Автореферат: Аббревиация как средство экспрессивного словообразования

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Так, название ракеты ICBM < intercontinental ballistic missile (межконтинентальная баллистическая ракета) > ick boom (ужасный взрыв) невольно провоцирует ассоциации с мультфильмами, или американским телевизионным шоу Boom!, в котором группа экспертов по взрывчатым веществам использовала различные образцы для взрыва домов, трейлеров, машин. Однако в случае ICBM цели поражения уже не шуточные. Неизвестно, какими прагматическими установками руководствовались носители языка при подгонке аббревиатуры AAFSS < Advanced Aerial Fire Support System (перспективная система огневой поддержки с воздуха) > Aphis [e?f?s], но узуальное слово оказалось омонимичным названию насекомого «растительная тля». При употреблении такой единицы создается впечатление, что эта «поддержка» так же массирована и так же трудно отразима, как и популяции тли, паразитирующей на растениях.

Таким образом, инициальная аббревиатура может получать иное фонетическое и графическое оформление, новую словообразовательную форму, а в плане семантическом - приращение значения, появление новых ассоциаций.

Образное употребление инициальных аббревиатур. Совершенно особый случай языковой игры представляет метафорическое и метонимическое употребление сокращенных единиц. Анализ с позиций теории концептуальной метафоры и метонимии [Kovecses 2002, 2005] показал возможность метафорических и метонимических ассоциаций при порождении разных типов инициальных аббревиатур (в особенности омоакронимов и реверсивных акронимов) и выявил при этом актуальность функционального типа метафоры для этих единиц, когда инвариантным признаком при метафорическом переносе является основное назначение метафоризуемого объекта.

Употребление метафорически переосмысленных аббревиатурных единиц в тексте демонстрируют живые, художественные метафоры, которые реализуются лишь в определенном контексте и вне него не имеют подобной образности. Например, в статье, посвященной проблемам депрессии “Pete Seeger and the psychology of hope”, используется акроним BEAST, в основе которого лежит метафора: “… we outlined the different elements that are associated with mood including the body and biochemistry, emotion, activity, situation, and thinking. … that's the BEAST! … if you confront the symptoms and face the BEAST, you can tame your own monster” [Monitor in Psychology, Volume 31, No. 9 October 2000]. Источник образности в этом случае - это животные и их особенности, а цель номинации - эмоции, психическое состояние человека. Таким образом, проводится параллель между человеком как объектом психологических исследований и зверем, диким животным. Возможность такой проекции, очевидно, дает сходство поведения человека в состоянии тяжелой депрессии и дикого зверя, когда от обоих можно ожидать непредвиденных поступков.

Метонимическое употребление инициальных аббревиатур тоже рассматривается как средство языковой игры и создания образности, при этом подобные единицы обладают высокой адгерентной экспрессивностью вопреки принятым представлениям о том, что метонимии экспрессивность не свойственна. Метонимические ассоциации, наблюдаемые в собранном фактическом материале, осмысляются соответственно тем типам метонимических отношений, которые устанавливаются в рамках основных видов метонимических связей: часть - целое, часть - часть. В качестве примера можно привести следующий текст «Barred, not Stopped», в которой описывается достаточно серьезная на настоящий момент проблема мировой эмиграции: “Emigrants see England as the most promising part of the European promised land. Some have relatives there already. Some may have the illusion it is more immigrant-friendly. But they also think it is a springboard to Canada and the US. “There is a “CNN effect”, says Derr, “a tendency to see the future through an American lens” [Newsweek July 3, 2000]. Для усиления экспрессивности высказывания Дерр употребляет в своей речи аббревиатуру CNN, которая расшифровывается как `Cable News Network' - «национальный телевизионный канал», сообразующий свою вещательную программу в соответствии с политикой государства. Эмигранты в погоне за широко разрекламированным идеалом «американской мечты» устремляются на Запад, таким образом, «эффект CNN» это не просто эффект от просмотра телевизионных программ, но и от зомбирования западной идеологией. В этом примере мы наблюдаем случай метонимии, моделью для которой будет «управление», с типом отношений «часть-часть: СМИ вместо идеологии (инструмент воздействия вместо воздействующего)».

Описанные единицы характеризуются уникальной семантической структурой. Образность, которой они обладают, нацелена на такого рода воздействие на реципиента, которое имеет ввиду вызвать в нем определенное ценностное отношение к миру.

