…глазам моим представился высокий мыс, увенчанный девятью мельницами: то был Сигейский мыс. У подошвы его заметил я две насыпи: то были гробы Ахилла и Патрокла. <.> Я смотрел, и сердце у меня билось; я видел славу древних героев и слышал песни древнего песнопевца [28. С. 316].
Возникающий здесь геоимагологический и геомифологический дискурс, связанный с восприятием эгейского побережья Малой Азии через переломные моменты Троянской войны, представленные в «Илиаде» Гомера, дополняется описанием материковой части Греции, завоеванной Оттоманской Портой. Ср.:
В Пелопониссе нашел я одну бедственную страну, доставшуюся на жертву необузданным варварам, которых первое удовольствие - разрушать памятники просвещения и искусства, уничтожать нивы, дерева и целые поколения [28. С. 314].
В другом отрывке русский переводчик рассказывает об одном «печальном происшествии», связанном с убийством молодой гречанки, которое раскрывает нравы как современных греков, так и турок, и о попытке исцеления больной греческой девочки. Сюда же включены описания руин Аргоса, города «царя царей» Агамемнона, и развалин Афин, «города Минервы». В данных фрагментах тип повествования, как и в «Путевых записках» в целом, организован точкой зрения странствующего поэта. В них конкретные описания погружены в широкие и глубокие культурные контексты (античные, библейские, руссоистские и др.), что служит усилению эпического звучания текста [29. С. 662].
В журнальных публикациях переводов из путешествия Шатобриана важная роль отводится и метатекстуальным нарративам, раскрывающим связь между реальным путешествием автора и его творческими замыслами и передающим особенности романтической эстетики жизнестроительства, что было эстетически значимо в это время и для Жуковского Подробнее об этом см.: [30. С. 70-91].. Не случайно русский автор считает нужным упомянуть в статье о работе французского писателя над романом «Мученики». Ср.:
Несколько лет уже занимаясь сочинением, которое должно, так сказать, дополнить книгу мою «Дух христианский», я почитал обязанностию видеть собственными глазами своими те страны, в которых я поместил моих героев. <..> Задолго еще для моего путешествия выбрал я из древних и новых авторов множество сведений об Иудее и Греции: как сии замечания, так и те, которые были сделаны мною на месте, послужили материалом для моей поэмы [28. С. 313-314].
Важно отметить и тот факт, что одновременно с «Вестником Европы» отрывки из путешествия Шатобриана были напечатаны в 1810 г. и в «Журнале для сердца и ума» И.И. Шелехова в переводе И. Решетова. Это статьи «Исторический взгляд на новое состояние
Иерусалима» (№3. С. 250-259) и «Нравы греков, турков и аравитян» (№4. С. 52-57; №5. С. 156-190) [31. С. 328, 329].
Как видим, рецепция образа Греции в книге Шатобриана формируется на пересечении диахронических и синхронических линий. Идеальная точка зрения на эту страну подразумевает единство между ее природой и культурой, между ее мифологией и жизнью, между героическим поступком и эпическим словом о нем. Современный же образ Греции передает несоответствие между ее легендарным прошлым и драматическим настоящим, ее символическое «выпадение» из мировой истории и, как следствие, утрату чувства национальной идентичности. Отсюда основной смысл греческого текста французского писателя связан с предвосхищением освобождения страны как возрождения ее национальных основ и культуры. Принципы историзма, получившие отражение в «Путевых записках», связаны с синхронизацией в сознании повествователя событий Священной, Древней и Новой истории, с воскрешением минувшего как отражения непрерывности исторического развития. Русская рецепция французского текста о Греции подразумевает обязательное «присутствие» России в религиозной, исторической и культурной жизни этой страны. Возникший в 1810-х гг. интерес русского читателя к запискам Шатобриана и к образу Греции был связан с публикацией отрывков из них на страницах журнальной периодики, с особой популярностью жанра ученого и живописного путешествия Подробнее о жанре живописного путешествия в книжном собрании Стро-гановых см.: [32]., с формирующейся в этот период идеологией эллинофильства, с интенсивными контактами русских и греков как двух православных народов. В этом ключе особое внимание к сочинению французского писателя со стороны русской аристократии первой половины XIX в., в том числе и князей Голицыных, представляется значимым и закономерным.
Литература
1. Никитина Л.В. Книжное собрание князей Голицыных в Научной библиотеке Томского университета // Русская книга в дореволюционной Сибири: археография книжных памятников. Новосибирск: ГПНТБ, 1996. С. 181-200.
