Словари-справочники посвящены каким-либо орфографическим сложностям. Словник такого словаря включает только слова, в которых есть данная орфограмма. Например, словарь Б.З. Букчиной "Орфографический словарь: Слитно? Раздельно? Через дефис?" (М., 1999), посвящен проблеме слитного, раздельного и дефисного написания слов. Он содержит свыше 45000 слов всех частей речи. Словарь Д.Э. Розенталя "Прописная или строчная?; Словарь-справочник" (М., 1986) содержит около 8500 слов и словосочетаний. Этот словарь посвящен одному из сложных разделов современной русской орфографии - написанию слов с прописной или строчной буквы. Он включает названия государств, политических партий, организаций, учреждений, праздников, географические названия, имена литературных героев, распространенные прозвища и т.д. Словарь составлен на основе "Правил орфографии и пунктуации" 1956 года. В отдельных случаях автор предлагает свои рекомендации. В словарь внесены необходимые исправления и некоторые дополнения, отражающие динамику современной жизни.
Первым орфографическим словарем был "Справочный указатель", приложенный к "Русскому правописанию" Я.К. Грота и содержащий около 3000 слов (СПб, 1885). На этой основе были изданы "Ученический карманный словарь для правописания" В. Кименталя (1900), "Орфографический словарик-спутник" под редакцией М. Алтабаева (1913), "Подробный орфографический словарь" В.А. Зелинского (1914).
В советское время вышли "Мой словарик. Краткий справочник по новому правописанию. Для учащихся" В. Флерова (1918, выдержал 9 изданий), "Новый орфографический справочник с кратким толкованием малопонятных и непонятных слов и орфографическими упражнениями в связи с развитием речи" И.В. Устинова (1921, выдержал ряд изданий), "Новый справочный орфографический словарь для корректоров, выпускающих и литературных работников" Я.С. Хомутова, включивший в себя около 100000 слов (1927 и 1929), "Орфографический словарь" Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова, предназначенный для учащихся средней школы (1933, переиздавался много раз), "Орфографический словарик" С.П. Редозубова для учащихся начальной школы (последнее издание вышло в 1957 году), "Орфографический словарик" П.А. Грушникова (19-е изд. М., 1985) и др. В 1945 году был издан специальный словарь-справочник К.И. Былинского, С.Е. Крючкова и М.В. Светлаева "Употребление буквы Ё". Большие словари-приложения имеются в "Справочнике корректора" К.И. Былинского и Л.И. Служивова (1950), в "Справочнике по орфографии и пунктуации для работников печати" К.И. Былинского и Н.Н. Никольского (1952; 4-е изд. М., 1970), в "Справочной книге корректора" К.И. Былинского и А.Н. Жилина (1960).
Основательным пособием является академический "Орфографический словарь русского языка" под редакцией С.Г. Бархударова, И.Ф. Протченко, Л.И. Скворцова (1956; 23-е изд. М., 1984), на основе которого был составлен "Орфографический словарь русского языка: 80000 слов" С.Г. Бархударова. Этот словарь содержит 80000 слов. В него включены слова, редко употребляемые, но встречающиеся в художественной и специальной литературе (научно-технические термины, историзмы и пр.). Также в издании есть некоторые производные, сложные и сложносокращенные слова. В словаре есть список мужских имен и в скобках даны отчества (женские и мужские), образованные от них.
Словарь Н.П. Колесникова "Слова с двойными согласными" (1990) содержит около 27000 слов с двойными согласными. В отдельных словарных статьях для сопоставления приводятся слова с одинарными согласными. В словаре дается также список личных имен и правила написания слов с двойными согласными. Словарь предназначен для филологов, преподавателей русского языка и учащихся, а также может служить надежным справочным пособием для широких кругов читателей.
В 1997 году вышел словарь Н.В. Соловьева "Русское правописание: Орфографический справочник".
Новый академический нормативный "Русский орфографический Словарь" (М.,1999) относится к общему типу орфографических словарей. Этот словарь отражает лексику русского литературного языка в том ее состоянии, которое сложилось к концу XX века. По сравнению с прежним "Орфографическим словарем русского языка", выходившим в 1956-1998 гг. (издание 1-33), объем словаря увеличен более чем в полтора раза (сейчас в нем около 160000 слов и словосочетаний). Новшеством, отличающим словарь от предыдущего издания, является включение слов, пишущихся с прописной буквы, и сочетаний с такими словами, в том числе слов, пишущихся в разных своих значениях и употреблениях как с прописной, так и со строчной буквы. Словарные единицы даются в их нормативном написании с указанием ударений и необходимой грамматической информацией. Словарь предназначен широкому кругу пользователей, включая преподавателей русского языка, издательских и редакционных работников, а также всех тех, кто изучает русский язык.
