов сочинений, что может говорить о том, что но-вый читатель мог разобрать только арабские части, поскольку не владел(а) пер-сидским языком. Скорее всего, рукопись попала в татарскую среду во второй по-ловине XIX века, когда персидская грамотность стала менее распространенной..
Рис. 4. Магические круги в рукописном сборнике НБ КФУ 1128 Ф, лл. 66б-б7а
По всей видимости, большинство циркулировавших в татарской среде XIX-XX веков импортных оккультных сочинений попадало из Средней Азии. Некоторые книги имеют османское происхождение, однако их проникновение в Россию должно быть отнесено к периоду второй половины XVIII -- первой половины XIX века, поскольку в более поздние времена интерес к оккультным наукам в образованной среде российских мусульман заметно угасает `Алимджан ал-Баруди (1857-1921) упоминает о получении от Зийа ад-Дина ал-Гю- мюшханеви (1813-1893) иджазы на медицинские знания и производство талис-манов, однако в его самопрезентации эта часть компетенций занимает гораздо бо-лее скромное положение по сравнению с коранистикой (включая правила рецитации и комментирование): Институт восточных рукописей РАН, рук. C2042., чего не скажешь о повседневной практике среди простого люда -- она продолжает сохраняться до сих пор.
Если говорить об астрологии, то один такой трактат в поэтическом жанре мелхеме Об этом жанре: SevinQ. S. (1999) Yazici Salihin Melhamesi (Kitabu.'§-§emsiyye). Yuk- sek Lisans Tezi. Sivas: Cumhuriyet Universitesi; Terzi, M. (1994) Yazici Salih (Selahad- din): Kitabu'§-$emsiyye (Melhame-i §emsiyye, Dil Ozellikleri-Metin-Soz Dizini). Dok- tora Tezi. Malatya: inonu Universitesi. сохранился в рукописном сборнике НБ КФУ. Рук. 6870 Т, лл. 2бб-121а., переписанном рукой известного ученого Тадж ад-Дина б. Ялчыгола ал-Булгари (1767-1838), много времени проведшего со своим отцом в Османской империи -- наверняка он познакомился с этой традицией именно там. Текст на османском языке был скопирован ал-Булгари в 1249/1834 году (рис. 5).
Рис. 5. Календарь в рукописи Тадж ад-Дина ал-Булгари.
НБ КФУ, рук. 6870 Т, лл. 15б--16а
Учитывая присутствие копии этого откровенно астрологического сочинения, совершенно иначе прочитывается интерес Тадж ад-Дина ал-Булгари к составлению календарей и описанию времени в агиографическом произведении «Таварих-и булгарийа» Об авторе и его творчестве см.: Kemper, M. (1998) Sufis und Gelehrte in Tatarien und Baschkirien, 1789--1889: der islamische Diskurs unter russischer Herrschaft, pp. 98-115. Berlin: Schwarz..
Очевидно, эти занятия были тесно связаны с его интересом к оккультным наукам. Здесь стоит также отметить, что в рукописный отдел библиотеки Казанского университета эта рукопись попала от филолога М. В. Гайнутдинова (1929-2016), который в свою очередь приобрел ее у Ашрафуллы Шарифуллина в д. Иганэбаш Сармановского района ТАССР летом 1975 года. Его записи внутри книги говорят нам о том, что Гайнутдинов понимал связь рукописи с наследием Тадж ад-Дина ал-Булгари, однако за всю свою научную карьеру (насколько я могу судить по доступным мне материалам) он ни разу не упомянул этот текст. Когда именно рукопись попала в университет, неизвестно, однако инвентаризовать ее удалось только в 2021 году. На мой взгляд, здесь мы тоже имеем дело с рамками советского национального литературоведения: с одной стороны, творчество Тадж ад-Дина ал-Булга- ри привлекало внимание исследователей как наследие татарских авторов-«просветителей» Бустанов A. K., Кемпер М. Мирасизм в татарской среде: трансформация ислам-ского наследия в татарское просветительство // Ars Islamica: в честь Станислава Михайловича Прозорова / Сост. и отв. ред. М. Б. Пиотровский, А. К. Аликберов. М.: Наука -- Восточная литература, 2016. С. 729--745.; с другой стороны, конкретно эта рукопись с явным уклоном в оккультное знание, да еще и на османском языке, выбивалась из допустимого канона и осталась в «слепой зоне».
