2) родительный падеж (the genitive case) - существительные с предлогом of - of the girl - девочки;
3) инструментальный (творительный) падеж (the instrumental case) - существительные с предлогом with - with a key - ключом.
В их представлении система падежей в английском языке включает обычный флективный падеж (генетив) (the regular inflectional case (the genitive), «позиционные падежи» (positional cases) и «предложные падежи» (prepositional cases). Однако этот подход, хотя и более серьезно обоснованный, чем первый, обнаруживает ряд серьёзных недостатков: так, например, если быть последовательными в его применении, то все предлоги в английском языке можно считать выразителями какого-либо падежного значения, не только to, for и of [Гашина М.А., стр.175].
В этом случае, общее число «падежей» можно будет исчислять десятками, сводя к нулю все достижения теории и практики.
) Подход, который можно определить как теория ограниченного падежа (the limited case theory), сегодня является наиболее широко распространенной теорией падежа в английском языке. Она была сформулирована в работах зарубежных ученых, таких как Г.Суит, О. Есперсен, и далее разрабатывалась российскими лингвистами А.И. Смирницким, Л.С. Бархударовым и другими.
Данная теория основывается на оппозиционном представлении категории: категория падежа выражается через оппозицию двух противопоставленных грамматических форм: первая форма - форма родительного падежа (the genitive case), является сильным членом оппозиции, поскольку маркируется с помощью постпозитивного форманта ‘-s’ после апострофа в единственном числе и просто апострофом во множественном числе (the girl’s books, the girls’ books). Вторая, немаркированная форма представляет собой слабый член оппозиции и обычно называется формой «общего падежа» [А.И. Смирницкий, стр.159].
Категория падежа реализуется в английском языке в полной мере одушевленными существительными (Kevin’s hat), и ограниченно - неодушевленными существительными (the income of the company), отсюда и название - «теория ограниченного падежа».
Помимо семантических (лексических) ограничений, категория падежа ограничена синтаксически, поскольку формы родительного падежа существительных используются только в функции определения, и позиционно ограничена, поскольку формы родительного падежа существительных используются практически только в препозиции к слову, которое определяет (за исключением некоторых контекстов, известных как «двойной генетив», например: this idea of Tom’s) [Л.С. Бархударов, стр.115].
) Согласно подходу, который можно определить как теория притяжательного постпозитива (the theory of the possessive postposition) или теория отсутствия категории падежа (the theory of no case), утверждается, что категория падежа, которая действительно существовала у существительного в древнеанглийском периоде, была им полностью утрачена в ходе исторического развития. Сторонники этой теории (Г.Н. Воронцова, А.М. Мухин) утверждают, что то, что традиционно рассматривается как флективная форма родительного падежа, есть не что иное, как сочетание существительного с постпозитивом -s, означающим принадлежность (the mother’s cup). Основные аргументы в поддержку этой точки зрения следующие:
1) формант -‘s может присоединяться не только к словам, но и к единицам больше, чем слово, например, к словосочетаниям и даже предложениям - e.g. his daughter Mary’s arrival, the man I saw yesterday’s face;
2) этот формант может присоединяться не только к существительным, но и к словам других частей речи, например, к местоимениям - e.g. somebody else’s car;
3) то же самое значение принадлежности передается в английском языке словосочетаниями с предлогом of - e.g.this man’s daughter - the daughter of this man.
Сторонники данного подхода приходят к выводу, что -‘s больше не является флексией, а представляет собой схожее с частицей постпозитивное слово, следовательно, «существительное + -‘s» это не морфологическая форма существительного, а синтаксическая конструкция, и морфологической категории падежа в английском языке нет [Г.Н. Воронцова, стр.115].
Среди других аргументов, доказывающих отсутствие падежа в английском языке можно упомянуть следующее: формы родительного падежа существительных во множественном числе практически неотличимы на слух от формы общего падежа, и омонимичны формам родительного падежа существительных в единственном числе (boy’s, boys, boys’).