Наблюдается и возможность интеграции метафорического и метонимического употребления инициальных аббревиатур. Особая выразительность и воздействующая сила высказывания достигаются при взаимодействии метафоры и метонимии, что может быть объяснено механизмом концептуальной интеграции ментальных пространств [Fauconnier, Turner 1996, 1998]. Проанализируем его действие на примере статьи “So why the ants …?” [источник - сайт организации Descant (Science and Technology)], в которой обсуждается подходящий графический облик аббревиатуры-названия образовательного проекта. Суть этого проекта состоит в разработке новых видов электронного обучения с целью популяризации и поддержки обучения ("Developing E-learning Systems to Celebrate And Nurture Teaching"). Такое мотивирующее словосочетание дало в результате аббревиатуру DESCANT, которая в интерпретации создателей единицы и в нашей классификации представляет собой омоакрофон слов “desk” и “ant”. Уподобляя учебное заведение муравейнику, создатели этого образа сравнивают учеников с трудолюбивыми муравьями, которые монотонно и без устали «грызут гранит науки» за своими партами. Этот образ имеет не только метафорическую, но и метонимическую природу: созданный по модели «целое и его часть (организация и ее участники - учащиеся)» он передает характер той обучающей среды, которую стремятся создать учителя посредством проекта. Механизм концептуальной интеграции выглядит следующим образом: два входных ментальных пространства (source-input space and target-input space) комбинируются посредством некоторого структурного отображения (общее, родовое пространство - generic space), и производят еще одно, - независимое и новое смешанное пространство, имеющее результирующую интегрированную структуру (blended space) [Fauconnier, Turner 1996,1997]. В нашем примере мы имеем дело с областями-источниками «муравьи как вид насекомых» и «образовательное учреждение, его структура и деятельность». Общее пространство будут составлять такие признаки как строгая иерархическая организация, свойственная муравьиной колонии, и особенности образовательного учреждения, большие сообщества участников, наличие определенных правил, регулирующих их жизнедеятельность. Интегрированное пространство, следовательно, создает образ чрезвычайно трудолюбивого, упорно стремящегося к достижению своей цели ученика, который является частью образовательной системы. Подобно муравьям ученики в рамках программы должны продвигаться уже проложенными для них путями, прокладывать свои собственные, возможно заходить не в те туннели, но находить правильный путь, делиться друг с другом полученными знаниями. Кроме того, и это главное, данный процесс должен быть непрерывным, и вовлечены в него должны быть все жители муравейника (образовательное учреждение): рядовые муравьи (ученики), разведчики (учителя) и матка (администрация).

Такой подход учитывает как разнообразие типов связей между ментальными пространствами, в которых происходят интеграция различных аспектов информации, так и явления модификации в семантике и прагматике языкового средства, и объясняет способность образа, заложенного в семантике инициальной аббревиатуры, порождать оба типа ассоциаций - и по сходству, и по смежности. Образное употребление инициальных аббревиатур демонстрирует реализацию одновременно ингерентного и адгерентного видов экспрессивности, когда актуальный смысл слова, реализуясь в нетипичном контексте, создает эффект новизны, и представляют собой демонстрацию творческой способности языковой личности, отход от стандартных способов выражения.

Подводя итоги, еще раз подчеркнем, что экспрессивные инициальные аббревиатуры имеют сложную многоаспектную природу, поскольку в них взаимодействуют коммуникативная, номинативная и прагматическая функции языка. Словотворчество при этом может носить как индивидуальный, так и коллективный характер. Как показал фактический материал, случаи обыгрывания аббревиатур могут иметь статус окказиональных образований (индивидуальных, авторских, существующих только в определенном контексте) и соответственно - ограниченную сферу употребления. Однако в любом случае обращение к приему языковой игры вовлекает порождающего высказывание и адресата в своеобразный языковой эксперимент, успешность которого будет зависеть от психологических особенностей коммуникантов, их интеллектуального уровня и экстралингвистического контекста речевой ситуации.

Интересные наблюдения дает языковой материал и в аспекте нормативного статуса экспрессивно окрашенных аббревиатурных единиц. Мы склонны рассматривать такие номинации не как нарушение нормы, а как ее вариант. Дело в том, что рассмотренные приемы языковой игры показывают, что несмотря на некоторые особенности, самый принцип аббревиатурообразования остается неизменным: в любом случае мы наблюдаем наличие двух членов словообразовательной пары - сокращенной единицы и ее коррелята, между которыми устанавливаются определенные структурные и семантические отношения. Инициальные аббревиатуры в таком понимании представляют речетворчество как такое языковое явление, которое дает возможность проследить динамику, развитие и перспективные тенденции словообразовательных процессов в современном английском языке.

