Статья: О перспективах оккультного поворота в российском исламоведении

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Помимо изложенного выше сборник из коллекции Гайнутдиновой содержит инструкцию по ликвидации магического эффекта (сихерне батыйл кылмак вчен): «До рассвета необходимо трижды написать на бумаге (кэгазъ) следующий айат [Корана]. Если Аллах пожелает, [магия] исчезнет» НБ КФУ. Рук. 6628 Т, л. 2бб.. Из раза в раз приводимые рецепты настаивают на исцеляющем эффекте (дава' ва шифа') выписки отдельных сур Корана или же указывают на то, что эти рецепты действенны и «проверены опытом» (муджарраб) В частности, такая формула используется для легитимации молитвенных формул для удаления чумы (рецепт по-татарски) и холеры (рецепт по-персидски) в какой- либо местности: НБ КФУ. Рук. 6558 Т, л. 57б.. Эн- циклопедичности рассматриваемому сборнику прибавляет и арабоязычное описание качества сновидений в зависимости от месяца в году -- в месяц мухаррам сны бывают вещими. Кроме того, у каждого года есть свои качества Например: НБ КФУ. Рук. 6762 ар, лл. 119а-120а. Рукопись середины XIX века, при-обретена экспедицией Казанского университета у Гайниды Хасановой в дер. Па- шат Горьковской области в 1990 году, инвентаризирована в 2020 году.. Здесь астрология вступает в диалог с толкованием снов Толкования снов на татарском языке известны как минимум с конца XVIII века: НБ КФУ. Рук. 6761 Т (приобретено у Рузалии Мухамматжановой в дер. Алат Вы-сокогорского района РТ в 2012 году); рук. 7200 ар., лл. 48б-65б (из Троицка, 1806 года переписки). Обе рукописи инвентаризованы в 2020 году., которому также посвящено немало специальных текстов.

Следующий рецепт приводится в качестве услышанного от ишана ал-Каргали: «Покойный ишан Каргали делал глазное лекарство. [Кожа] гадюки Очевидно, имеется в виду кожа, снятая с гадюки, а не сброшенная ею -- она слиш-ком тонкая, чтобы выдержать термическую обработку. бросается в огонь. Когда она побелеет из-за огня, ее мелкие частицы сыплют в глаз. Любое заболевание [глаз] лечится таким образом». С глазами же связан другой рецепт:

Если глаз затянется бельмом (кузгэ ак твшсэ), но не из-за оспы (чэчэктэн булмаса), то лекарство следующее. Так делают медики (хэкимнэр) в Турции (тврек йортында). Выжимают лимон для получения сока. Лимон должен быть большим и хорошим и должен выжиматься в каменную посуду [Каменная посуда не изменяет химических качеств обрабатываемого продукта. Наверняка такого рода посуда присутствует в этнографических музеях.]. Затем в лимонный сок помещают предварительно вымытое и насухо протертое куриное яйцо вместе со скорлупой. Лимонный сок полностью размягчит скорлупу так что останется только внутренность этого яйца, а лимонный сок побелеет и станет твердым как камень. Если не застынет от одного яйца, нужно добавить второе до тех пор, пока не затвердеет. Как только побелеет и затвердеет, нужно из раза в раз прикладывать к бельму на глазу пока не пройдет НБ КФУ. Рук. 6628 Т, лл. 35б-з6а..

Интересно, что под этим текстом приводится похожий рецепт, но уже по-персидски (дава-йи сафид-и чашм). Здесь говорится, что лечение должно длиться три дня, при этом нужно пить коровье молоко или есть хлеб с маслом Другой татарский текст с рецептами для лечения глазных болезней: НБ КФУ. Рук. 346 Ф, л. 13а (см.: Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке На-.

Подобного рода описания служили благодатным полем для издевок со стороны мусульманских реформаторов и современных историков, обвинявших оккультную традицию в отсталости и нерациональности63. Собственно, магические заклинания и «традиционная медицина» стали во многом символом отсталости домо- дерных мусульманских обществ. Однако если обратиться к самой традиции, то она воспринималась всерьез ее последователями. В текстах не содержится и тени сомнения в действенности передаваемых рецептов. Уверенности придает подробное описание самих процедур, включая используемые ингредиенты и предметы быта (вроде каменной посуды), а также обещание положительного эффекта (шифа булыр).