-ого июня 2009г. Министерством образования и науки Российской Федерации был издан приказ "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации". Среди списка был "Орфографический словарь русского языка" (Букчина Б.З., Сазанова И.К., Чельцова Л.К. -М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288с.), который включает свыше 100000 слов современного русского языка. В нем максимально полно даются сведения о правильном написании тех слов и грамматических форм, в которых чаще всего допускаются ошибки. В словаре дана необходимая грамматическая информация: слова снабжены грамматическими пометами, указаны типы склонения существительных и типы спряжения глаголов. Приводятся сопоставления, пояснения, примеры, предупреждающие читателя об опасности неправильного написания слов и словосочетаний. В словаре имеются сведения о написании любой грамматической формы слова. В словаре дано приложение - Таблицы, в которых читатель найдет общие сведения о склонении всех грамматических типов имен, о спряжении глаголов, об образовании форм повелительного наклонения и прошедшего времени, а также причастий и деепричастий. Все эти сведения могут реально помочь многим желающим писать грамотно по-русски.
Исследование особенностей русской орфографии, наблюдения над типами орфографических ошибок, которые чаще всего встречаются у пишущих, приводят авторов к выводу о необходимости создать орфографический словарь, в котором с наибольшей полнотой были бы отражены "опасные зоны" орфографии - слова, грамматические формы, словосочетания, порождающие типичные орфографические ошибки. Этим объясняется такое множество словарей в наши дни.
Орфографические словари помогают читателю
получить справку о правильном написании любой грамматической формы слова, найти
ответ на вопрос о правильном написании слов во всех затруднительных случаях.
Глава III. Орфографические своды XX в.
В начале XX в. развернулась борьба за упрощение орфографии. Вопросами орфографии занималась Академия наук Его Императорского Величества. Была создана Орфографическая комиссия из 55 человек. Из неё выделилась подкомиссия, которая работала над упрощением русской орфографии. В подкомиссию вошли известные русисты того времени: акад. А.А. Шахматов, акад. Ф.Ф. Фортунатов, акад. А.И. Соболевский, акад. Ф.Е. Корш, проф. И.А. Бодуэн де Куртенэ и др.
В 1904 г. были опубликованы предварительные сообщения, в которых, кроме отмены лишних букв, предлагалось отказаться от твердого знака после согласных в конце слов (до реформы писали сынъ, мужъ, камышъ; контръ-адмиралъ), от различения окончаний прилагательных мужского-среднего и женского рода (добрые мальчики, но добрыя девочки и добрыя дети); от написания в окончаниях прилагательных -аго/-яго (вместо добраго, третьяго предлагалось писать доброго, третьего); предлагалось после всех шипящих писать только о (шол, жолудь, чорный), а также отказаться от мягкого знака там, где он не обозначает мягкости (писать мыш, рож, идёш). Смысл этих изменений заключался в том, чтобы освободить русскую орфографию от условных написаний, не основывающихся на фактическом произношении. Но работа комиссии не была принята.
Русское правописание было упрощено только в 1918 г. специальным декретом Совета Народных Комиссаров. Этим декретом были исключены буквы Ѣ, Ѳ, I, отменено написание Ъ в конце слова и частей сложных слов, а также были изменены некоторые орфографические правила. Однако в декрете не были разрешены частные противоречия, имевшиеся в русской орфографии, например, не было урегулировано правописание наречий, образованных от предлога и существительного (писали безудержу и без удержу), не было унифицировано написание двойных согласных (писали галлерея и галерея) и мн. др. Но практика школ, вузов, редакций вынуждала настойчиво требовать дальнейшего упрощения орфографии и её систематизации, упорядочения.
В 1940 г. был опубликован проект "Правил единой орфографии и пунктуации" (далее - "Правила") с приложением краткого орфографического словаря. Проект "Правил" имел большое значение для нормализации русского правописания. Впервые было дано исчерпывающее изложение основных правил русского правописания, был учтён опыт письменной языковой практики школ, вузов, издательств. Великая Отечественная война прервала эту работу. Только в 1947 г. Правительственная орфографическая комиссия смогла опубликовать новый проект "Единого свода правил русской орфографии и пунктуации".
"Правила русской орфографии и пунктуации" имели большое значение для совершенствования орфографии русского языка. Кроме того, они были первым утверждённым сводом правил русского правописания, обязательным для всех учреждений и граждан. Издание полного свода правил русской орфографии и пунктуации помогло устранить орфографический разнобой и упорядочить русское письма. В процессе подготовки этого свода были уточнены и дополнены существующие правила, регламентированы наиболее целесообразные из встречающихся вариантов написаний, установлены в словарном порядке написания слов, не подходящие под существующие правила.
Приведем несколько примеров изменений в новом своде правил: в приложении-словаре "Правил" дается слово эксплуатация, которое до утверждения писалось через о (эксплоатация). Глагол идти в дореформенный период писалось следующим образом: итти. Слово черт, которое проверяется словом черти, писалось чорт. Частицы бы, же, которые согласно правилам пишутся раздельно (§87.1), после реформы 1918г. писались через дефис (как-бы, так-же). Также через дефис писался союз то есть (§ 85, п. 4, прим.). Существительные судья (судия) и цирюльник (цырюльник) также были изменены советскими филологами.
