Познание заключенного в эти границы объема может проводиться путем изучения концептов, составляющих её содержание. Остановимся на понятии «концепт» чуть подробнее.
Концепты - мыслительные образы, стоящие за
языковыми знаками, означаемые языковых знаков, в последние время стали
предметом живого внимания лингвистов. Понятие концепта, пришедшее из
когнитологии, оказалось важным и нужным для изучения языка и легло в основу
когнитивной лингвистики. Из концептов составляется семантическое
пространство конкретного языка, а по семантическому пространству можно судить о
структурах знаний в их конкретно-национальном преломлении [46]. Так как
«язык выступает формой овладения мира» [Колшанский 1990: 16], ЯКМ находится в
единстве с ККМ, которая включает как языковые, так и неязыковые знания. Таким
образом можно сделать вывод о том, что каждый человек в процессе
жизнедеятельности сталкивается с окружающим миром. Такого рода «общение»,
взаимодействие диктует человеку правила, законы существования общества. Оно
формирует концепты, а, значит, и ЯКМ.
1.2.1 Языковая картина мира как предмет лингвистического описания
В каком-то смысле понятие «языковая картина мира» является абстракцией, поскольку анализу может подвергаться только конкретная нация, конкретный язык. В рамках анализа того или иного языка можно выделить двойственную природу ЯКМ: с одной стороны, условия жизни людей, окружающий мир определяют их образ жизни, их мышление, особенности, а, с другой стороны, любой человек воспринимает этот мир через формы родного языка, его грамматику, что напрямую влияет на мировоззрение, миропонимание. Для каждого человека ЯКМ представляет из себя субъективный образ объективного мира, и за каждым индивидом скрывается его собственный путь познания, способы мировосприятия, а значит, черты антропоцентризма, о котором было сказано ранее. ЯКМ выполняет две функции: интерпретативную, которая помогает видеть, понимать и воспринимать этот мир, и регулятивную, которая служит для человека своего рода «компасом», помогает ему ориентироваться в этом мире.
Каждый язык отражает специфические способы организации и восприятия мира. Индивид организует содержание своего высказывания в соответствии с ЯКМ, и в этом отражается специфика мировоззрения, закрепленная в том или ином языке. Наличие языков приводит к появлению языковых картин мира, которые вкупе с индивидуальными языковыми картинами мира заставляют нас учитывать и ЯКМ, свойственную рассматриваемой нами языковой группе, и отдельные ЯКМ, относящиеся к представителям этой группы. Обращая внимание на все вышеперечисленные составляющие анализа специфических ЯКМ, можно говорить и о типологии языковых картин мира.
В литературе (Маслова В.А., Апресян Ю.Д.) рассматриваются разнообразные типологии ЯКМ. Многие отмечают, что классификация ЯКМ может осуществляться по следующим позициям:
1. Носитель (субъект) ЯКМ
«Существует столько картин мира, сколько имеется наблюдателей, контактирующих с миром» [Постовалова 1988:32]. ЯКМ можно разделить на индивидуальные языковые картины мира и коллективные. Индивидуальные картины мира образуют коллективную языковую картину мира этноса. Наиболее крупная ЯКМ - этническая, внутри которой, однако, могут выделяться такие групповые картины мира, как территориальные, социальные и т.д. Можно выделить также ЯКМ взрослых и детей.
2. Объект, отображаемый ЯКМ
Как было отмечено ранее, ЯКМ отображает объективную действительность, то есть все, с чем мы сталкиваемся изо дня в день. Разумеется, можно говорить как об отражении всего мира целиком, так и о каких-либо его фрагментах.
По объему отображаемого объекта выделяют «глобальные» КМ (религиозная, философская и т.д.) и локальные (биологическая, математическая и т.д.). В соответствии с характером и результатом деятельности субъекта-созерцателя, интерпретатора признаются рационально обработанные картины мира (функциональные, информационные, теоретико-вероятностные и др.) и картинно-образные (художественные) [Климкова 2007]. Если же рассматривать качество отображаемого объекта, следует различать научную и наивную картины мира.
Наивная картина мира представляет из себя знания среднестатистического человека об окружающем мире, в котором он живет. Данные знания формируются в процессе жизнедеятельности и помогают индивиду познавать законы, в которых живет общество. Ю.Д. Апресян, например, писал о донаучном характере наивной картины мира, отмечая, что она, конечно же, не совпадает с научной картиной мира и сохраняет определенные архаичные представления: снег идет, солнце садится, время бежит и т.д. В самом начале первой главы мы упоминали о том, что разница между НКМ и НВКМ очевидна, и что НВКМ строится, в первую очередь, на наших субъективных взглядах, на том, с чем мы имеем дело каждый день. Поэтому-то - если говорить в терминах противопоставления НКМ и НВКМ - мы как правило знаем, что Солнце встает на востоке, и одновременно не знаем, что такое лагранжиан Стандартной модели в физике элементарных частиц. Такая ситуация представляется нам вполне нормальной и даже естественной, поскольку в случае со специфическими предметами и объектами мы так или иначе вынуждены обращаться к специальной литературе, к специфическим знаниям. Все это требует определенного подхода и соответствующего образования.
