Автореферат: Деловые переговоры в лингвопрагматическом аспекте (на материале русско-венгерских переговоров)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

“Поставка наших товаров осуществляется как грузоперевозка грузовиком (железной дорогой, пароходом, самолетом)”;

“Мы поставляем наши товары грузовиками”;

“Если покупатель желает, чтобы товары были доставлены не на грузовиках, то дополнительные расходы должен покрыть он”.

РА для обсуждения качества:

“Если товар будет доставлен в отличном состоянии, Вы можете рассчитывать на дальнейшие наши заказы”;

“Мы можем принять только товары отличного качества. Сможете поставлять товары одинаково хорошего качества в течение длительного срока?”;

“Нас не интересует, что находится в бутылке, сколько там воды, винограда, добавок. В данный момент нет спроса на качество. Важно только, чтобы товар был общедоступным, быстро продаваемым, значит дешевым”.

Выделяются РА для уточнения гарантийных условий:

“Укажите, какие гарантии, если они имеются, будут предоставлены нашей фирме”;

“При правильном выполнении инструкции по эксплуатации длительный срок действия оборудования гарантируется”.

Есть случаи, когда нельзя разделить эти РА, потому что они тесно связаны друг с другом. Приведем примеры на РА для обсуждения гарантии и качества вместе:

“Благодаря высокому качеству нашей продукции мы можем предоставить гарантию на срок ...”;

“Пожалуйста, обратите внимание на качество наших изделий, о котором свидетельствуют прилагаемые образцы”.

РА для констатации количества и РА для требования к параметрам продукции в объеме:

“Мы имеем на складе ...; Минимальный заказ составляет…; Минимальный заказ не установлен; Дополнительные заказы могут выполняться регулярно; В настоящее время наше производство ничем не ограничено; Мы столкнулись с трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие”.

РА для выражения требований к упаковке:

“Закупоривать бутылки можно закручивающейся пробкой вермут”;

“Упаковка - картонная коробка - может быть любого цвета, и количество бутылок в коробке может быть 6 или 12 шт., это не принципиально”;

“Мы рассчитываем на бесплатную поставку до ... (срок)”;

“Ящик не возвращать”;

“Упаковку не оплачивать, если она будет возвращена без повреждений, в течение ... дней”.

Следующий подэтап, контрпредложение (оспаривание, возражение).

Оспаривание и возражение могут касаться любого пункта условий сделки.

“Указанные цены неприемлемы. Пожалуйста, сообщите Ваши самые низкие цены”;

“Цены на товары слишком высоки. Готовы Вы предоставить нам скидку ...% при большом заказе?”;

“Несмотря на высокое качество товара, наши цены ниже, чем у других производителей”.

В ходе этого этапа используется и письменная коммуникация, в виде рекламации:

“Мы должны известить Вас о том, что не принимаем заказанные товары, потому что вы не выдержали оговоренный нами срок поставки и из-за этого мы вынуждены были удовлетворить наши потребности из других источников. Счет за понесенные нами дополнительные издержки вышлем Вам и просим скорейшего его погашения”.

Для третьего подэтапа - аргументации - беседы весьма важна аргументированность позиции, подкрепленная фактическими данными. Доказательная аргументация используется, когда мы хотим доказать или обосновать свои позиции:

Упаковка товаров в картонные коробки нас не удовлетворяет. Чтобы свести к минимуму повреждения при транспортировке, мы настаиваем на более качественной упаковке.

Контраргументация - это аргументация, с помощью которой мы опровергаем тезисы и утверждения собеседника.

На IV-ом этапе деловой беседы уточнение позиций, взаимных обязательств, принятых решений используются РА для выражения отказа-отклонения, РА для отклонения просьбы об изменении предложения, РА для отклонения и выдвижения нового предложения, РА для выражения согласия - предложение принимается, РА для выражения запроса на изменение предложения может быть выполнен.

В случае отказа от предложения используются РА, как например:

“Мы не можем воспользоваться Вашим предложением, так как в настоящее время мы не нуждаемся в данных товарах”.

“Так как Ваши цены превышают цены прежнего поставщика, мы не можем принять Вашего предложения”.

