|
Формы |
|
|
Active |
|
Indefinite |
|
Perfect |
|
|
|
taking |
|
having taken |
|
Passive |
|
Indefinite |
|
Perfect |
|
|
|
being taken |
|
having been taken |
Формы герундия совпадают с формами Participle. Однако это разные формы глагола, отличающиеся и по значению, и по синтаксическим функциям. Формы Indefinite Gerund обозначают действия, одновременные с действием, выраженным глаголом-сказуемым.
He likes inviting friends to his place. Он любит приглашать друзей к себе.
He likes being invited to his friends. Он любит, когда его приглашают к
себе его друзья.
Перфектные формы герундия (Perfect Gerund) обозначают действия, предшествующие действию, выраженному глаголом-сказуемым.
He is proud of having invited this man to his place. Он гордится тем,
что пригласил этого человека к себе.
He was proud of having been invited to the party. Он гордился тем, что
его пригласили на вечер.
Отрицательная форма герундия образуется с помощью отрицательной частицы not, которая ставится перед герундием: not writing, not being written.
15
16
|
Функции |
|
Определение |
Подлежащее |
There are different ways of obtaining |
Smoking is not allowed here. |
this substance. - Существуют |
- Курить (Курение) здесь |
различные способы получения этого |
не разрешается. |
вещества. |
Именная часть сказуемого
His hobby is driving a car. - Его хобби - вождение (водить)
машину(ы).
Обстоятельство
Learning rules without examples is of little use. -
Изучение правил (изучать правила) без примеров приносит мало пользы.
The
Gerund
Предложное дополнение |
Прямое дополнение |
The car needs repairing. - Машина |
|
They spoke about their travelling. |
нуждается в ремонте (Машину |
- Они говорили о своём |
нужно ремонтировать). |
путешествии (том, как они |
|
путешествовали). |
|
16
Примеры:
I like reading. Я люблю чтение (читать).
Think before answering. Подумай, прежде чем ответить.
By doing that you'll save a lot of time. Делая это, ты сэкономишь много времени.
I am tired of waiting. Я устал от ожидания (устал ждать).
The floor of the room needs painting. Пол этой комнаты нуждается в
покраске (нужно покрасить).
Everybody laughed on hearing his answer. Все рассмеялись, услышав
(когда услышали) его ответ.
Thank you for coming. Спасибо за то, что вы пришли.
He is proud of having won in the tournament. Он гордится тем, что победил
в турнире.
She is sorry for being late. Она сожалеет, что опоздала.
He ran without stopping. Он бежал, не останавливаясь.
Before going to bed, she locked the door. Прежде чем лечь спать, она заперла дверь.
Герундиальные обороты
1. |
|
|
|
предлог + G |
|
|
Пример:
These substances are alike in having high melting points. –
Эти вещества сходны тем, что они имеют высокие точки плавления.
2. 
предлог + существительное (или притяжательное местоимение) + G
Пример:
The doctor insists on his spending the autumn in the south. –
Доктор настаивает на том, чтобы он провел осень на юге.
3. существительное или притяжательное местоимение G +
Пример:
His having made this experiment is a known fact. –
То, что он уже провел этот эксперимент, является известным фактом.
17
Способы перевода
Перевод герундия. Аналогичной части речи в русском языке нет, а так как он имеет признаки существительного и глагола, то в русском языке можно найти два способа его перевода:
а) существительным, передающим процесс: курение, чтение; б) глаголом, чаще всего неопределенной формой (инфинитивом) –
делать, а иногда, если есть предлог, деепричастием – делая.
Сложные формы герундия почти всегда переводятся придаточными предложениями.
1. |
|
|
|
|
+ (в зависимости от предлога (например, из-за того, |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
что; тем, что), |
дублируем |
. |
||||
Пример:
This metal differs from that one by having a higher melting point. –
Этот металл отличается от того металла тем, что он имеет более высокую точку кипения.
2. |
|
|
|
|
+ притяжательное мест. или сущ. |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
||||
становится |
|
|
|
, а герундий – |
. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|||
Пример:
We know of their having been satisfied with Kelly’s explanation of the discrepancies. –
Мы знаем, что они были довольны тем, как Келли объяснила противоречия.
3. То, что , .
Пример:
Dr. Brown's being absent was very strange. –
То, что доктор Браун отсутствовал, было очень странно.
18
THE PARTICIPLE
Причастие
Это неличная форма глагола, имеющая свойства как глагола, так и прилагательного.
(When) going home I met an old friend of mine. - с причастием
Идя домой (когда я шел домой), я встретил своего старого друга. When I was going home, I met an old friend of mine. - без причастия
Когда я шел домой, я встретил своего старого друга.
(While) having dinner we discussed many questions. - с причастием
Обедая (Пока мы обедали), мы обсудили много вопросов.
While we were having dinner, we discussed many questions. - без причастия
В то время, пока мы обедали, мы обсудили много вопросов.
1 Причастие I (Participle I или Present Participle) – причастие настоящего времени. Имеет две формы:
а) Present Participle Simple. Соответствует русскому причастию настоящего времени и деепричастию несовершенного вида: reading – читающий, читая, resting – отдыхающий, отдыхая;
б) Present Participle Perfect. Соответствует русскому деепричастию совершенного вида: having written – написав, having read – прочтя.
2 Причастие II (Participle II или Past Participle) – причастие прошедшего времени. Причастие от переходных глаголов соответствует русскому страдательному причастию прошедшего времени: opened – открытый, dressed – одетый, made – сделанный.
|
|
Формы |
||
|
|
Active |
||
|
Indefinite |
|
Perfect |
|
|
building |
|
having built |
|
|
|
|
|
|
|
|
Passive |
||
|
being built |
|
having been built |
|
|
|
|
|
|
19