Автореферат: Формирование и функционирование терминологии менеджмента в русском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

В современной терминологической системе менеджмента самым продуктивным способом номинации являются термины-словосочетания, образующиеся на базе однословных терминов и выражающие сложные и емкие понятия. Такие термины-словосочетания составляют около 70 % от общего количества анализируемых терминологических единиц. По количеству входящих компонентов термины могут быть двух-, трех- и многокомпонентными.

Термины менеджмента активно образуются на базе существующих лексем и корней общелитературной и специальной лексики с помощью морфологического, синтаксического и семантического способов, что находит отражение в наименованиях предметов, явлений и процессов менеджмента.

Морфологический способ отнесен к одному из продуктивных путей терминообразования менеджмента. Особенностью образования терминов по этому способу является использование в качестве терминоэлемента наряду со словесными средствами символических средств, например, таких как: MPR-1, 2, теория «7-S», BQ-система и др.

Терминослово состоит из корневых (корни и аффиксоиды) и служебных (суффиксы, префиксы, постфиксы, интерфиксы, флексии) морфем, обладающих семантическими и формальными средствами выражения. В образовании терминов-слов принимают участие слова с производными и непроизводными основами. Аффиксальная производность определяется различными видами отношений между производящей и производной основами. В зависимости от соотнесения формы термина к одной и той же части речи, различают отношения транспозиции и модификации, называемые синтаксической и лексической деривацией. С учетом синтаксической деривации лексическое значение производной и производящей форм терминов менеджмента тождественны друг другу, например, отглагольные существительные со значением отвлеченного действия: контролировать - контроль; отадъективные существительные со значением отвлеченного признака: ценность - ценный и др.

При лексической деривации значения производного и производящего не тождественны: менеджмент - менеджер, департамент - департаментализация и др.

В подъязыке менеджмента для создания терминов в качестве производящей основы могут употребляться имена собственные, которые являются более устойчивыми и долговечными и функционируют как полноправные наименования (тейлоризм < Тейлор, файолизм < Файоль и др.). Термины с непроизводной основой (мотив, план, цель, канал, власть и др.) выступают базой для создания новых терминов, образуя словообразовательное гнездо (мотив > мотивация, мотивирование, мотивационная (структура), мотивирующий (фактор), мотивировать (подчиненного) и т.п.).

Аффиксоиды в образовании лексем терминологии менеджмента играют роль префикса и суффикса и могут находиться в препозиции или постпозиции к корню (полуфабрикат, психология менеджмента).

Аффиксальные морфемы в терминологии, как и в общелитературном языке, классифицируются в соответствии с функцией и значением в языке, а также по месту расположения в слове. При этом термины могут быть образованы с помощью префиксального, суффиксального, нулевого суффиксального, префиксально-суффиксального (конфискального) способов, а также путем сложения слов и основ и аббревиации.

Среди встречаемых префиксов в терминообразовании менеджмента выделяются приставки со значением размера (микросреда, метауправление и др.), противоположности или противодействия (асимметричное решение, неформальная организация и др.), образованные на базе русского и иноязычного материала (вход, отдел, подсистема, инновация, реорганизация, децентрализация и др.).

Префиксальный способ образования терминологических единиц менеджмента не относится к продуктивным, поскольку из проведенного анализа следует, что только 4,2 % от общего количества анализируемых однословных терминов образуется с помощью этого способа (микросреда, подфункция).

Наиболее продуктивным способом является суффиксальный способ образования терминов-слов менеджмента в русском языке - 42 % от их общего количества. Этот способ наиболее широко представлен в именах существительных. Самыми продуктивными суффиксами являются суффиксы с отвлеченным значением процессуального действия или состояния (-ация/-ation, -ство, -ание/-ение, -ization/-изация, -ость, -tion/-ция (-tion/-ия), -ieren/-ировать: адаптация, руководство, верование, наблюдение, компетентность, бюрократия, стимулировать и др.), со значением лица (-ер/-ор, -щик, -чик, -тель: лидер, директор, проектировщик, заказчик, руководитель и др.), со значением предметности (-к-, -ик: планировка, график и др.). Среди них выделятся как русские суффиксы (-к-, -тель, -чик, -щик), так и иноязычные (-инг/-ing, -ант/-ant, -мент/-ment, -аж/-age, -ур/-ure, -ер/-er: бенчмаркинг, коммерсант, менеджмент, арбитраж, культура, лидер и др.).

С помощью префиксально-суффиксального способа образования русских терминов менеджмента образуется примерно 12 % от общего количества однословных терминологических единиц. Так, слова-термины могут образовываться с помощью одного или нескольких аффиксов (воз-на-гражд-ениj-(э), пред-при-ним-а-тель, из-делj(э) и др.).

