Материал: 2038

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Пат. 4050242 США, МКИ3 F – 02 С 3 / 06. Multiple bурass - duct turbofan with annular flow plug nozzle and method of operating same / D.J. Dusa (США); General electric co (США). – № 636442; Заяв. 01.01.75; Опубл. 27.09.77; НКИ 60-204. – 3 с., 2 л. ил.

Заявка 0006629 EР, МКИ3 В 42 С 1 / 12. Verfahren zur Herstellung jenes mit einer Kalendertasche versehenen Kalenders, insbcsondere Wandkalenders sowie Vorrichtune zur Herstellung des Kalenders / LappEmden. Helmut (ФРГ); Reinhard Mohn GmbH (ФРГ). – № 79102181.9; Заяв. 29.06.79; Опубл. 01.09.82; Приоритет 01.07.78; № 2829177 (ФРГ).

– 8 с., 3 л. ил.

20. Неопубликованный перевод научно-технической литературы

Обзор методов применения обратной связи в оптических системах. Бистабильные оптические системы / ВЦП. – № Е - 12194. – М., 13.04.83. – 34 с.: ил. –

Пер. ст. Collins S.A., Wasmundt К.С. из журн.: Optical engineering. - 1980. – Vol. 19, №4. – Р. 478-487. – Библиогр.: с. 32 – 34.

Подсистема гибкого диска HP 12732A / 12733A: Руководство по эксплуатации и обслуживанию / ВЦП. – № Д-58170. – М., 28.01.83. – 55 с.: ил. – Пер. материала фир-

мы: Hewlett-Packard со. HP. 9885 M / S Flexible disk drive: Operating and service manual.

– 1998. – 29 p. США.

20. Диссертация

Ковалев P. А. Исследование оборудования с пневмовакуумным приводом для захвата, перемещения и фиксации при обработке пористых и легкоповреждаемых строительных изделий (На прим. силикатобетон. изделий): дис. ... канд. техн. наук: 05.05.04. – Защищена 09.11.01; Утв. 11. 05.02; 04820016743. – М., 1982. –212 с.: ил. – Библиогр.: с. 165–174.

21. Автореферат диссертации

Ковалев P. А. Исследование оборудования с пневмовакуумным приводом для захвата, перемещения и фиксации при обработке пористых и легкоповреждаемых строительных изделий (на прим. силикатобетон. изделий): автореф. дис. … канд.

техн. наук. – М., 1982. – 21 с.

60

Приложение Д (обязательное)

Допускаемые сокращения в штампах и таблицах

Таблица Д.1 – Допускаемые сокращения слов, применяемые в основных надписях штампов, таблицах пояснительной записки и чертежах

Полное наименование

 

Допускаемые сокращения

 

слов [11, 16]

 

 

1

 

2

Автомобильная дорога

 

а.д.

Альбом

 

Альб. (ц)

Антисейсмический шов

 

а.с.ш. (и)

Архитектор

 

Арх. (*)

Асфальтобетон

 

асф. бет.

Бетон, бетонный

 

бет.

Ведущий

 

Вед. (*)

Вентиляционная камера

 

Венткамера

Выпуск

 

Вып. (ц)

Главный инженер

 

Гл. инж. (*)

Главный инженер (архитектор) проекта

 

ГИП (ГАП) (*)

Главный специалист

 

Гл. спец. (*)

Глубина

 

глуб.

Группа

 

гр. (т,*)

Деформационный шов

 

д.ш. (и)

Деталь

 

дет.

Диаметр

 

диам.

Директор

 

Дир. (*)

Документ

 

док. (т.*)

Допускаемый

 

допуск.

Длина

 

дл.

Единица измерения

 

Ед. изм. (т)

Емкость

 

Емк. (ц, т)

Железная дорога

 

ж.д.

Железобетон, железобетонный

 

ж.б.

Заведующий

 

Зав. (*)

Изменение

 

изм.