В пользу этого положения может свидетельствовать омоакронимия в качестве одного из наиболее продуктивных видов аббревиации, когда роль модели выполняет узуальное слово. В естественном языке существование омонимов, являющееся следствием асимметрии языкового знака, признается неизбежным [Малаховский 1977:94]. Одним из источников появления омонимов является словообразование, когда в результате образования нового слова происходит случайное совпадение его звуковой оболочки с графическим и фонетическим образом узуального слова. При омоакронимии именующий сознательно стремится к установлению омонимических отношений при словопроизводстве, причем аббревиация предписывает свою словообразовательную модель, свои деривационные правила. В этом случае наряду с сокращением, многокомпонентное исходное словосочетание кодируется еще и узуальным словом. Таким образом, несмотря на конденсацию формы, сохраняется семантическая полифункциональность единицы. По-видимому, такие явления можно рассматривать как реализацию заложенных в системе языка возможностей. В этом же смысле свидетельствуют и другие рассматриваемые нами виды экспрессивной аббревиации, которые не ведут к нарушению неких установившихся норм языка и в то же время являются показателем языковой эволюции.

Описанные нами способы образования инициальных аббревиатур при участии приема языковой игры достаточно широко распространены в английском языке, и их популярность все возрастает. Языковой материал наглядно иллюстрирует полифункциональность языковой игры в аббревиации: это и языкотворческая функция, эвфемистическая или маскировочная, релаксационная, парольная, достижение иронического и комического эффекта. Мы полагаем, что эволюция приемов языковой игры на материале аббревиации не ограничится исследуемыми случаями, эта область предоставляет широкие возможности дальнейшего изучения. Перспективными направлением может стать дальнейшее изучение специфики аббревиатурных единиц в отдельных жанрах СМИ, представляется также целесообразным рассмотреть экспрессивные аббревиатуры и в сопоставительном плане, сравнив приемы языковой игры на материале разных языков. Кроме того, актуальным может быть сопоставительное изучение метафорически переосмысленных аббревиатур в русле лингвокультурологии в разных языках с целью исследования их ассоциативного потенциала и типов ассоциаций, которые они порождают в зависимости от ментальности каждого этноса.

Литература

1) Нургалеева Т.Г. Прием языковой игры как принцип порождения аббревиатур. // Вестник Московского государственного областного университета. Серия «Лингвистика». - № 4. - М.: Изд-во МГОУ, 2009. - с. 117-120. - 0,3 п.л.

2) Нургалеева Т.Г. Метафорическое употребление аббревиатур как средства языковой игры в целях повышения экспрессивности текстов СМИ. // Вестник Тамбовского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. - Вып. 11 (79) - Тамбов, 2009. - с. 218-222 - 0,38 п.л.

3) Нургалеева Т.Г., Горшунов Ю.В. Феномен экспрессивной аббревиации с точки зрения когнитивной лингвистики. // Наука в школе и вузе: Материалы научной конференции аспирантов и студентов. Часть I. - Бирск: Бирск. соц.- пед. акад., 2006. - с. 176-179 - 0,24 п.л. (авторство не разделено).

4) Нургалеева Т.Г., Горшунов Ю.В. Аббревиация как средство формирования социокультурной компетенции в процессе межкультурной коммуникации при обучении иностранным языкам. // Язык и литература в поликультурном пространстве. Материалы региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве». Выпуск 3. - Бирск: Бирск. соц.-пед. акад., 2006. - с. 357-361 - 0,28 п.л. (авторство не разделено).

5) Нургалеева Т.Г. Омоакронимия как одно из средств экспрессивного словообразования. // Язык: категории, функции, речевое воздействие. Материалы научной конференции: г. Москва - г. Коломна.- Москва, 2007. - с. 76-79 - 0,28 п.л.

6) Нургалеева Т.Г. Явление омоакронимии и его экспрессивные возможности. // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультет иностранных языков МПГУ. - М.: Издательство «Прометей» МПГУ, 2008. - с. 127-129 - 0,15 п.л.

7) Нургалеева Т.Г. Принцип иронии как одно из проявлений принципа языковой игры. // Сборник материалов научной сессии по итогам выполнения научно-исследовательской работы на факультет иностранных языков МПГУ за 2008-2009 год. - М.: Издательство «Прометей» МПГУ, 2009. - с. 78-81 - 0,18 п.л.

8) Нургалеева Т.Г. Аббревиация как продукт творческой языковой способности говорящего. // Иностранные языки в современном мире: сб. материалов II Междунар. науч.-практ. конф. - Казань: Центр инновационных технологий, 2009. - с. 192-198 - 0,34 п.л.