Материал: 1369

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

La neige est blanche. — Снег белый.

Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.

перед существительными, выражающими уникальные объекты:

Le soleil brille. — Солнце светит.

для образования превосходной формы прилагательного перед количественным наречием:

La plus belle fille du monde. — Самая красивая в мире девочка.

перед существительным с выраженной принадлежностью:

Le livre de Nicolas. — Книга Николя.

перед существительным с последующим за ним предлогом de и глаголом в неопределенной форме:

La patience d’ écouter. — Терпение слушать.

после глаголов aimer (любить), adorer (обожать), dtester (ненавидеть), prfrer

(предпочитать) и т.п.:

J’aime le chocolat. — Я люблю шоколад.

в дате:

Le 4 mars. — 4 марта.

перед днями недели и другими выражениями временных отрезков в значении

«каждый»:

Le lundi, je vais à la piscine. — Каждый понедельник я хожу в бассейн.

перед существительными, обозначающими части тела:

Elle a les yeux verts et les cheveux bruns. — У нее зеленые глаза и темные

волосы.

в выражениях меры:

Le vin cote 10 euros, la bouteille. — Вино стоит 10 евро за бутылку.

перед географическими названиями (континентов, регионов, стран, рек, гор,

островов):

l‘Europe; la France; la Seine; les Alpes.

Предлоги и артикли перед странами, городами и другими

географическими названиями Континенты, страны, регионы

Существительные — названия континентов, стран, провинций, штатов,

регионов обычно употребляются с артиклем:

La France est un pays européen.

Без артикля употребляются названия следующих стран: Cuba, Haïti, Israél, Ceylan, Madagascar, Monaco, Taiwan Географические наименования,

заканчивающиеся на -e, обычно являются словами женского рода.

Исключения: le Mexique, le Mozambique.

Если наименования континентов, стран, регионов употребляются после глаголов, подобных aller (идти, ехать), venir (приходить, приезжать), то перед словами мужского рода с начальной согласной ставятся слитные артикли au (в), aux (в), du (из), des (из):

Il va au Canada, aux Etats-Unis, au Qubec.

Il vient du Canada, des Etats-Unis, du Qubec.

перед словами мужского рода с начальной гласной или h немой (например, Iran, Angola) и перед словами женского рода артикль опускается и употребляется только предлог en (в), de (из):

Je vais en France, en Angleterre, en Provence, en Afrique, en Iran.

Je viens de France, d’Angleterre, de Provence, d’Afrique, d’Iran.

Названия континентов и их частей:

l’Europe (f) (~Centrale) l’Afrique (f) (~australe; -Equatoriale; -Occidentale) l’Amérique (f) (~centrale, ~française, ~latine) l’Asie (f) (~Mineure; ~centrale) l’Océanie (f) l’Antarctique (m) l’Arctique (m) Города Существительные — названия городов обычно употребляются без артиклей.

Если у города есть определение-прилагательное, то перед ним обычно ставится артикль (le):

Toronto et Montréal sont les deux les plus grandes villes du Canada.

Le grand Montréal compte une population de plus de deux millions de personnes.

После глаголов на движение перед городами ставится предлог (в) или de (из):

Paris — de Paris Некоторые города употребляются с артиклями,

например, Le Caire, Le Havre, Le Mans, La Havane, La Nouvelle-Orléans.

Если перед такими городами мужского рода ставятся артикли, de, то получается слияние: au Mans, au Caire Реки, моря, океаны, горы Существительные, обозначающие реки, моря, океаны, горы употребляются с артиклями:

la Seine, le Rhône, les Alpes, les Pyrénées Моря — женского рода! la mer Méditerrannée (la Méditerrannée), la mer Baltique (la Baltique), la mer Noire

Океаны — мужского рода! l’océan Atlantique (l’Atlantique), l’océan Pacifique

(le Pacifique), l’océan Indien, l’océan Arctique.

СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

DEGRÉS DE COMPARAISON DES ADJECTIFS

Сравнительная степень — Le comparatif Употребляется при сравнении чего-либо / кого-либо.

Образуется при помощи наречий plus (более), moins (менее), aussi (так же), которые ставятся перед прилагательным. Перед второй частью сравнения ставится союз

que (чем, как):

Pierre est plus grand que moi. — Пьер выше меня.

Ma voiture est aussi vite que la tienne. — Моя машина такая же быстрая,

как и твоя.

Pierre est moins sportif que moi. — Пьер менее спортивен, чем я.

Если в предложении используется несколько прилагательных в сравнительной степени, то наречия plus, moins, aussi повторяются перед каждым:

Ce film est plus intéressant et plus long que celui-là. — Этот фильм интереснее и длиннее, чем тот.

Вторая часть сравнения может не упоминаться в предложении, а лишь подразумеваться:

Lisons ce livre, il est plus intéressant (подразумевается — que l’autre livre).

— Давайте читать эту книгу, она интереснее (чем другая).

Прилагательные с особыми формами в сравнительной степени Лучше

(сравнительная степень от прилагательного bon) — meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures:

Ce travail est meilleur que celui de Pierre. — Эта работа лучше, чем работа Пьера.

Cette pomme est meilleure que celle-là. — Это яблоко лучше, чем то.

Но:

Если употребляются наречия moins или aussi, сравнительная конструкция строится по правилу:

Cette pomme est moins bonne que celle-là. — Это яблоко хуже (менее хорошее), чем то.

Cette pomme est aussi bonne que celle-là. — Это яблоко такое (так же хорошо), как то.

Хуже (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного mauvais) — plus mauvais или pire/pires (в разговорной речи употребляется реже):

Ces notes sont plus mauvaises que celles de Pierre. — Его оценки хуже, чем оценки Пьера.

Ces notes sont pires que celles de Pierre. — Его оценки хуже, чем оценки Пьера.

Меньше (сравнительная степень с наречием plus от прилагательного petit)

— plus petit или moindre / moindres (в абстрактном смысле):

Ma maison est plus petite que la tienne. - Мой дом меньше, чем твой.

Ce film a eu un succés moindre que prévu. — Этот фильм получился менее успешным, чем предполагали.

Превосходная степень — Le superlatif Превосходная степень образуется путем сочетания прилагательного в сравнительной степени и определенного

артикля (le, la, les) или притяжательного прилагательного, которые ставятся перед наречиями (plus, moins, aussi):

C’est la plus large avenue de la ville. — Это самый широкий проспект города.

C’est mon plus grand ami. — Это мой самый лучший друг.

В превосходной степени прилагательное ставится до или после существительного в зависимости от места, которое оно обычно занимает.

Если прилагательное ставится после существительного, то определенный артикль повторяется дважды: перед существительным и перед наречием plus, moins, aussi:

Ce sont les plus petites piéces. — Это самые маленькие комнаты.

C’est la piéce la plus claire. — Это самая светлая комната.

Но: если в предложении употребляются несколько прилагательных в превосходной степени, все они, независимо от их позиции в обычном предложении, ставятся после существительного:

C’est la piéce la plus grande et la plus claire. — Это самая большая и светлая комната.

Те прилагательные, которые имеют особые формы в сравнительной степени в положительной степени (с наречием plus), сохраняют их и в превосходной:

bon — le / la / les meilleur / meilleure / meilleurs / meilleures;

mauvais — le / la / les plus mauvais / mauvaise / mauvaises или le / la / les pire / pires;

petit — le / la / les plus petit / petite / petits / petites или le / la / les moindre / moindres;

Различия в переводе степеней сравнения прилагательных и наречий Четыре русских прилагательных в сравнительной степени имеют формы,

совпадающие с наречиями: меньше, больше, лучше, хуже. Для того, чтобы правильно перевести эти слова на французский, необходимо сначала понять,