. Способы языковой репрезентации ЯКМ
Поскольку выделяются разные языковые картины мира, связанные с общенациональным языком, можно обозначить также и ЯКМ, соотносимые с функциональными разновидностями литературного языка. Более того, некоторые ученые выделяют ЯКМ отдельных ситуаций, лексико-семантических вариантов слова и т.д. ЯКМ репрезентируется всеми видами языковой системы и находит свое отражения в текстах: «Составными частями картины мира являются слова, формативы и средства связи между предложениями, а также синтаксические конструкции» [Серебренников 1988: 107]. ЯКМ отражается в лексике, поскольку именно благодаря ей человек может «членить» действительность, выделять отдельные интересующие его объекты. Слово напрямую связано с картиной мира, а картина мира не может существовать без слова, поскольку такое явления, как лексическая система, обращено к обществу, имеет ярко выраженную социальную направленность и, как следствие, имеет другие особенности, свойственные именно ей: множественность элементов, открытость. Ученые отмечают, что не стоит преувеличивать роль отдельного слова в формировании языковой картины мира, хотя совершенно очевидно, что и недооценить его нельзя. В данном случае слово выступает в качестве «кирпичика», составной части всеобщей картины мира.
Как было сказано ранее, ЯКМ репрезентируется языковыми средствами и находит свое отражение в различного рода текстах. Это могут быть и публицистические произведения, и художественные, и научные. Если речь идет о текстах, то именно их и стоит воспринимать в качестве «воплотителей» ЯКМ. Таким образом, языковая картина мира репрезентируется не только на уровне единицы языка, но и на уровне текстов.
Тексты как основные источники языкового
материала помогают исследователям анализировать особенности языковой
репрезентации тех или иных явлений, позволяют говорить о языковых особенностях,
свойственных тому или иному лингвокультурному сообществу, о его мировоззрении,
миропонимании и мировосприятии. Все выражаемые в языке особенности составляют
определенную систему взглядов, которая свойственная рассматриваемому
лингвокультурному сообществу.
.4 Современные СМИ и публицистический жанр.
Газетная статья как сфера репрезентации погодно-климатических явлений
Публицистический стиль - функциональный стиль речи, который используется в таких жанрах, как статья, репортаж, очерк, интервью, фельетон, памфлет, ораторская речь. Публицистический стиль служит для воздействия на реципиентов через средства массовой информации (СМИ - газеты, журналы, телевидение и т.д.). Он характеризуется логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические приемы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы. Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис) [Википедия 10].
Как уже было отмечено ранее, адресатом публицистического стиля является широкий круг читателей и зрителей средств массовой информации (иногда можно встретить термин массовый рассредоточенный адресат). Обычно публицистический жанр используется для того, чтобы дать читателю - в данном случае мы говорим о различных печатных изданиях - наиболее полную информацию о последних актуальных событиях в мире, в стране и воздействовать на него посредством используемых языковых средств, фотографий, статистических данных и т.д.
Согласно разным источникам, средства массовой информации выполняют в обществе следующие функции:
. Информационная - СМИ информируют общество о все происходящих в мире событиях;
. Образовательная - передача знаний, расширение познавательных способностей человека (передачи о науке и технике, природе, различные исторические каналы и т.д.). Нет сомнений, что СМИ не могут обеспечить передачу фундаментальных знаний в той или иной области, но тем не менее значительную часть информации о жизни современного общества, политической обстановке в мире человек получает все же из СМИ;
. Формирование общественного мнения - предоставляют информацию о тех или иных событиях, сопровождающихся оценкой со стороны структур и независимых экспертов, различного рода комментариями, служащими для воздействия на адресата и формирования у него мнения о том или ином событии, факте;
. Мобилизационная - СМИ являются средством мобилизации масс для решения конкретных социальных, экономеческих, политических задач.
