Глагольно-именные сочетания как средство стандартизации в русских грамотах XVI-XVII вв.
О.С. Русанова
В статье дается определение термину «устойчивые глагольно-именные сочетания», приводятся критерии выделения устойчивых сочетаний, кратко описывается история формирования официально-делового стиля и характеризуется грамота как деловой текст. В работе представлены результаты анализа особенностей употребления глагольно-именных сочетаний с компонентами учинять /учинить, чинить, делать / сделать, совершать / совершить, творить, оказывать / оказать в текстах старорусских грамот, собранных в Национальном корпусе русского языка.
Установлено, что наиболее частотными в текстах грамот являются глаголы учинять /учинить, чинить, делать / сделать, которые и образуют устойчивые сочетания. Выяснено, что сочетания с данными глаголами употреблялись в ситуации описания разбирательства какого-либо дела и вынесения решения; в случае причинения какого-либо вреда, совершения различных насильственных действий; для фиксации различных речевых действий; в случае установления границы определенной территории / разграничения соседних угодий; в ситуации оказания помощи и заключения перемирия, а также в ситуации описания работы, труда. Определено, что большинство из проанализированных устойчивых сочетаний не используется в современном русском языке.
Ключевые слова: грамота, глагол, устойчивое сочетание, значение, деловая ситуация.
Verbal-nominal collocations as a way of standardization in the Russian charters of the XVI-XVII centuries
O.S. Rusanova
The article defines the term «stable verbal-nominal collocations», provides criteria for identifying stable combinations, briefly describes the history of the formation of the official style and characterizes the charter as an official text. The work presents the results of the analysis of the features of using verbal-nominal collocations with the components uchinyat' / uchinit', chinit', delat' / sdelat', sovershat' / sovershit', tvorit', okazyvat' / okazat' in the texts of Old Russian charters collected in the Russian National Corpus. It has been established that the most frequent verbs in the texts of charters are the verbs uchinyat' / uchinit', chinit', delat' / sdelat', which form stable collocations. It has been found that combinations with these verbs were used in the situation of describing the proceedings of a case and making a decision; in the case of causing any harm, committing various violent acts; to fix various speech actions; in the case of establishing the border of a certain territory / delineation of neighboring lands; in the situation of assistance and the conclusion of a truce, as well as in a situation of job description, labor. It has been determined that most of the analyzed stable combinations are not used in modern Russian.
Keywords: charter, verb, stable collocation, meaning, official situation.
Принято считать, что древнерусские тексты отличались традиционностью и создавались по определенному шаблону: «Традиционность пронизывает весь древнерусский текст: на смысловом уровне она реализуется в использовании типичных тем и мотивов, на уровне композиционном - в стандартном следовании частей произведения. На языковом же уровне традиционность средневековых произведений проявляется в их клишированности, формульности: в древнерусских текстах содержится огромное множество разнообразных устойчивых сочетаний» [5, с. 81]. Для обозначения единиц, имеющих устойчивый характер, в диахронических исследованиях используются термины формула / формула-синтагма (В.В. Колесов, А.С. Орлов, О.П. Лопутько), дескриптивный словесный ряд (Н.В. Пилипенко), синкретема (М.В. Пименова) и др. В данной статье мы рассматриваем воспроизводимые, устойчивые по составу и структуре сочетания, образованные по модели «существительное + семантически ослабленный глагол», в которых смысловым центром становится именная часть. Такие сочетания (причинить вред, понести убытки, оказать давление и т.п.) достаточно часто употребляются и в книжных стилях современного русского литературного языка, ученые-лингвисты называют их описательными глагольно-именными оборотами (П.А. Лекант, Е.Н. Лагузова), аналитическими коллокациями (В.Н. Телия), синлексами (Г.И. Климовская, С.В. Лобанова), устойчивыми глагольно-именными сочетаниями (В.М. Дерибас и др.). Специфику рассматриваемого явления, на наш взгляд, хорошо отражает последний термин. Кроме отмеченных выше признаков, для устойчивых глагольно-именных сочетаний (далее - УГИС) характерны относительная вариативность именных компонентов (причинить ущерб, вред, горе, зло и др.) и синонимичность глагольных компонентов (совершать, делать, производить посадку). В связи с тем, что сочетания устойчивы и воспроизводимы, они широко используются как средство стандартизации в текстах официально-делового стиля (далее - ОДС), «каждый конкретный случай взаимоотношений в официально-деловой сфере соответствует определенному типу взаимодействия, т.е. ситуации повторяются, а значит, типизируются» [3, с. 54]. Стандартизация - одна из характерных особенностей официально-делового стиля, составителями деловых текстов, как правило, создаются определенные шаблоны, в которых используются стандартизованные языковые единицы, а именно «воспроизводимые в речи готовые средства выражения, вырабатывающиеся в процессе многократного повторения однотипных ситуаций» [3, с. 54].