Сторонникам «теории притяжательного постпозитива» удалось уточнить особенности генетива в английском языке, которые отличают его от обычных падежных форм существительных во флективных языках. Однако по каждому из вышеперечисленных пунктов существуют контраргументы, доказывающие существование категории падежа в английском языке:
1) количество примеров, в которых притяжательный формант присоединяется к единицам большим, чем слово, очень мало по сравнению с обычным типом его присоединения к существительным (по некоторым подсчетам, это соотношение составляет 4% к 96%). Подобные случаи зачастую стилистически маркированы и в большинстве случаев представляют собой переходные явления между словом и словосочетанием (what-his-name’s hat). То же самое относится и к объединению притяжательного форманта -‘s и местоимений;
2) притяжательный постпозитив отличается от обычных частиц: обычно постпозитивные частицы регулярно соотносятся с предлогами (to give up - up the hill); формант -‘s в этом смысле не похож на частицы. Сочетания слов с постпозитивными частицами, как правило, лексикализируются и регистрируются в словарях в качестве отдельных лексических единиц, а использование форманта -‘s связано с грамматическим функционированием существительного, и их сочетание не регистрируется в качестве лексической единицы.
3) формант -‘s фонетически очень похож на обычные морфемы, он реализуется в тех же трех вариантах в дополнительных дистрибуциях, что и обычный грамматический суффикс -s ([-s], [-z], [-iz]). Таким образом, на самом деле, статус форманта -‘s является промежуточным между частицей и морфемой [А.М. Мухин, стр.110].
Что касается семантического параллелизма между конструкциями с притяжательным постпозитивом и словосочетаниями с предлогом of, во многих контекстах между ними существуют очевидные различия: как уже отмечалось, формы родительного падежа используются преимущественно с одушевленным существительными (Kevin’s hat), а словосочетания с предлогом of - преимущественно с неодушевленными существительными (the door of the house). В случаях, когда формы родительного падежа контекстно совпадают в синтаксической конструкции со словосочетаниями с предлогом of, первые используются для обозначения производителя действия, а вторые - для обозначения объекта (the country’s choice of the President, the President’s choice of the country). Между данными конструкциями существует еще ряд семантических различий.
По поводу последнего из перечисленных аргументов «теории отсутствия падежа» также можно возразить: хотя фонетически форма родительного падежа множественного числа существительных практически неотличима от формы общего падежа и от формы родительного падежа единственного числа, эти формы четко различаются в письменной речи, кроме того, существуют нерегулярные формы множественного числа существительных, для которых форма родительного падежа является, несомненно, отдельной грамматической формой (children - children’s).
М.Я. Блох считает, что решение проблемы падежа существительного в английском языке нужно искать в критическом синтезе позитивных утверждений двух последних теорий как наиболее обоснованных научно [Корнеева Е.А., с.64-68].
Вывод по первой главе:
Таким образом, в первой главе нашей работы нами была предпринята попытка найти определение понятие «категория падежа» и рассмотреть ряд теорий, связанных с проблемой выделения падежа.
Первая часть первой главы посвящена рассмотрению падежа в исторической перспективе. Мы проследили за развитием данного определения в древнеанглийский и среднеанглийский периоды.
Во второй главе мы более подробно изучили теорию ограниченного падежа, теорию препозитивных падежей, теорию постпозитивного падежа и теорию позиционных падежей.
В последующем нашем исследовании за основу мы планируем взять теорию препозитивных падежей и теорию ограниченного падежа.
Глава 2. Исследование изученных теорий на базе романа Д. Оруэлла «1984»
.1 Цели и задачи исследования
Предметом нашего исследования стал роман Дж. Оруэлла «1984». На его основе мы планируем рассмотреть примеры различных падежных категорий. За основу были взяты теория препозиционных падежей и теория ограниченного падежа. Мы произвели выборку примеров для иллюстрации данных теорий. В общей сложности, было рассмотрено порядка 300 примеров.
Отдельный интерес для нас представили особые формы выражения падежных категорий. К примеру, произведения изобилует конструкциями, содержащими замыкание. Чаще всего аналитическую форму разрывали такие части речи, как наречие, имя прилагательное или местоимение. Нередко мы встречали и такое явление как эллипс.
Все полученные результаты нашего исследования представлены ниже.
.2 Анализ выбранных примеров в
рамках теории препозиционных падежей
Как уже было упомянуто выше, данная теория делает акцент на роли предлогов в оформлении падежных значений существительных. Сочетания существительных с предлогами трактуются как особые аналитические падежные формы. Мы предлагаем рассмотреть каждый из падежей в отдельности.
.2.1 Дательный падеж
Категория дательного падежа выражается при помощи предлогов to, for. В рассматриваемом произведении («1984» Дж. Оруэлла), нами были найдены все случаи употребления этих предлогов, которые насчитывают 110 примеров. Данные предлоги употреблялись с одушевленными существительными, например:
1) It was almost normal for people over thirty to be frightened of their own children;
2) He was writing the diary for O'Brien - to O'Brien: it was like an interminable letter which no one would ever read, but which was addressed to a particular person and took its colour from that fact;
3) There was also something called the just primae noctis, which would probably not be mentioned in a textbook for children;
4) It was almost time for Winston and the girl to part;
5) Perhaps thirty people personally known to Winston, not counting his parents, had disappeared at one time or another;
6) With the feeling that he was speaking to O'Brien, and also that he was setting forth an important axiom.
Также мы встретили сочетания с неодушевленными существительными. Их численность была значительно выше:
1) He opened the window, lit the dirty little oilstove and put on a pan of water for coffee;
2) But by far the more important reason for the readjustment of the past is the need to safeguard the infallibility of the Party;
3) It was part of the economy drive in preparation for Hate Week;
4) Winston kept his back turned to the telescreen;
5) He went back to the living-room and sat down at a small table that stood to the left of the telescreen;
Однако помимо «чистых» случаев дательного падежа, мы часто наблюдали случаи замыкания (вид подчинительной связи, при котором аффикс или служебное слово, семантически относясь к стержневому слову, ставится при первом слове словосочетания, объединяя тем самым в единое целое как простые, так и сложные словосочетания.), которое включало в себя наречие, притяжательные местоимения, прилагательные:
1) By leaving the Ministry at this time of day he had sacrificed his lunch in the canteen, and he was aware that there was no food in the kitchen except a hunk of dark-coloured bread which had got to be saved for tomorrow's breakfast (между частями аналитической формы расположено наречие);
2) All three had written long, abject articles in the Times, analysing the reasons for their defection and promising to make amends (между частями аналитической формы расположено притяжательное местоимение);
3) At one end of it a coloured poster, too large for indoor display, had been tacked to the wall. (между частями аналитической формы расположено прилагательное).
Поподробнее мы хотели бы остановиться на следующем примере:
For some reason Winston suddenly found himself thinking of Mrs. Parsons, with her wispy hair and the dust in the creases of her face.
Сочетание «for some reason» стало, по большому счёту, идиоматическим. Но в данном примере мы можем видеть, что оно не утратило категорию падежа.
Наиболее редким случаем является использование предлога for с герундием, причем последний выступает в качестве субстантивированного слова:
It appeared that there had even been demonstrations to thank Big Brother for raising the chocolate ration to twenty grammes a week.
2.2.2 Родительный падеж
Согласно теории препозиционных падежей, родительный падеж в английском языке выражается предлогом of.
Необходимо признать существование двух типов родительного падежа: словесного генетива (основной тип) и фразового, группового генетива (неосновной тип). Поскольку аналогичные значения передаются в английском языке предложными словосочетаниями, генетив можно рассматривать как вспомогательный по отношению к синтаксической системе препозитивных словосочетаний способ выражения отношений существительного; тем не менее, семантические расхождения между ними и их взаимно дополнительные использования поддерживают сохранение родительного падежа в английском языке.
Мы рассмотрели ряд примеров, связанных с данной категории (всего было проанализировано около 70 примеров). Итак, как нам удалось заметить, наиболее часто он находит своё употребление с неодушевленными существительными:
1) Inside the flat a fruity voice was reading out a list of figures which had something to do with the production of pig-iron;
2) The voice came from an oblong metal plaque like a dulled mirror which formed part of the surface of the right-hand wall;
3) He moved over to the window: a smallish, frail figure, the meagreness of his body merely emphasized by the blue overalls which were the uniform of the party;
4) His hair was very fair, his face naturally sanguine, his skin roughened by coarse soap and blunt razor blades and the cold of the winter that had just ended.
Также, имеют место быть сочетания с одушевленными существительными:
1) People of my age don't really know anything about those times;
2) The point is, these capitalists - they and a few lawyers and priests and so forth who lived on them - were the lords of the earth.
Отдельную группу составляют сочетания с местоимениями, например:
1) In an angle formed by a projecting house-front three men were standing very close together, the middle one of them holding a folded-up newspaper which the other two were studying over his shoulder;
2) To know and not to know, to be conscious of complete truthfulness while telling carefully constructed lies, to hold simultaneously two opinions which cancelled out, knowing them to be contradictory and believing in both of them, to use logic against logic;
3) At the heart of it, magnified by the curved surface, there was a strange, pink, convoluted object that recalled a rose or a sea anemone.
Хотелось бы отметить, что произведение изобилует примерами с замыканием:
1) Между частями аналитической формы расположено притяжательное местоимение:
a) He drank off about a quarter of his beer before answering;
b) He peered at Winston over the top of his spectacles;) He moved over to the window: a smallish, frail figure, the meagreness of his body merely emphasized by the blue overalls which were the uniform of the party;) One had the impression that there was dust in the creases of her face.
2) Между частями аналитической формы расположено прилагательное:
a) Games impedimenta - hockey-sticks, boxing-gloves, a burst football, a pair of sweaty shorts turned inside out - lay all over the floor, and on the table there was a litter of dirty dishes and dog-eared exercise-books;
b) He was a fattish but active man of paralysing stupidity, a mass of imbecile enthusiasms - one of those completely unquestioning, devoted drudges on whom, more even than on the Thought Police, the stability of the Party depended;) Centre every evening for the past four years. An overpowering smell of sweat, a sort of unconscious testimony to the strenuousness of his life, followed him about wherever he went, and even remained behind him after he had gone;) There was a sort of calculating ferocity in the boy's eye, a quite evident desire to hit or kick Winston and a consciousness of being very nearly big enough to do so.
Таковы основные примеры употребления родительного падежа на базе произведения «1984».
.2.3 Инструментальный падеж
Данный падеж выражается такими предлогами как about, with. Чаще всего, он носит описательный характер или указывает на инструмент, с помощью которого было совершенно действие.
Обратимся к примерам, иллюстрирующим описательный характер. Итак, чаще всего они сопровождены замыканием:
1) And a few cubicles away a mild, ineffectual, dreamy creature named Ampleforth, with very hairy ears and a surprising talent for juggling with rhymes and metres, was engaged in producing garbled versions - definitive texts, they were called - of poems which had become ideologically offensive, but which for one reason or another were to be retained in the anthologies;
2) On each landing, opposite the lift-shaft, the poster with the enormous face gazed from the wall;
3) It was a lean Jewish face, with a great fuzzy aureole of white hair and a small goatee beard - a clever face, and yet somehow inherently despicable, with a kind of senile silliness in the long thin nose, near the end of which a pair of spectacles was perched;