Материал: Англо-американизмы в немецком специальном тексте

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Анализ УМК показал довольно противоречивые результатыС одной стороны, англо-американизмы в учебниках под редакцией И.ЛБим используются довольно часто, но с другой, обучеие их использованию реализовано довольно слабоОбычный случай предъявления учащемуся иноязычной лексики выглядит так:(lies: бич…) - пляжный волейбол

Было бы довольно полезно напечатать также немецкий аналог слова Beach, а также, возможно, дать транскрипцию немецкими символами.    

Также, в процессе изучения, складывается впечатление, что во многих случаях употребление англо-американизмов не обосновано, и имеет место только для создания эффекта «современности».  

Список использованной литературы

Бархударов ЛС.Б Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода)- М.: «Междунаротношения», 1975- 240 с.

Брандес МПСтилистика немецкого языка- М.: Изд-во Высшая школа, 1983, - 271.

Виноградов В.СВведение в переводоведение (общие и лексические вопросы)- М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001- 224 с.

Дейян АРеклама- М.: Изд-во Прогресс, 1993, - 175 с.

Денисова Ю.НАнглийские заимствования в немецких рекламных текстах- Воронеж: ВГТУ, 2000- 120 с.

Домашнев АИСовременный немецкий язык в его национальных вариантах- М.: Изд-во Наука, 1983-233 с.

Каменская ОЛТекст и коммуникация- М.: Изд-во Высшая школа, 1990, - 24 с.

Кохтев НН., Розенталь ДЭ., Слово в рекламе- М.: Изд-во Экономика, 1978, - 71.

Кухаренко ВАИнтерпретация текста- М.: Изд-во Просвещение, 1988, - 192.

Розен ЕВНовое в лексике немецкого языка- М.: Изд-во Просвещение, 1976,175.

Розен ЕВНемецкая лексика: история и современность- М.: Изд-во Высшая школа, 1991- 94 с.

Тарасов ЕФВопросы описания и интерпретации функциональных стилей- М.: Изд-во МГУ 1964, - 26.

Тарасов ЕФЯзык улицы- М.: Изд-во Наука, 1977, - 62 с.

Тимашева О.ВВведение в теорию межкультурной коммуникации- М.: УРАО, 2004 - 320 с.

Феофанов O.AСовременная реклама- Тольятти: Изд-во Довгань, 1995, - 704 с.

Приложение 1

Стр.

Заимствование

Немецкий аналог

1

7

Die Grillparty

Ein geselliger Abend mit Grill

2

7

Der Ferienjob

Die Ferienarbeit

3

14

Der Computer

Der Rechner

4

18

Der Tipp

5

20

o.k.

gut

6

24

Die CD

Die Kompaktschallplatte

7

24

Das Handy

Das Mobiltelefon

8

24

babysitten

Auf das Kind aufpassen

9

26

Das Notebook

Ein tragbarer Rechner

10

29

Die Comics

Нет вариантов

11

29

Das Fast Food

Der Imbiß

12

32

Das Training

Die Übung

13

32

Der American Football

Der Football

14

33

Das Video

Нет вариантов

15

34

Das Hobby

Das Interesse

16

35

einscannen

kopieren

17

36

Die Digital-Kamera

Die zählen Kamera

18

42

Der Stress

Die Spannung

19

43

Im Internet surfen

ins Internet gehen

20

43

Die Fantasy-Romane

Die utopische Romane

21

45

Das Memory

Das Gedächtnis

22

47

Der Wahlspruch

23

50

Die FIlmstars

Die berühmte Schauspieler

24

57

Die Medien

Die Kommunikationsmittel

25

59

Die Bestsellers

Die Bücher, die gut verkauft werden

26

72

Das Musical

Die Musikvorstellung

27

83

Die Fans

Die Anhänger

28

97

Die Homepages

Wörtlich übersetzt: „Zuhauseseiten“

29

97

Die E-mail

Die elektronische Post

30

117

Der Hurrikan

Der Orkan

31

126

Die Ressourcen

Die Quellen

32

128

Die Mega-Cities

Die Megastädte

33

131

High-Tech

Hochtechnologie

34

131

Future-Trends

Die Mode der Zukunft

35

131

Bye-bye!

Tschüss!

36

148

Der TV

Der Fernseher

37

150

Der Service

Der Kundendienst

38

150

Das Design

Die Formgestaltung

39

151

Virtual

Virtuell/gedacht

40

Der PC

Der personal Rechner

41

156

Fit

qualifiziert

42

157

Das Team

Die Mannschaft