Американский ученый Г. Лассуэлл, например, выделил четыре функции средств массовой информации:
. Наблюдение за миром (сбор и распространение информации);
. «Редактирование» (отбор и комментарии информации);
3. Формирование общественного мнения;
4. Распространение культуры (Панарин #"901665.files/image001.jpg">
В данном примере демонстрируется располагающийся на главной странице сайта минималистичный прогноз погоды со стандартной информацией о текущей температуре и о прогнозе на несколько дней. Температура измеряется в относительных единицах - градус Цельсия, градус Фаренгейта, а не в абсолютных - градус Кельвина. Шкала Фаренгейта популярна в Англии и, в особенности, в США. В Европе же, напротив, чаще применяется шкала Цельсия. Присутствует также информация о текущем состоянии погоды, которое обозначается словосочетанием partly sunny. В этой части прогноза можно встретить также такое описания, как partly sunny and cool.
При описании погоды также широко используются специальные символы, обозначающие конкретные состояния погоды (облачно, солнечно, дождь и т.д.).
На этом же сайте можно найти более подробный прогноз, в котором представлена расширенная информация о погоде.
58) Сайт
www.nytimes.com, газета «Нью-Йорк Таймс»:

Предположительные состояния погоды описываются следующими словосочетаниями: mostly sunny, clouds and sun, warm and humid, cooler and less humid, rain and drizzle in the morning. Присутствует также предикативная структура: some sunshine giving way to clouds. Интересно, что в русских прогнозах практически отсутствуют описания такого рода.
59) Сайт
www.timesofindia.indiatimes.com, газета «Таймс оф Индия»:
Как и в примерах №1, 2, в данном прогнозе мы имеем текущее состояние погоды и прогноз на несколько дней. Используются специальные символы, обозначающие состояния погоды, присутствуют значения величин. Текущее состояние погоды описывается следующими простыми словосочетаниями: partly cloudy, light rain.
60) Сайт
www.latimes.com,
газета «Лос-Анджелес Таймс»:
Аналогично рассмотренным ранее примерам, в данном прогнозе погоды присутствуют следующие компоненты: текущее состояние погоды, прогноз на несколько дней, специальные обозначающие состояния погоды символы. Описываются состояния при помощи таких лексических единиц, как clear, mostly clear.
На той же веб-странице, под данным прогнозом
погоды, располагается интерактивная многофункциональная карта. Рассмотрим ее
чуть подробнее:
На карте, которая появляется сразу после открытия веб-страницы, изображены лишь температура рассматриваемого района. При желании пользователь может настроить данную карту по своему усмотрению, то есть нанести на нее все интересующие данные. Стоит отметить, что возможности, предоставляемые пользователю, являются весьма обширными: данные об осадках, выпавших в виде снега, дождя или града, районы с высоким риском появления торнадо, районы, в которых ожидается шторм. По мере того как пользователь добавляет на карту дополнительные данные, он получает более усложненный ее вариант.
Рассмотрим следующий скриншот:
Мы видим, что «меню», расположенное справа от интерактивной карты, предоставляет пользователю достаточно широкий спектр возможностей. Все необходимые данные представлены очень наглядно, и даже самый неподготовленный читатель без труда сможет разобраться в применяемых обозначениях и значках. Иконка RADAR, например, включает легенду карты, на которой изображена шкала precipitation, проградуированная в единицах dBZ. Она состоит из трех «подшкал», имеющих такие названия, как rain, mix, snow (дождь, смешанные осадки, снег). Такие прилагательные, как light, moderate, heavy, описывают интенсивность данной шкалы, что вкупе с цветовым обозначением дает возможность с легкостью определять количество осадков. Иконка RAINFALL позволяет пользователю получить информацию об осадках, выпавших за последний час или за 24 часа. Иконка WATCHES WARNINGS добавляет на карту зоны риска, в которых могут пройти сильные грозы, а SEVERE OUTLOOK также может выделить районы риска, в которых ожидается появление ветра, града или торнадо (есть соответствующая маркировка - wind, hail, tornado). Иконка STORM OUTLOOK предлагает пользователю трехдневный прогноз, сообщающий предположительные районы риска, в которых могут пройти грозы. Интересно, что раздел STORM ATTRIBUTES выделяет на карте места, в которых, например, была зафиксирована гроза, способная вызвать град. Сила осадков измеряется в дюймах, а не в сантиметрах.
Во всех рассмотренных примерах имеются схожие
тенденции представления информации о погоде. Присутствуют такие компоненты, как
прогноз на несколько дней, специальные обозначающие состояния погоды символы,
данные о температуре воздуха, значения различных величин. Используемые
словосочетания можно разделить на четыре группы: существительное с прилагательным
(напр. light
rain), прилагательное с
наречием (напр. mostly clear, partly cloudy), существительное с существительным
(напр. clouds
and sun),
прилагательное с прилагательным (напр. warm
and humid).
Употребляются и отдельные слова: существительные (напр. rain),
прилагательные (напр. clear).
Самыми частотными лексическим единицами являются прилагательные и двусоставные
словосочетания.