РА для отклонения просьбы об изменении предложения:

“Поскольку вы попросили внести изменения в условия платежа, которые мы не можем принять, мы вынуждены отклонить ваше предложение”. В большинстве случаев предложения отклоняют менее вежливо: “Если Вы будете настаивать, нам больше не о чем говорить, у нас есть другие, более разумные предложения”;

Ввиду очень низкого уровня цен в нашем специальном предложении, мы не можем удовлетворить Ваши особые требования”.

РА для отклонения и выдвижения нового предложения:

“Мы сожалеем, что не можем удовлетворить Вашу просьбу относительно особой упаковки, но мы хотели бы сделать Вам следующее специальное предложение ...”;

“Мы согласны на снижение цены, если Вы закажете, по крайней мере ... штук указанного изделия”;

“У нас есть новое более благоприятное предложение”.

РА для выражения согласия - предложение принимается:

“С благодарностью принимаем Ваше предложение ...”;

“Просим выслать нам как можно скорее указанное максимальное количество”;

РА для запроса на изменение предложения может быть выполнен:

“Мы согласны с предложенными Вами изменениями в нашем предложении”;

“Принимая во внимание то большое количество товара, которое Вы намереваетесь заказать, мы согласны предоставить Вам скидку по сравнению с нашим последним предложением”. Причина обсуждения - желание поставить точку над “i”, согласовать позиции, получить ответы на открытые вопросы.

На последнем, завершающем V-ом этапе деловой беседы Резюме, подведение итогов мы выделили РА для выражения одобрения и согласия, РА для выражения неполного согласия, РА для выражения отрицательного результата и обязательные заключительные РА.

Приведем примеры на РА для выражения одобрения и согласия:

“Ваши предложения нас вполне устраивают”;

“Мы рады заключить сделку на этих условиях”;

“Мы согласны во всех пунктах, приготовим договор ...”.

РА для выражения неполного согласия:

“Думаю, что в итоге мы сможем договориться”;

“Это требует дополнительного рассмотрения”;

“Может быть, рассмотрим эту ситуацию с другой стороны”;

“Мы понимаем Вашу позицию, однако ...”.

РА для выражения отрицательного результата:

“Вряд ли мы можем согласиться”;

“Поскольку нас не устраивают Ваши условия, мы вынуждены отказаться от дальнейших переговоров”.

А в конце выделили обязательные заключительные РА:

“Следовательно, мы решили (пришли к выводу), что ...”;

“Вывод состоит в том ...”;

“Очевидно, можно утверждать ...”;

“Следует подвести итоги нашей беседы”.

Причиной обсуждения является необходимость в завершении деловой беседы, принятия окончательных решений. На завершающем этапе преобладает использование мягкой стратегии, идет вежливый разговор уставших партнеров. В случае заключения контракта договариваются о следующей встрече, а если речь идет об окончательном прекращении сотрудничества, выражают благодарность за интерес, и желание возможного сотрудничества, при изменении условий. В ходе нашего исследования мы пришли к выводу, что аргументирование требует больших знаний, концентрации внимания, присутствия духа, напористости и корректности высказываний, при этом во многом зависит от партнера.

В рамках нашего исследования было выявлено, что деловые переговоры в аспекте норм, правил и конвенций речевого общения не отражают идеальной теоретической модели, а представляют собой смешанную модель неконфликтно-конфликтного типа. Было описано, что владение или невладение венгерскими переговорщиками комуникативными социокультурными нормами и конвенциями поведения русских переговорщиков непосредственно влияет не только на конкретный прагматический результат, но и на возможность самого делового сотрудничества. В ходе нашего исследования было обнаружено, что в ряду убеждающих стратегий наиболее эффективной в деловых переговорах является аргументативная стратегия в ее вариантных реализациях.

Библиография содержит список используемой научной литературы, энциклопедических изданий, учебников и учебных пособий.

В Заключении формулируются общие выводы, подтверждающие основные положения, вынесенные на защиту.

Основные положения диссертации изложены в следующих статьях

1. Гече Ж. Из опыта лингвистической типологии деловых переговоров // МАПРЯЛ - 2006. № 48-49. С. 57.

2. Гече Ж. Учет национального характера аудитории во время ведения деловых переговоров // Известия ТулГУ. Сер. Язык и литература в мировом сообществе. Тула: Изд-во ТулГУ, 2006. Вып. 11. С. 36-38.