2. Поплавская И.А. Родовая библиотека князей Голицыных в фондах Научной библиотеки Томского университета и проблема читателя // Нравственные ценности и будущее человечества (1155-летию создания равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием славянской азбуки посвящается…): материалы XXVIII Духовно-исторических чтений памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Томск: Иван Федоров, 2019. С. 41-51.
3. Архив ОРКП НБ ТГУ. Акт внутренней проверки от 30 марта 2016 г. Л. 1.
4. Черейский Л.А. Пушкин и его окружение. Л.: Наука, 1988. 544 с.
5. Русский биографический словарь: неопубликованные материалы: в 8 т. / подг. под наблюдением М.П. Лепехина. М.: Аспект Пресс, 1997. Гоголь-Гюне. 605 с.
6. Гончарова Н.В. Книги с дарственными надписями в книжном собрании князя С.М. Голицына // Нравственные ценности и будущее человечества (1155-летию создания равноапостольными братьями Кириллом и Мефодием славянской азбуки посвящается.): материалы XXVIII Духовно-исторических чтений памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Томск: Иван Федоров, 2019. С. 52-59.
7. Письма Филарета, митрополита Московского, к князю Сергею Михайловичу Голицыну. М.: Университетская тип., 1884. 125 с.
8. Братья Булгаковы. Переписка: в 3 т. М.: Захаров, 2010. Т. 3. 624 с.
9. Chateaubrian F.R. Itinйraire de Paris a Jйrusalem et de Jйrusalem a Paris, en allant par la Grиce et revenant par l'Йgypte, la Barbarie et l'Espagne: in 3 v. A Paris: le Normant, 1811.
10. Шатобриан Ф.Р. Путевые записки из Парижа в Иерусалим и из Иерусалима в Париж, в первом пути чрез Грецию, а в возвратном чрез Египет, Варварские земли и Гишпанию: в 3 ч. М.: в тип. Н.С. Всеволожского, 1815-1816.
11. Шатобриан Ф.Р. Путешествие из Парижа в Иерусалим чрез Грецию и обратно из Иерусалима в Париж чрез Египет, Варварию и Испанию: в 3 ч. СПб.: Медицинская тип., 1815-1817.
12. Поплавская И.А. Печатные и рукописные травелоги в книжном собрании барона А.С. Строганова // Имагология и компаративистика. 2016. №2 (6). С. 15-39.
13. Айзикова И.А. Образ Палестины в творчестве В.А. Жуковского. Статья первая // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2015. №5 (37). С. 124-144.
14. Литвиненко Н.А. «Мученики» Шатобриана - романтический роман - эпопея // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. Русская филология. 2017. №1. С. 71-79.
15. Гомер. Илиада / пер. с древнегреч. Н. Гнедича. М.: Худож. лит., 1987. 384 с.
16. Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. М.: Языки славянских культур, 2010. Т. 6. 732 с.
17. Плутарх. Сравнительные жизнеописания. Полное издание в одном томе / пер. с греч. В.А. Алексеева. М.: Альфа-Книга, 2014. 1263 с.
18. Замятин Д.Н. Культура и пространство: моделирование географических образов. М.: Знак, 2006. 485 с.
19. Шатобриан Ф.Р. Мученики, или Торжество христианской веры / пер. с фран. А. Корнелиус: в 3 ч. М.: В тип. С. Селивановского, 1816.
20. Эстетика раннего французского романтизма. М.: Искусство, 1982. 480 с.
21. Штаудингер Р., дьякон. Образ пророка Иеремии в Священном Писании // Альфа и Омега. 2004. №40. URL: https://www.pravmir.ru/prorok-ieremija-v - svyashhennom-pisanii/
22. Лопухин А.П. Толковая Библия. Толкования на Псалтирь. Псалом 136. URL: https://azbyka.rU/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_22/136
23. Лакирев А., свящ. В поисках смысла (Книга Экклезиаста) // Библия - центр. URL: https://www.bible-center.ru/assetsfs/pdf/ekklez.pdf
24. Таки В. Царь и султан. Османская империя глазами россиян. М.: Новое литературное обозрение, 2017. 230 с.
25. Шёнле А. Апология руины в философии истории: провиденциализм и его распад // Новое литературное обозрение. 2009. №95. URL: http://magazines.russ.ru/ nlo/2009/95/sh6.html
26. ЛуковВл.А. Предромантизм. М.: Наука, 2006. 683 с.
27. Федосеенко Н.Г. Семантика пустыни в русской литературе эпохи романтизма // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2009. Вып. 2, ч. 2. С. 2061-214.
28. Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. М.: Языки славянской культуры, 2014. Т. 10, кн. 2. 832 с.