Оригинальные сочинения
Медицинские тексты чаще всего представлены в виде практических рекомендаций, как лечить те или иные заболевания. Разберем один характерный пример. Рукописный сборник, датируемый по бумаге и почерку первой половиной XIX века и происходящий из богатой частной коллекции Манфусы Гайнутдиновой (1925-- 2012) Богатейшая частная коллекция Манфусы Гайнутдиновой была приобретена экс-педицией Казанского университета в 1982 и 2012 годах. Ее полной описи не было составлено, поэтому судить достоверно о ее полном составе затруднительно. До сих пор было инвентаризировано более сотни рукописей из этой коллекции, большинство из них -- рукописи XVII--XVIII веков в прекрасной сохранности. Биб-лиотека изначально принадлежала отцу Гайнутдиновой -- имаму Мухаммад Таки б. `Абд ал-Хафиз ал-Гаффари (1883--1952). Так же как и в случае с библиотекой Башировых в Касимове, эта библиотека изначально была в зоне интересов сту-дентов бухарского медресе Мир `Араб. В данном случае -- Абу Бакира Бикмаева, односельчанина `Аббаса Бибарсова (письмо Манфусе Гайнутдиновой от 19 сентя- из дер. Мазарбашы Параньгинского района Республики Марий Эл (рис. 6), содержит целую серию оккультных текстов на персидском, арабском и татарском, сопровождается таблицами и магическими квадратами (вафк)33. Здесь же приводятся хадисы о милосердии и молитвенные формулы из этикета в обращении с Кораном34.
Рис. 6. Манфуса Гайнутдинова с отцом Мухаммад-Таки. Август 1950 года. Фотография из семейного архива Гайнутдиновых
Анонимный составитель сборника пишет, что способ изготовления талисманов с числовым значением коранических фразон позаимствовал из книги некоего ад-Дагистани Там же, лл. 11б-12а. Риза Фахреддинов сообщает, что Мухаммад б. `Али ад-Даги- стани (ум. 1210/1795-96) был учителем Валид-ишана: ФэхреддинРизаэддин. Асар. 1 том. Казан: Рухият, 2006. 53-54, 59б., что указывает на необходимость учета межрегиональных интеллектуальных связей и циркуляции оккультных текстов поверх привычных административных границ. Особый интерес представляют короткие записи, фиксирующие прочитанное вслух (сами`а мин) НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 13а. О передаче знаний через чтение (сама'ат) см.: Led- er, S. (1999) “Horerzertifikate als Dokumente fur die islamische Lehrkultur des Mitte- lalters”, R. G. Khoury (ed.) Urkunden und Urkundenformulare im klassischen Alter- tum und in den orientalischen Kulturen, pp. 147-166. Heidelberg: Universitatsverlag C. Winter; Hirschler, K. (2011) “Reading Certificates (sama`at) as a Prosopographical Source: Cultural and Social Practices of an Elite Family in Zangid and Ayyubid Damas-cus”, in A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, PP. 73-92. Beirut: Ergon Verlag. от Валид-ишана ал-Каргали (ум. 1802), одной из ключевых фигур Накшбандийа муджаддидиййа в Поволжье (о чем, впрочем, составитель сборника умалчивает). Судя по всему, переписчик был учеником этого суфийского шейха и почерпнул от него немало практических сведений в области медицины. Надо сказать, что практика передачи оккультных знаний от собственно татарских ученых была распространенной в XIX веке. В одном из сборников середины столетия, обнаруженном на востоке Татарстана, содержится арабская молитва для защиты от джиннов, переданная от хадж ал-харамайн ал-Кашкари, вероятно Исма`ила б. Муса ал-Кышкари (ум. 1889) НБ КФУ. Рук. 6558 Т, лл. 60а,б (рукопись была приобретена Альбертом Фатхи у Мустафы Фахретдинова (1895 г.р.) в дер. Урманасты Yтэмеш Черемшанского района ТАССР в 1978 году). Интересно, что в том же сборнике содержатся меди-цинские тексты на арабском языке. В колофоне (л. 80а) указано, что сборник был составлен Ахмадом б. дамулла Мухаммад Вафа в медресе г. Оренбурга 13 декабря 1858 года.. В другой рукописи в качестве источника указаны книга Фатхуллы ал-Куяни и сборник (маджма1) муллы Джалала ал-Каркаучи НБ КФУ. Рук. 6687 Т, л. 1а. Рукопись конца XIX века приобретена экспедицией Казанского университета у Гульнисы Габдрахмановой в дер. Шурабаш Арского района ТАССР в 1989 году, инвентаризирована в 2021 году. О принципах переда-чи знаний: Leder, S. (2011) “Understanding a Text through its Transmission: Docu-mented sama`, copies, reception,” in A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, pp. 59 -72. Beirut: Ergon Verlag.. Это значит, что оккультные знания не были исключительно книжным материалом, случайно или бездумно импортированным из территорий с богатой исламской традицией, а активно копировались, создавались и распространялись российскими мусульманами Ср.: Резван М.Е. Овеществленное слово: талисманы, обереги, амулеты // Цен-тральная Азия: Традиция в условиях перемен. Вып. 1 / отв. ред. Р. Р. Рахимов. СПб.: Наука, 2007. С. 41-70..