Рис. 10. Сборник магических текстов 1807 года из коллекции Бибарсова (рук. 85)

Учитывая длительную историю традиции, мы не сталкиваемся с поздними пометками в рукописях или с рефлексией относительно неудачного медицинского или иного оккультного опыта. Поэтому есть все основания полагать, что изнутри традиция рассматривалась как эффективная, легитимная в рамках ислама, а также рациональная, опирающаяся на свойства предметов и, конечно же, волю Аллаха. Одна из владельческих записей в рукописи 1807 года с магическими текстами и рисунками, опирающимися на айаты Корана (рис. 10), постулирует весьма характерную идею: «Хвала Аллаху, даровавшему мне эту благословенную рукопись. Я прошу у Него пользы от нее в религии и будущей жизни (фи-д-дин ва-л-ахира). Благословения Аллаха Мухаммаду и всей его семье. 15 марта 1856 года» Рук. 85 в коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации).. Читатели рассматривали оккультную литературу как легитимную часть исламской традиции и даже считали большой удачей иметь доступ к таким знаниям, поскольку они потенциально хранили в себе пользу для мусульман. На это же косвенно указывает владельческая запись на татарском списке «Таквим-и рамл» Абу-л-Фида Килди 1311/ 1893 года: «Оккультный сборник (слова и свойства букв)» НБ КФУ. Рук. 3 Ф, лл. 1а-86а; Арсланова А. А. Описание рукописей на персидском языке Научной библиотеки им. Н. И. Лобачевского Казанского государственного университета. Т. 1. М., Казань, 2005. С. 49-50.. Констатация без тени сомнения или осуждения. К началу XX века оккультные практики стали настолько обыденными, что регулярно становились частью дневниковых записей Молитвы для чтения при общении с чиновником, входе на рынок, зубной боли, при проблемах с зачатием детей, а также для оберега коня: Дневник татарина-ка- зака Ибрагима Махмутова = Татар казагы ИбраЬим Мэхмутов кендэлеге / Сост. Р. Р. Аминов, А. М. Гайнутдинов. Казань: Грумант, 2021. С. 7, 34, 37, 39, 55..

Многие из этих текстов напрямую зависят от оккультных традиций обширного мусульманского мира. Одно из татарских сочинений по магии цитирует шейхов ал-Магриби и ал-Буни Судя по контексту использования в магии прекрасных имен Аллаха (ал-асма ал-хусна), возможно речь идет о сочинении ал-Буни «Хавасс ал-асма ал-хусна». Ср.: Институт восточных рукописей РАН, рук. В2867, лл. 24б-27б (список 1274/1857). в том, как нужно избавляться от врагов с помощью многократного копирования и ночного повторения магических формул НБ РТ. Рук. 623 Ф, л. 90б (анонимное сочинение на татарском языке, по палео-графии -- начало XIX века). Эта рукопись -- хороший пример архивной «маски-ровки» оккультных сочинений в современных архивах. В инвентарной книге она обозначена как сборник сочинений по астрономии и математике.. Ссылки на ал-Буни в татароязычных текстах особенно интересны, поскольку показывают переход от циркуляции классических оккультных сочинений (см. упоминавшийся выше сборник из коллекции Бибарсова) к переводным и оригинальным/компилятивным сочинениям, созданным в татарской среде на протяжении XIX века.