29. Айзикова И.А. и др. Примечания // Жуковский В.А. Полное собрание сочинений и писем: в 20 т. М.: Языки славянской культуры, 2014. Т. 10, кн. 2. С. 6621-663.
30. Янушкевич А.С. В мире Жуковского. М.: Наука, 2006. 524 с.
31. Сводный каталог сериальных изданий России (1801-1825). СПб.: Изд-во Рос. нац. б-ки, 2000. Т. 2. 853 с.
32. Poplavskaya I.A., Novitskaya I.V. Voyages pittoresques et romantiques dans l'ancienne France. Normandie (1820-1821): a specific genre of travel literature in the Stroganovs' family library // Journal Studies in Travel Writing. 2019. Vol. 23. №1. P. 11-16.
References
1. Nikitina, L.V. (1996) Knizhnoe sobranie knyazey Golitsynykh v Nauchnoy biblioteke Tomskogo universiteta [The Golitsyn's book collection in the Research Library of Tomsk University]. In: Dergacheva-Skop, E.I. (ed.) Russkaya kniga v dorevolyutsionnoy Sibiri: Arkheografiya knizhnykh pamyatnikov [The Russian Book in Pre-Revolutionary Siberia: Archeography of Rare Books]. Novosibirsk: GPNTB. pp. 181-200.
2. Poplavskaya, I.A. (2019) Rodovaya biblioteka knyazey Golitsynykh v fondakh Nauchnoy biblioteki Tomskogo universiteta i problema chitatelya [The Golitsyn's family library in the collections of the Research Library of Tomsk University and the reader's problem]. In: Noskov, A. (ed.) Nravstvennye tsennosti i budushchee che - lovechestva (1155-letiyu sozdaniya ravnoapostol'nymi brat'yami Kirillom iMefodiem slavyanskoy azbuki posvyashchaetsya.) [Moral Values and the Future of Humankind (the 1155th anniversary of the Slavic alphabet created by Saints Equal-to-the-Apostles Brothers Cyril and Methodius…)]. Tomsk: Ivan Fedorov. pp. 41-51.
3. The Archive of the Department of Rare Books and Manuscripts of Tomsk State Uiversity Research Library. Act of internal audit dated March 30, 2016. Page 1.
4. Chereysky, L.A. (1988) Pushkin i ego okruzhenie [Pushkin and His Coterie]. Leningrad: Nauka.
5. Lepekhin, M.P. (ed.) (1997) Russkiy biograficheskiy slovar': Neopublikovannye materialy: v 8 t. [Russian Biographical Dictionary: Unpublished materials. In 8 vols]. Moscow: Aspekt Press.
6. Goncharova, N.V. (2019) Knigi s darstvennymi nadpisyami v knizhnom so - branii knyazya S.M. Golitsyna [Books with dedicatory inscriptions in Prince S.M. Golitsyn's book collection]. In: Noskov, A. (ed.) Nravstvennye tsennosti i budushchee chelovechestva (1155-letiyu sozdaniya ravnoapostol'nymi brat'yami Kirillom i Mefodiem slavyanskoy azbuki posvyashchaetsya…) [Moral Values and the Future of Humankind (the 1155th anniversary of the Slavic alphabet created by Saints Equal-to - the-Apostles Brothers Cyril and Methodius…)]. Tomsk: Ivan Fedorov. pp. 52-59.
7. Filaret, Metropolitan of Moscow. (1884) Pis'ma Filareta, mitropolita Moskovskogo, k knyazyu Sergeyu Mikhaylovichu Golitsynu [Letters from Filaret, Metropolitan of Moscow, to Prince Sergei Mikhailovich Golitsyn]. Moscow: Universi - tetskaya tipografiya.
8. The Bulgakov Brothers. (2010) Perepiska: v 3 t. [Correspondence: in 3 vols]. Vol. 3. Moscow: Zakharov.
9. Chвteaubriand, F.-R. (1811) Itinйraire de Paris a Jйrusalem et de Jйrusalem a Paris, en allant par la Grиce et revenant par l'Egypte, la Barbarie et l'Espagne: in 3 v. Paris: le Normant.
10. Chвteaubriand, F.-R. (1815-1816) Putevye zapiski iz Parizha v Ierusalim i iz Ierusalima v Parizh, v pervom puti cherez Gretsiyu, a v vozvratnom cherez Egipet, Varvarskie zemli i Gishpaniyu: v 3 ch. [Travel notes from Paris to Jerusalem and from Jerusalem to Paris, in the first trip through Greece, and in the return through Egypt, barbarian lands and Spain: In 3 vols]. Translated from French. Moscow: N.S. Vsevolozhsky.