ОДС - один из самых древних функциональных стилей русского языка, «все жанры древнерусской письменности служили только для деловых целей» [8, с. 122]. Стандарт в официально-деловом стиле формировался веками, как и сам стиль. Так, деловой язык начинает складываться еще в эпоху Киевской Руси, подтверждением тому являются древнейшие памятники письменности - договоры русских с греками, грамоты «Повести временных лет» и свод законов «Русская правда». По мнению Е.Ю. Попова, «зарождение языка делового письма Здесь и далее «письмо» означает «документ». относится к дописьменному периоду», когда в государстве существовало обычное право, основанное на традиции (обычае) и имевшее устный характер [11, с. 41]. Ученый утверждает, что с появлением письменности в Древней Руси деловой язык начинает трансформироваться, становление письменной формы языка - «это сложный процесс, отягощённый закономерным проникновением в язык делового языка элементов книжно-славянского типа древнерусского литературного языка» [11, с. 42]. На протяжении XII-XIII вв. древнерусский деловой язык продолжает развиваться, появляются новые жанры документов (запись, устав, ряд, правда и др.), а к XIV-XV вв. меняется характер использования языковых средств и происходит активное проникновение разговорных элементов, развитие терминологической лексики, привнесение образности в обороты речи и выработка устойчивых терминологических оборотов [11, с. 42].
К концу XVI - началу XVII вв. окончательно сложились нормы и структура административно-делового языка Московской Руси. Письменный юридический язык по наименованию административных учреждений Московской Руси получил название приказного языка. Его нормы были официально закреплены печатным Уложением 1649 года и стали обязательными при написании любых документов на всей территории Московской Руси [9, с. 136]. В период, именуемый приказным делопроизводством, официально-деловое письмо приобрело следующие важные признаки документа: устойчивые текстовые формулировки, опредёленное расположение материала, устойчивые реквизиты [9, с.136]. Тексты XVII в. представляют большой интерес, поскольку именно в этот период активизируется процесс преобразования языка великорусской народности в национальный, складывается та живая стихия речи, которая сыграла определяющую роль в становлении русского национального литературного языка.
До принятия кодифицированных актов Московского государства - судебников 1497 и 1550 гг. - и даже после введения их в действие одним из источников уголовно-судебного права этого периода стали грамоты: уставные, жалованные, договорные, таможенные, духовные [14, с. 289]. Согласно Н.П. Загоскину, под уставными грамотами понимали 4 вида грамот: 1) грамоты, определяющие порядок областного правительственного управления; 2) грамоты, определяющие порядок областного самоуправления; 3) грамоты церковных и монастырских вотчин; 4) грамоты монастырского общежития [5, с. 16-17]. Таким образом, государственные уставные грамоты издавались государственной властью и отражали более или менее всестороннюю регламентацию различных ветвей местного управления, правительственного или земского [5, с. 18-19]. Жалованные грамоты давали некоторые льготы и привилегии церквям, монастырям и различным корпорациям, учреждениям и частным лицам. Такие грамоты существенно отличались от уставных тем, что они предоставляли известным учреждениям или лицам исключительные права, которые обычно им не присущи [5, с. 18-19]. Выделялись также судные грамоты, которые определяли правила уголовного и гражданского суда, губные грамоты, которые регулировали деятельность особых округов (губ), постановления о порядке сыска «лихих людей», разбойников и условия, при которых можно было подвергать преступников смертной казни [14, с. 290]. Земские грамоты определяли порядок местного управления и суда, тарханные грамоты освобождали от суда и податей, таможенные грамоты регулировали таможенно-финансовую отрасль местного управления (уплату таможенных пошлин, освобождение от них, взыскание за уклонение от оплаты и др.) [5, с. 22].