Изоляция, изоляционный

 

изол.

Инженер

 

Инж*

Институт

 

Ин-т (*)

Количество

 

кол.

Конструктор

 

Констр.*

Конструкция

 

констр.

 

61

 

Продолжение табл. Д1

 

 

1

 

2

Конусность

 

конусн.

Коэффициент

 

коэфф.

Коэффициент полезного действия

 

К.П.Д.

Лаборатория

 

лаб.*

Левый

 

лев.

Лестница, лестничный

 

лестн.

Мастерская (в проектных организациях)

 

Маст. (*)

Масштаб

 

М(ц)

Материалы

 

мат-лы (т)

Механик

 

Мех.*

Монтажный

 

монт.

Наибольший

 

наиб.

Наименьший

 

наим.

Наружный

 

нар.

Начальник

 

Нач.*

Нижнее отклонение

 

нижн. откл.

Нормативная нагрузка

 

норм. нагр.

Нормоконтроль

 

Н. контр.

Обеспечить

 

обеспеч.

Оборудование

 

оборуд.

Обработка, обрабатывать

 

обраб.

Общий

 

общ.

Отверстие

 

отв.

Отклонение

 

откл.

Отметка

 

отм. (ц)

Плоскость

 

плоск.

Поверхность

 

поверх.

Подпись

 

под п.*

Правый

 

прав.

Предельное отклонение

 

пред. откл.

Примечание

 

примеч.

Проверил

 

Пров. (*)

Пункт

 

п.

Пункты

 

пп.

Раздел

 

разд. (ц)

Разработал

 

Разраб.*

Размер

 

разм. (ц)

Рассчитал

 

Рассч.*

Расчетная нагрузка

 

расч. нагр.

Руководитель

 

Рук.*

Санитарно-технический

 

сан. техн.

Санитарный узел

 

сан. узел

 

62

 

Продолжение табл. Д1

 

 

1

 

2

Сборный

 

сб.

Свыше

 

св.

Сектор

 

сек.(ц)

Сечение

 

сеч.

Скважина

 

скв. (ц)

Снеговой

 

снег,

Специальный

 

спец.

Спецификация

 

специф.

Справочный

 

справ.

Стандарт, стандартный.

 

станд.

Страница

 

стр.

Таблица

 

табл.

Твердость

 

тв.

Теоретический

 

теор.

Температурный шов

 

т.ш. (и)

Технические требования

 

ТТ

Технические условия

 

ТУ

Техническое задание

 

ТЗ

Технологический

 

технол.

Техник

 

Техн. (*)

Технологический контроль

 

Т. контр.*

Типовой

 

тип.

Ток высокой частоты

 

ТВЧ

Толщина

 

толщ.

Точность, точный

 

точн.

Труба

 

тр.

Уровень головки рельса

 

ур. г. р. (и)

Уровень земли

 

ур. з. (и)

Уровень чистого пола

 

ур. ч. п. (и)

Утвердил

 

Утв.

Условное давление

 

усл. давл.

Участок

 

уч. (и, ц)

Химический

 

хим.

Фундаментный

 

фунд.

Центр масс

 

Ц.М.

Цемент, цементный

 

цем.

Цементобетон

 

цем. бет.

Цилиндрический

 

цилиндр.

Часть

 

Ч. (ц)

Чертеж

 

черт.

Шаг

 

ш. (ц, т)

Шероховатость

 

шерох.

 

63

 

Окончание табл. Д1

 

1

2

Штука

шт. (ц. т)

Штукатурка

штукат.

Щебень, щебеночный

щеб.

Экземпляр

экз.

Электрический

эл.

Элемент

эл-т (и. т)

Этаж

эт. (ц)

Примечание. Сокращения, отмеченные знаком (*), должны применяться только в основной надписи; (т) – в таблицах; (ц) – с цифрами или шифрами; (и) – на графических изображениях.

64