Цикл медицинских и магических рекомендаций так или иначе касается любовных отношений, будь это приворот или же этика секса (свхбэт кыйлу). Например, анонимное медицинское сочинение на татарском языке конца XVIII века содержит отдельную главу, посвященную этому (щимагъ бэянында) -- в ней описываются правила, позволяющие сохранить половое здоровье: при занятии сексом не быть слишком голодным или слишком сытым, не злоупотреблять длительностью, не заниматься сексом после употребления рыбы, не пить воду после соития и т. д. НБ КФУ. Рук. 6275 Т, лл. 8б-9а. В рукописи не хватает пары первых листов, в ко-торых, возможно, содержалось имя автора и название сочинения. Книга была приобретена экспедицией Казанского университета у Гульнисы Габдрахмановой в дер. Шурабаш Арского района ТАССР в 1989 году, инвентаризирована в 2021 году. Моя датировка рукописи выполнена на основе палеографических особенно-стей (русская бумага, почерк). Судя по многочисленным пометкам, комментари-ям на полях и подчеркиваниям, сделанным отчасти на кириллице в XX веке, эта рукопись активно использовалась ее недавними владельцами. Еще одна рукопись по медицине с такими же пометками происходит из той же коллекции: НБ КФУ. Рук. 6687 Т (здесь присутствует тот же текст о сексе: лл. 39а-40а). О значении вла-дельческих записей в рукописях см.: Liebrenz, B. (2011) “Lese- und Besitzvermerke in der Leipziger Rifa`iya-Bibliothek”, A. Gorke, K. Hirschler (eds) Manuscript Notes as Documentary Sources, pp. 141-162. Можно было бы считать эти рецепты совершенно «рациональными», если бы не перемежающиеся с ними советы о том, что для того, чтобы беременная могла разродиться, необходимо написать магические квадраты с буквами на поверхности двух глиняных чашек, выпить воду, глядя на них и поставить их под ноги НБ КФУ. Рук. 6275 Т, л. 25б. В этом месте кто-то из читателей оставил жирную птичку красным карандашом -- информация явно была востребована. Рецепт идет в общем русле с тем, что мы знаем из допросов православных миссионе-ров в Сибири 1756 г.: «оная татарка сказывала Марфе, что де в том сукне заши-ты их татарские молитвы, потребные на то, когда де станет из женска пола пред рождением младенца мучится, чтоб оную при себе держать, от чего де облегче-ние от болезни бывает, которую купив, она Марфа держала у себя в коробе» (Се-лезнев А. Г., Селезнева И. А., Белич И. В. Культ святых в сибирском исламе. С. 210.).. Этика (адаб) В татарской среде имели хождение сочинения, специально посвященные этике взаимоотношений с людьми -- как принимать пищу, как здороваться и т. д. На-пример, дефектная среднеазиатская рукопись XVIII века на персидском языке в собрании Бибарсова (рук. 12)., медицинские знания (тыйб), построенные вокруг взаимодействия с природой и материальными объектами, и собственно магические практики находились в едином контексте взаимозависимости.

В случае если требуется остудить пылкую страсть влюбленной (.мэхбубэ), на кладбище берется кусочек намогильного камня с надписями (язулы таштан), измельчается и смешивается с водой. Если она выпьет, то ее страсть (гыйшкы) угаснет Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации). Это сборник медицин-ских и магических текстов 1850-х годов. Это редкий случай упоминания в пись-менных источниках магического свойства эпиграфических памятников. Интерес-но, что в этом же сборнике присутствует список сочинения `Абд ар-Рахима ал-Утыз-Имяни «Тухфат ат-талибин фи шарх абйат Мурад ал-`арифин» рукой Му-хаммада `Али б. Шамс ад-Дин. На одном из листов рукописи приводится иджаза на суфийскую практику шазилийа (хизб ал-бахр), полученная от шайха ал-Ма- гриби в г. Тадаринк (?). На соседнем листе сообщается, что Мухаммад `Али успеш-но вернулся из хаджа в 1274/1858 году. Далее в тексте приводятся биографиче-ские сведения об Абу-л-Хасане аш-Шазили на персидском языке -- по-видимому, из «Нафахат ал-унс» Джами (что тоже примечательно: знакомство с ближнево-сточным суфизмом происходило через призму персидских культурных моделей). Как видим, связка между суфийскими группами и оккультными знаниями не была прямой (суфийские братства не предписывают конкретные оккультные практики как часть своего «пути»), однако именно в суфийской среде интересующие нас тексты получили широкое распространение. О связке между медициной и распро-странением Накшбандийа Халидийа в Поволжье в начале XX века см.: Бустанов А. К. Суфизм без границ: письма дагестанского шейха Махмуда ал-Алмали в Чи-стополь // Исторические судьбы народов Поволжья и Приуралья. Сб. статей. Вып. 5 / отв. ред. И. К. Загидуллин. Казань: Институт истории, 2015. С. 51-66.. Этика сексуальных отношений в основном предполагала обретение потомства и сохранение здоровья. В случае венерических заболеваний предполагается следующее лечение: «Нужно подогреть оливковое масло и натирать им половой орган и воспаленные места. По воле Аллаха пройдет. Проверено. А истина у Аллаха» Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации).. Встречаются также описания импотенции и способов ее лечения, так же как и ряда «женских» заболеваний.

Подходящее время для секса гарантировало появление на свет специалиста по рецитации Корана. Если родители хотят именно мальчика, то для этого им предлагается следующая процедура:

О сыне (аз бара-йи фарзанд). После трехдневного поста начиная со вторника во время разговения необходимо написать этот айат на бумаге, затем растворить в чистой воде. [Женщина] должна выпить это, а затем в ночь с четверга на пятницу заняться сексом со своим мужем. По воле Аллаха должен родиться мальчик. [...] Нужно написать имена отроков пещеры (асхаб ал-кахф) в виде рисунка (мэщмYгъ язылган рэвештэ), сделать талисман (бету), чтобы муж и жена держали его при себе Там же..

В этом тексте хорошо видны и гендерные роли в магических практиках -- женщины активно практикуют оккультные знания наряду с мужчинами. При этом талисманы для повседневного ношения и сами превращались в изящные предметы -- порой это длинные свитки с растительным орнаментом и цветными чернилами (рис. 11-12). Не только текст и его смыслы, но и визуальное восприятие наряду с сенсорным формировали эстетику исламской магии.

Рис. 11--12. Фрагменты орнаментированного талисмана конца XVIII века. Библиотека Самарской исторической мечети

Тот факт, что оккультные знания не оставались книжной философией, а были частью повседневности и активно циркулировали среди населения, хорошо иллюстрирует личное письмо, копия которого сохранилась в рукописи середины XIX века -- очевидно, автор письма или его получатель потому и решил его скопировать, что оно содержит подробные инструкции по изготовлению лекарств. Позволю себе привести текст письма полностью:

Во имя Аллаха. Да будет известно после приветствий моему зятю дамулле `Иззатулле и моей дочери и Вашей супруге Махбубе Джамал, что Вы просили изготовить лекарство (мэгъ^ун). Я вскоре пришлю -- у меня немного есть готового. [Раньше] не получилось отправить, да и миндаль был не качественный. Как нужно употреблять, Вы и сами знаете. Если сами будете делать, нужно положить три мискала Мискаль -- мера веса в 4,25 грамм. сенны Cassia officinalis, сенна александрийская. Обычно в качестве лекарства использо-вался лист, здесь речь идет, по всей видимости, о плодах., три мискала черного изюма (предварительно вытащив косточки), восемь мискалей миндаля. Косточки сенны нужно измельчить и пропустить через сито. Косточки миндаля нужно измельчить и смешать с медом и сделать что-то вроде теста. В необходимом количестве нужно есть до питья чая. Как только полегчает, нужно убавить дозу. Это полезно для желудка. Услышано (мзсмугъ) от Са`д ад-Дина ишана, что это надежно и проверено. Другой способ изготовления: один мискал сенны, два мискаля черного изюма, пять мискалей миндаля. Косточки обработать, как указано выше. Ваш сын Хасан здоров. У него нет сменной рубашки и поэтому много вшей. Пришлите рубашку. Махбуба Джамал пусть напишет письмо о том, как вы живете. Написал `Абд ал-Ка- рим, мулла Чутая Рук. 68 из коллекции `Аббаса Бибарсова (без пагинации). В одном из документов (рук. 16Д в той же коллекции), датированном 1862 годом, указывается, что `Абд ал-Карим б. Ишбай был имамом в д. Чутай Касимовского уезда Рязанской губер-нии. Это значит, что Бибарсов приобрел эти рукописи в Касимове либо в его окрестностях..