Целью настоящего исследования является анализ функционирования сочетаний с глаголами чинить, учинить /учинять, делать / сделать, совершать / совершить, творить, оказать / оказывать в русских грамотах XVI-XVII вв. и определение степени устойчивости таких сочетаний. Выбор данных глаголов обусловлен их значением: во всех глаголах присутствует общий компонент `делать, совершать'. Ю.Д. Апресян в статье «О семантической непустоте и мотивированности глагольных лексических функций» глаголы с таким значением относил в группу «действия» [1, с. 11]. Данная группа в его работе представлена достаточно широко (около 20 единиц, в числе которых подробно рассмотрены глаголы давать, делать, оказывать, производить, совершать), что говорит об употребительности глаголов этой семантической группы. В своем исследовании мы опираемся на представленную классификацию Ю.Д. Апресяна, потому и сосредоточили внимание на анализе некоторых глаголов этой группы. Отметим, что мы дополнили классификацию синонимичными глаголами чинить, учинить / учинять, имеющими в современном русском языке официальную окраску, а также сюда вошел глагол творить.
В качестве материала для анализа были выбраны грамоты XVI-XVII вв., представленные в Национальном корпусе русского языка (далее - НКРЯ). Выбор такого ресурса, как НКРЯ, не случаен: в корпусе собрано большое количество текстов (в том числе и на древнерусском языке) в электронном виде, корпус филологически размечен, что упрощает работу с текстом.
Для отбора языкового материала в корпусе мы установили несколько параметров:
1) хронологический (тексты XVI-XVII вв.),
2) жанрово-стилистический (деловые тексты, а именно грамоты),
3) семантический (отбор единиц для анализа осуществлялся по запросам учин*, чин*, дела* и т.п., т.е. по усеченной форме глагола, а также был установлен грамматический показатель - V (глагол)).
В итоге мы получили следующие данные: всего в корпусе собран 6 291 документ XVI-XVII вв. (7 502 410 слов), в том числе грамоты - 1 801 документ (977 851 слово) Данные на 10.06.2022.. Далее была произведена выборка текстов с теми глаголами, которые мы указали выше. В каждой выборке мы вручную отобрали только невозвратные глаголы и глагольные формы (причастия и деепричастия). Для толкования той или иной единицы и проверки устойчивости компонентов сочетаний были также использованы следующие словари: «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И. Срезневского, «Словарь русского языка XI-XVII вв.», «Большой толковый словарь русского языка» под редакцией С.А. Кузнецова, словарь-справочник «Устойчивые глагольно-именные сочетания русского языка» В.М. Дерибаса.
Рассматриваемые нами глагольные компоненты отмечены в более чем 500 текстах грамот и встречаются в них 2124 раза: учинять /учинить (1419 вхождений), чинить (471), делать / сделать (179), совершать /совершить (38), творить (10), оказывать / оказать (7). По данной выборке видно, что чаще всего в грамотах XVI-XVII вв. употребляются глаголы учинять /учинить (1419 раз, что составляет 67 %). В современном русском языке глаголы учинять /учинить имеют значение `совершать, делать, устраивать / совершить, сделать, устроить' и приводятся в словарях с пометой офиц., например: Мальчику был учинён экзамен. У. допрос, следствие. У. драку. У. насилие. У. скандал [2]. В древнерусском языке у данных глаголов было больше значений, например, в «Материалах для словаря древнерусского языка» И.И. Срезневского указаны следующие значения: `делать, совершать / сделать, совершить', `делать, превращать / сделать, превратить', `устраивать / устроить', `определять, назначать / определить, назначить', `распределять / распределить', `ставить / поставить' [13, стб. 1336-1337]. Кроме того, данные глаголы обладали широкой сочетаемостью: мы обнаружили 141 сочетание, наиболее частотные из которых представлены в табл. 1.