11. Chвteaubriand, F.-R. (1815-1817) Puteshestvie iz Parizha v Ierusalim cherez Gretsiyu i obratno iz Ierusalima v Parizh cherez Egipet, Varvariyu i Ispaniyu: v 3 ch. [A journey from Paris to Jerusalem, through Greece and back again from Jerusalem to Paris, through Egypt, Barbaria and Spain: in 3 vols]. Translated from French. St. Petersburg: Meditsinskaya tipografiya.
12. Poplavskaya, I.A. (2016) Printed and handwritten travelogues in the book collection of Baron A.S. Stroganoff. Imagologiya i komparativistika - Imagology and Comparative Studies. 2 (6). pp. 15-39. (In Russian).
13. Ayzikova, I.A. (2015) The image of Palestine in the works of V.A. Zhukovsky. Article I. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya - Tomsk State University Journal of Philology. 5 (37). pp. 124-144. (In Russian).
14. Litvinenko, N.A. (2017) Chateaubriand's «Martyrs» - the epic historical novel. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Russkaya filologiya - Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology. 1. pp. 71-79. (In Russian).
15. Homer. (1987) Iliada [The Iliad]. Translated from Ancient Greek by N. Gnedich. Moscow: Khudozhestvennaya literatura.
16. Zhukovsky, V.A. (2010) Polnoe sobranie sochineniy i pisem: V 20 t. [Complete Works and Letters: In 20 vols]. Vol. 6. Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur.
17. Plutarch. (2014) Sravnitel'nye zhizneopisaniya. Polnoe izdanie v odnom tome [Comparative Biographies. Full Edition in One Volume]. Translated from Greek by V.A. Alekseev. Moscow: Al'fa-Kniga.
18. Zamyatin, D.N. (2006) Kul'tura i prostranstvo: modelirovanie geografi - cheskikh obrazov [Culture and Space: Modeling Geographical Images]. Moscow: Znak.
19. Chateaubriand, F.-R. (1916) Mucheniki, ili Torzhestvo khristianskoy very [Martyrs, or the Triumph of the Christian Faith]. Translated from French by A. Kornelius. Moscow: S. Selivanovsky.
20. Milchina, V.A. (ed.) (1982) Estetika rannego frantsuzskogo romantizma [Aesthetics of Early French Romanticism]. Moscow: Iskusstvo.
21. Shtaudinger, R. (2004) Obraz proroka Ieremii v Svyashchennom Pisanii [The image of Prophet Jeremiah in scripture]. Al'fa i Omega. 40. [Online] Available from: https://www.pravmir.ru/prorok-ieremija-v-svyashhennom-pisanii/.
22. Lopukhin, A.P. (n.d.) Tolkovaya Bibliya. Tolkovaniya na Psaltir'. Psalom 136 [Explanatory Bible. Interpretations on the Psalter. Psalm 136]. [Online] Available from: https://azbyka.ru/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_22/136.
23. Lakirev, A. (n.d.) Vpoiskakh smysla (Kniga Ekkleziasta) [In Search of Meaning (Book of Ecclesiastes)]. [Online] Available from: https://www.bible-center.ru/assetsfs/ pdf/ekklez.pdf.
24. Taki, V. (2017) Tsar' i sultan. Osmanskaya imperiya glazami rossiyan [Tsar And Sultan. Russian Encounters With The Ottoman Empire]. Moscow: Novoe litera - turnoe obozrenie.
25. Schonle, A. (2009) Apologiya ruiny v filosofii istorii: providentsializm i ego raspad [Apology of ruins in the philosophy of history: Providentialism and its collapse]. Novoe literaturnoe obozrenie. 95. [Online] Available from: http://magazines.russ.ru/nlo/2009/95/sh6.html.
26. Lukov, Vl.A. (2006) Predromantizm [Pre-romanticism]. Moscow: Nauka.
27. Fedoseenko, N.G. (2009) Semantika pustyni v russkoy literature epokhi ro - man-tizma [Desert semantics in Russian literature of Romanticism]. Vestnik Sankt - Peterburgskogo universiteta - Vestnik of Saint-Petersburg University. Language and Literature. 2 (2). pp. 206-214.
28. Zhukovsky, V.A. (2014) Polnoe sobranie sochineniy i pisem: V 20 t. [Complete Works and Letters: In 20 vols]. Vol. 10 (2). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur.
29. Ayzikova, I.A. et al. (2014). Primechaniya [Notes]. In: Zhukovsky, V.A. (2014) Polnoe sobranie sochineniy ipisem: V20 t. [Complete Works and Letters: In 20 vols]. Vol. 10 (2). Moscow: Yazyki slavyanskikh kul'tur. pp. 662-663.