Одним из способов экономного использования языковых средств в речи является композитообразование. Под композитами понимаются слова со сложными основами, структура которых состоит из двух или более компонентов-корней. Пласт, который охватывает понятие композиты, генетически и структурно неоднороден, гетерогенен. Так, в терминосфере менеджмента можно выделить достаточное количество композитов (8,3 % от общего числа однословных терминов), элементы которых являются либо исконно русскими, либо заимствованными: целеполагание, целепостановка, бизнес-план и др. В образовании композитов в терминологии менеджмента преимущественно принимают участие имена существительные (бизнес-план), в том числе, образованные от глаголов (целеполагание, единоначалие), хотя встречаются также имена прилагательные (многомерная, внутригрупповой, человеко-машинная), глаголы (стой-иди) и наречия («стоп-вперед»).

Таким образом, можно сделать вывод, что образование сложных слов происходит, главным образом, за счет объединения в одну лексическую единицу не менее двух лексически полнозначных компонентов. По синтаксическим связям композитов в терминосистеме менеджмента различают подчинительные и сочинительные типы (ресурсосбережение, конкурентоспособность; бизнес-план, бизнес-планирование).

Особое место в образовании русских терминов менеджмента отводится сокращению лексических единиц с помощью аббревиации. Среди способов создания новых сокращений лексических единиц являются: алфавитизмы, акронимы, заимствование сокращенных лексических единиц. К наиболее распространенным видам аббревиации в терминообразовании менеджмента относятся: инициальная аббревиатура (ЕСТПП, ОКП и др.); акронимы, представляющие инициальную аббревиатуру, произносящуюся как обычное слово (ГОСТ, НИР); слого-словная аббревиация, при которой появляются лексемы в результате объединения целого и сокращенного слова (оргструктура, оргкультура). Также выделяются комбинированные виды аббревиации, сочетающие в себе буквы, цифры и слоги: ГОСТ P ISO 9000:2001, теория «7-S» и др.

Отмечая способы создания слов-терминов и их структуру, можно сделать вывод о том, что словообразование терминов подчиняется тем же закономерностям, что и словообразование в целом; морфологические свойства слов-терминов подчинены единым для всего языка правилам грамматического строя.

Синтаксический способ терминообразования подразумевает создание многочисленных составных терминов или терминов-словосочетаний. По данным проведенного исследования синтаксический способ обладает достаточно высокой степенью продуктивности, поскольку для выражения более сложных понятий в науке управления организацией используются терминологические словосочетания. Они составляют подавляющее большинство терминов - 70 % от общего числа всех проанализированных терминов и являются самым продуктивным способом номинации в современной терминологической системе менеджмента. По количеству входящих компонентов выделяются термины двукомпонентные (348 терминоединиц), трехкомпонентные (190 терминоединиц) и многокомпонентные (или многословные) (62 терминоединицы, из которых четырехкомпонентные - 50 терминоединиц, от пяти и более компонентов - 12 терминоединиц). Анализ терминологии менеджмента показал, что наиболее распространенными являются двусоставные термины-словосочетания (около 53 % от общего числа составных терминов и около 37 % от количества всех проанализированных терминоединиц). Из двухкомпонентных терминов в лексике менеджеров особо распространены такие продуктивные модели, как П С - 57,5 % от общего количества атрибутивных двухкомпонентных словосочетаний, например: автократичный руководитель, директивное планирование и др.; Пч С - 6 слов или 2,01 % от общего количества именных двухкомпонентных терминословосочетаний: стимулирующее воздействие, управляющий субъект и др.

Прилагательные как терминоэлементы способны выражать различные признаки, свойства, качества предмета, что позволяет разграничивать и выделять видовые и родовые понятия из класса однородных («производство» крупносерийное, мелкосерийное, единичное, массовое и др.). В роли прилагательного могут выступать слова, образованные от имени собственного (хотторнский эксперимент), сложные слова (товарно-материальные запасы, социотехнические подсистемы и т.п.)

Среди сочетаний С + С (139 терминодиниц или около 40 % двукомпонентных терминов-словосочетаний) наиболее часто встречаемыми стали следующие модели: беспредложные терминосочетания с существительными нарицательными (Си.п + С р.п) - 121 терминоединиц или 34,7 % от общего количества бинарных терминословосочетаний: миссия организации, дерево решений и др.; а также с существительными собственными (Снариц.+ Ссобств.) - 6 терминоединиц или 1, 72 %: график Исикавы, диаграмма Парето и др.