Таблица 1. Статистические данные о сочетаемости глаголов учинять / учинить
|
Именной компонент |
Кол-во вхождений (шт.) |
Кол-во вхождений (%) |
|
|
Указъ |
117 |
8,2 % |
|
|
Договоръ |
46 |
3,2 % |
|
|
Рубежъ |
37 |
2,6 % |
|
|
Межу |
36 |
2,5 % |
|
|
Управу |
34 |
2,4 % |
|
|
Заказъ (кръпкой) |
32 |
2,2 % |
|
|
Срокъ |
26 |
1,8 % |
|
|
Поискъ |
24 |
1,7 % |
|
|
Наказанье |
18 |
1,2 % |
|
|
Помочь |
17 |
1,2 % |
|
|
Ответь |
16 |
1,1 % |
|
|
Докончанье |
11 |
0,8 % |
|
|
Постановленье |
10 |
0,7 % |
|
|
Зло |
10 |
0,7 % |
Рассмотрим наиболее частотные сочетания с глаголами учинять /учинить, употреблявшиеся для фиксации той или иной деловой ситуации.
Чаще всего сочетания с данными глаголами использовались при описании ситуации разбирательства какого-либо дела и вынесения решения: учинить /учинять указ (117 употреблений), управу (34), заказъ (кртпкой) (32), наказанье (18),росправы (5), казнь (3). Например:
1. «А ты де, подьячей Борис, без Павла к Соли Вычегодцкой наперед ехать не смеешь, и нам бы о том велети наш указ учинить Все отрывки приводятся в том графическом виде, в каком они даются в Национальном корпусе русского языка. (Грамота из Устюжской чети писцам П. Ф. Бобарыкину и Б. Васильеву о скорейшем проведении переписи (1647) [10]. «И намъ бы, великому государю, для вашего, брата нашего, прошенья, велтти о томъ нашъ царского величества указъ учинити, чтобъ тому вашему подданному въ томъ дтлт платежъ былъ» (Царская грамота к датскому королю Христиану IV по делу о потонувших и украденных в Архангельске товарах Давыда Бахарахта [...] (1643) [10].
2. «...да по суду своему и по сыску меж их и управу учинили безволокитно, чтоб нам Благовещенского монастыря архимарит Максим з братиею вперед о том не бил челом» (Грамота с прочетом ц. Федора Ивановича (1588) [10]. «.и вы бъ Казымскимъ и Ляпинскимъ Остякомъ съ ттми воры, по сыску, управу учинили, по нашему указу; а толмача Богдашка, за его воровство, велтли бить передъ ними батоги и отъ талмачества отставить, чтобъ на то смотря неповадно было инымъ воровать» (Царская грамота березовским воеводам (1610) [10].
3. «И велтно о ттхъ разбойникахъ учинить заказъ кртпкой, и кликать бирючю не по одинъ день, чтобъ ттхъ разбойниковъ сыскать» (Грамота митрополита новгородского Питирима (1670) [10]. «...а велтно посылать къ земскимъ старостамъ и къ судейкамъ памяти и учинить заказъ кртпкой, чтобъ земскіе старосты и судейки и цтловалники тт денги, по окладу, по вся годы, сполна сбирали и на указные сроки къ Москвт высылали безъ доимки... » (Царская грамота кунгурскому воеводе Алексею Калитину (1698) [10].
Данные примеры показывают, что сочетание учинять /учинить указъ употребляется в значении `вынести решение', сочетание учинять /учинить управу имеет значение `разбирать дело', а сочетание учинять /учинить заказъ крепкой использовалось в значении `отдать строгий приказ / наложить строгий запрет'.
Довольно распространенными были ситуации причинения какого-либо вреда, совершения различных насильственных действий: учинять /учинить поискъ (24), зло (10), дурна (9), ссоры (8), тесноту (7), смуту (4), межусобье (4), разоренье (3), кроворозлитье (3), межусобье и смуту (2), задоръ (2), лиха (2). Например: