Материал: Лингвистический анализ китайских терминов родства

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Примеры двухродного и трехродного родства (См. схему №6).

Объяснения примеров

Я и жена моя - две линии, считай за одну, а потом, кроме этих двух линий, сосчитай все линии (степени) от этих двух. Число линии восходящих и нисходящих взятых вместе, составляют степень родства. Так:

Пример 1 - четыре линии. Следовательно, мой брат родной к сестре жены моей состоит в четвертой степени родства.

Пример 2 - линии шесть. Следовательно, тетка родной жены моей к родной племяннице состоит в шестой степени родства.

Пример 3 - шесть линий. Следовательно, мой родной племянник к племяннице жены моей состоит в шестой степени родства.

Пример 4 - линий семь. Следовательно, мой двоюродный брат к племяннице жены моей состоит в седьмой степени родства.

Примечание: Браки в родстве православная церковь запрещала до шестой степени включительно, так как это приводило к вырождению рода.

В русском языке добавка "пра”, "юродный" позволяло выразить любое отношение кровного родства.

В настоящее время система русского родства охватывает 16 терминов "живого” свойства:

·        муж;

·        жена;

·        свекор (отец мужа);

·        свекровь (мать мужа);

·        тесть (отец жены);

·        теща (мать жены);

·        зять (муж дочери, муж сестры);

·        сноха (жена сына, если "я" - мужчина);

·        невестка (жена сына, если "я" - женщина, жена брата, жена брата мужа);

·        деверь (брат мужа);

·        золовка (сестра мужа);

·        шурин (брат жены);

·        свояченица (сестра жены);

·        свояк (муж сестры жены);

·        сват (отец мужа дочери или жены сына)

·        сватья (мать мужа дочери или жены сына).

В чем основные отличия этой системы кронного родства? Здесь не для всякого отношения имеется свой подходящий термин. Брат жены - шурин, а для сына шурина уже специального термина нет.

Некоторые термины - а именно: зять и невестка - неоднозначны. Система эта в некоторой степени несимметрична: муж свояченицы - свояк, жена деверя - невестка; а вот жена шурина и муж золовки никак не называются. В этой системе фамильных связей нет той регулярности, "алгебраичности”, которая наблюдается в терминах кровнородственной системы, где отношения родства выражаются при помощи приставок "пра" и "юродный”.

Чтобы полнее представить картину русской системы родства, необходимо упомянуть еще одну подсистему и ныне действующих терминов, связанных с повторным браком:

·        отчим (новый муж матери);

·        мачеха (новая жена мужа);

·        пасынок (сын мужа или жены от прежнего брака);

·        падчерица (дочь жену или мужа от прежнего брака);

·        единокровный брат (сын моего отца от другой матери);

·        единокровная сестра (дочь моего отца от другой матери);

·        единоутробный брат (сын моей матери от другого отца);

·        единоутробная сестра (дочь моей матери от другого отца);

·        сводный брат (сын мачехи или отчима);

·        сводная сестра (дочь мачехи или отчима).

Из этой системы родственных отношений третье и четвертое возникают в результате "моего" повторного брака, остальные в результате повторного брака моих родителей.