Рис. 7. Использование цветных чернил в сборнике магических текстов. Вторая половина XVIII века, частная коллекция в дер. Себеляково Омской области (материалы экспедиции 2006 года)
Рецепты и предписания, записанные от Валид-ишана, включали активное взаимодействие с животным и растительным миром (мышиные лапки, древесный сок и т.п.), а также написание магических формул и/или имен на теле человека -- на руках и по бокам. В результате «Аллах, если пожелает, дарует исцеление (шифа)» НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 21а.. Инструкции по гаданию на песке В рукописных собраниях Казани широко представлены тексты по геомантии (илм ар-рамл), особенно на персидском языке: Арсланова А.А. Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского го-сударственного университета. Т. 1. М., Казань, 2005. С. 79-82. Об этом жанре см.:, изложенные по-татарски, подсказывали восемь вариантов того, что ждать от сложившейся ситуации42. Схемы (сура), образуемые повторным написанием отдельных букв43, слов, выражений и имен, занимают особое место в оккультных практиках -- их пишут на бумаге (ал-варака, кэгазь) в определенном порядке, носят при себе44 или располагают в стороне Киблы. В отдельных случаях при изготовлении оберега оказывается важным красный цвет чернил (рис. 7)45. Масло шафрана (миск-и зигъфи- ран) использовалось для изготовления цветных чернил -- они шли в ход для написания талисманов для любовного приворо- та46. Кроме того, если кто-то хочет примирить двух врагов, необходимо сделать на бумаге рисунок (рэсем), включающий зашифрованные имена обоих, при этом в чернилах должен быть использован шафран и кровь этих врагов. Согласно одному из рецептов рисунок должен иметь форму двухголовой собаки (рис. 8-9)47. В этом месте любому современному мусульманину или исламоведу с сугубо легалистским восприятием ислама могут вспомниться сюжеты о запрете изображения живых существ, о ритуальной нечистоте собаки, а также крови -- существенное количество крови на одежде портит ритуальную чистоту. Очевидно, что авторов и практикующих лиц исламского оккульта совершенно не заботили такие ассоциации и запреты. Пространство магического не обязательно регулировалось правовыми нормами, и представления о дозволенном и запретном в этой сфере оказывались достаточно гибкими Об этом см. подробно: Ahmad, Sh. (2016) What is Islam? The Importance of Being Islamic. Princeton and Oxford: Princeton University Press; Shaw, W. (2019) What is `Islamic* Art? Between Religion and Perception. Cambridge: Cambridge University Press.. Это могло вызывать возмущение у более консервативных ученых, однако в целом оккультные знания вполне воспринимались интеллектуалами и среди народа как легитимная часть исламского интеллектуального пространства Об исламском оккультизме как элитарном занятии персоязычных ученых: Pick-ett, J. (2020) Polymaths of Islam: Power and Networks of Knowledge in Central Asia, pp. 153-158. Ithaca and London: Cornell University Press..
Рис. 8--9. Рецепт для примирения двух врагов. НБ КФУ, рук. 6641 Т, лл. 17а,б
При головной боли, от которой не помогает лекарство, необходимо написать на бумаге молитву по-арабски и носить под головным убором (башында к}тэрсэ) НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 36а.. Вообще, многие магические рецепты несут в себе диалог телесности и материальности. Например:
Ученые говорят, что если кто-либо напишет суру ал-Фатиха внутри чистой чашки (савыт), затем наполнит ее водой и выпьет, то вылечится от забывчивости. Тому, у кого болят глаза, следует читать сорок раз суру ал-Фатиха между молитвой сунны и фарда утренней молитвы. По воле Аллаха все пройдет. Особенно если после указанного количества повторений взять свою слюну (твгерек) и протереть [глаза]. Если пожелает Аллах, будет польза глазам и другим органам. Много раз опробовано и подтверждено Рук. 59 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации, рукопись середины XIX века -- заметки на полях в сборнике сочинений, преподававшихся в медресе, в том числе правового характера)..
Использование слюны после многократного чтения сур Корана указывает на производство благодати (барака), используемой в лечении О связи между благодатью и телесностью Пророка и его наследием см.: Knight, M. M. (2020) Muhammad's Body: Baraka Networks and the Prophetic Assemblage. Chapel Hill: The University of North Carolina Press.. Таким образом, оккультное знание оказывается посредником в материализации божественной благодати в этом мире. Чтобы достичь результата, в котором переписчик нисколько не сомневается, достаточно лишь следовать инструкции.
Такие практики, связанные с материальностью магических предметов и телесностью, фиксировались еще в середине XVIII века в среде насильно крещенных сибирских татар, продолжавших рецепты исламского оккульта даже после формального обращения в православие. Миссионеры, в свою очередь, видели в таком «синкретизме» проявление нелояльности и безошибочно считывали ношение при себе магических предметов в качестве «волшебства» и хулы на христианскую веру Селезнев А. Г., Селезнева И. А., Белич И. В. Культ святых в сибирском исламе: спе-цифика универсального. М.: ИД Марджани, 2009. С. 207-210.. Бумажки с текстом, зашитые в шапки, наверняка напоминали миссионерам похожие магические действия, широко распространенные среди русского населения Например: Магические практики севернорусских деревень: заговоры, обереги, ле-чебные ритуалы. Записи конца XX -- начала XXI века: в 2 т. / сост. С. Б. Адоньева, А. В. Степанов. СПб.: Пропповский центр, 2020; Кивельсон В. Магия отчаяния: Моральная экономика колдовства в России XVII века. Бостон, СПб.: БиблиоРос- сика, 2020..