Для полноты характеристики предмета в менеджменте часто используются в терминоструктуре дополнительные компоненты. В результате образуются трех-, четырех- и пятикомпонентные термины и более. Их число от общего количества составных терминов составляет 38,3 % (252 терминоединицы), где трехкомпонентных терминов - 190 (28,9 % от общего количества составных терминов), четырехкомпонентных - 50 (7,6 %), пяти- и более -компонентных - 12 (1,8 %). Наиболее продуктивными моделями образования многокомпонентных терминов явились: С + П + С с предлогом и без предлога (анализ внешней среды, школа человеческих отношений, план на средний срок и др.) - 52 терминоединицы или 16, 8 % от общего количества не бинарных терминов; П + С + С с предлогом и без предлога (внешняя среда организации, композиционный подход в управлении и др.) - 51 терминоединица или 16, 45 %; П + П + С или Пч + П + С (движущаяся сборочная линия, горизонтальная организационная структура и др.) - 22 терминоединицы или 7, 1 %; П + С + С + С (бихевиористская теория принятия решений, классическая теория организации труда и др.) - 12 терминоединиц или 3, 9 %; С + С + С + С с предлогом и без предлога (качество системы управления организацией, изучение методов организации труда и др.) - 7 терминоединиц или 2, 25%; С + П + С + С (система с непрерывным процессом переработки, менеджер в функциональной системе управления и др.) - 8 терминоединиц или 2, 6 %.

Семантический способ образования способствует удовлетворению возрастающих потребностей в новых терминах. На его основе происходят семантические преобразования исходных в языке слов. Преимущество семантического способа преобразования общеупотребительных слов в терминоединицы заключается в их краткости, тесной связи с языком-источником, что обеспечивает в итоге эффект запоминания и узнавания. В процессе создания терминов как лексических единиц ЯСЦ участвуют ресурсы определенного естественного языка, которые не терминологичны по своему характеру. Кроме этого терминами становятся в результате терминологизации слов-нетерминов («кружок», «звезда», «дом», «колесо», шум, слухи и др.). В процессе перехода общеупотребительного слова в специальную лексическую единицу происходят различные семантические изменения, которые касаются преобразования понятийного объема общеупотребительного слова: либо сохранения его лексического значения (ярмарка, процент, проект и др.), либо его сужения или расширения (клиент, приказ, слух(и), карта, путь и др.). При образовании терминов из слов естественного языка важное значение, на наш взгляд, приобретает их мотивированность, поскольку такие термины легче запоминаются и достаточно свободно устанавливают ассоциативные связи с другими терминами и с именуемыми явлениями. Метафора, остается одним из продуктивных способов словопроизводства не только в русском языке, но и в современном терминотворчестве. В терминологии менеджмента, можно отметить, что ее специфической чертой является незначительное количество терминов, образованных путем переосмысления общеупотребительных слов на основе ассоциативных связей (128 терминоединицы, т.е. 13,5 % от общего количества исследуемых терминов). Среди метафоричных терминов преобладают многословные структуры: бинарные (60 %), трехсловные (26, 6 %), четырех- и более -словные термины (4 %). В сумме многословные метафоричные термины терминологии менеджмента составляют 116 терминоединиц или около 90, 6 %, тогда как на долю однословных приходится лишь около 9, 4 % от общего корпуса метафоричных терминов. Данное соотношение между однословными и многословными метафоричными терминами (также как и в корпусе терминов в целом) не противоречит тенденции, выявленной ранее при исследовании других терминосистем. Метафоричные слова и словосочетания отличаются от нейтральных основных гнездообразующих терминов, на базе которых они были созданы, коннотативными признаками. Метафорические термины могут иметь как положительную, так и отрицательную коннотацию (добрый дядя, жалящая пчела). В терминологии менеджмента нами были выявлены семь основных областей, из которых осуществлялось заимствование слов и словосочетаний для метафорической номинации субъектов, объектов, явлений и процессов, составляющих сущность терминологии менеджмента (расположены по степени продуктивности): «мир человека» (дочерняя компания, «зрелость» исполнителя и др.), «мир оценочных определений» («трудный ребенок», разумная вера и др.), «мир точных наук» (равенство конечных результатов, платежная матрица и др.), «мир объектов и их состояний» (подвижность среды, текущий контроль и др.), «мир пространственно-временной ориентации» (внутренняя среда, горизонтальное разделение труда и др.), «мир флоры и фауны» (дерево целей, дойная корова и др.), «мир биологии, медицины» (гигиенические факторы, синдром второго ботинка и др.) [УБ-С, БИМТС, БЭС, СТСП].