"Правила", естественно, не могли охватить и исчерпать все изолированные, единичные случаи спорного или двойственного написания. Отметим в скобках, что знание "Правил" не исключает необходимости обращаться за отдельными справками к орфографическим словарям.
Выход в свет свода, который обобщил и узаконил многие разрозненные рекомендации в этой области, не решил всех вопросов русского правописания. В 1989 г. при Академии наук была утверждена в новом составе Орфографическая комиссия. В стенах Института русского языка им. В.В. Виноградова вновь было выделено особое, орфографическое направление, с 1992 г. приобретшее организационную форму Сектора орфографии и пунктуации.
В чем состоят особенности сегодняшнего положения в русском правописании? Это положение характеризуется тремя факторами:
) отсутствием свода правил орфографии и пунктуации, отвечающего потребностям наших дней. Действующий свод "Правил русской орфографии и пунктуации" устарел и по содержанию, и морально, так как создавался полвека тому назад;
) снижением уровня грамотности населения, в частности, учащейся молодежи;
) наличием определенного круга наработок в специальной литературе по улучшению правописания.
Орфографической комиссией Российской академии наук в 2000г. был представлен проект "Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация", вызвавший неоднозначный отклик у специалистов и в широких кругах общественности. В своде предлагались изменения, касающиеся правил слитных, раздельных и дефисных написаний, и употребления прописных букв и др. Также было предложено писать с буквой у слова парашют, жюри и брошюра (пишущиеся до сих пор с ю как исключения). Авторы нового свода предлагали изменить написания сложных существительных с первой частью пол-: писать через дефис не только пол-листа, пол-лимона, пол-апельсина, пол-яблока, пол-Москвы, но и пол-дома, пол-километра, пол-мандарина; не только пол-одиннадцатого, но и пол-двенадцатого, пол-первого и т.п. Особое внимание уделяется прилагательному розыскной, которое предлагается писать через а (разыскной).
В правилах 1956 года установлено, что во всех словах, образованных от слов, основа которых кончается на удвоенную согласную, эта удвоенная согласная перед суффиксом сохраняется, например: группа - группка, программа - программка, программный, класс - классный. Но есть одна группа слов, которая явно не подчиняется этому правилу, - уменьшительные и фамильярные личные имена типа Алка (от Алла), Римка (от Римма), Кирилка (от Кирилл). В таких общепринятых написаниях нарушается существующее старое правило, где эта группа никак не оговорена.
Изменения последних лет, происшедшие в общественном осознании священных понятий религии, потребовали включения в новый свод особого раздела "Названия, связанные с религией". В основе его - практика употребления прописных букв, существовавшая в дореволюционное время и установившаяся за последнее десятилетие (после снятия идеологических запретов) в современной печати, - например, в словах Бог, Господь, Богородица, в названиях религиозных праздников (Пасха, Рождество, Крещение), священных книг (Библия, Евангелие, Коран) и др.
Вопрос о новом своде правил рассматривался на заседаниях Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации, а также "круглого стола" в Институте русского языка им. А.С. Пушкина и Санкт-Петербургском государственном университете. Было признано, что реформирование русского правописания в том виде, в каком оно предлагалось Орфографической комиссией РАН, является "несвоевременным", "неактуальным". Орфографическая комиссия продолжает свою работу.
Появилось много исследований, посвящённых
научному обоснованию русской орфографии. По мнению ученых-лингвистов, реформа
русского языка, о которой сейчас так много спорят, неизбежна: пора привести так
называемую языковую норму в соответствие с современным состоянием русского
языка.
Заключение
В.В. Лопатин - д.ф.н., главный научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, председатель Орфографической комиссии РАН, в статье "Русская орфография: задачи корректировки" пишет: "Орфография - это внешняя, письменная оболочка языка, иногда ее еще называют одеждой языка. Грамотность как важная составная часть культуры, культурного уровня человека, конечно, несравненно шире, чем просто грамотное письмо: она предполагает правильное владение самим языком, всем богатством языковых средств. И все же - "по одежке встречают", судят о человеке в первую очередь. Вот эту одежду языка приводить время от времени в порядок - просто необходимо. Дело в том, что правописание - это отнюдь не только результат нормализаторских усилий и не совокупность раз навсегда установленных общеобязательных правил. Это еще и саморазвивающаяся система, требующая регулярной и постоянной корректировки, упорядочения с учетом и развития самого языка, и существующей практики письма, в котором тоже происходят спонтанные изменения. Отслеживать эти изменения, фиксировать их в орфографических словарях и в тексте правил правописания - прямая обязанность специалистов" (Лопатин 2001).
Вероятно, что все согласны с тем, что орфография должна быть стабильной, удобной, непротиворечивой. В случае русского языка проблема улучшения орфографии всегда была и остается актуальной. И, хотя в течение ХХ века языковая политика, касающаяся русского языка, включала несколько "волн" изменений правописания, проблема не только научной разработки, но и практического комплексного проведения в жизнь орфографических нововведений довольно мало разрабатывалась теоретически.