Статья: Ярославский микротопоним Заволга: грамматический статус, семантика

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Ярославский микротопоним Заволга: грамматический статус, семантика

Е.М. Мельникова

Аннотация

топонимический заволга грамматический ярославский

Статья посвящена анализу семантических и грамматических особенностей ярославского микротопонима Заволга. Отмечается, что сфера современной неофициальной микротопонимии (урбанонимии) неоднородна по своему стилистическому статусу: речевая коммуникация горожан включает как экспрессивные разговорные и просторечные наименования из городских жаргонов, так и нейтральные по своей эмоционально-экспрессивной окраске микротопонимы. Урбаноним Заволга относится к последней группе: появление этого слова на вывесках маршрутных такси г. Ярославля, а также в местной прессе свидетельствует о его широком распространении в городском узусе и выходе за пределы устного просторечия. Вытесняя словосочетание Заволжский район и однословное наименование Заволжье, урбаноним Заволга в речи горожан активно приобретает полную парадигму склонения в единственном числе, свободно распространяется согласуемыми именами прилагательными, а также сочетается с пространственными предлогами. В статье рассмотрены как нормативные предложные сочетания, так и ненормативные образования. Показано, что форма предложного падежа в Заволге употребляется крайне редко и её место начинает занимать адвербиализованная форма Заволгой; вместо формы *в Заволгу употребляется форма Заволгу. Автор предполагает, что неразличение данных форм с нормативными за Волгой и за Волгу выявляет неактуальность различения их семантики: те и другие написания обозначают одно и то же - район города, а не реку, за которой что-либо происходит. В работе также отмечается, что подобная вариативность в орфографическом оформлении городской топонимической лексики не является уникальной особенностью речевой практики ярославцев: сосуществование слившихся с предлогами пространственных наименований и предложно-падежных сочетаний встречается в топонимике разных регионов России, и сближение с нарицательными существительными типа заграница и наречными сочетаниями за границей, за границу подчёркивает переходный статус таких единиц.

Ключевые слова: топонимика, язык города, неофициальная микротопонимия, урбанонимы, предложнопадежные сочетания, региональная языковая норма.

Annotation

E. M. Melnikova

Yaroslavl microtoponym ZAVOLGA: grammatical status, semantics

The article analyses semantic and grammatical features of the Yaroslavl microtoponym Zavolga. It is noted that the sphere of modern unofficial microtoponymy (urbanonymy) is heterogeneous in its stylistic status: speech communication of city dwellers includes both expressive colloquial and vernacular names from urban jargons and emotionally coloured neutral micro-toponyms. The urban name Zavolga belongs to the latter group: the appearance of this word on Yaroslavl's minibus taxi signs as well as in the local press, indicates that it is widespread in the city's usage and has gone beyond the limits of verbal vernacular. Replacing the word combination Zavolzhsky district and the single-word name Zavolzhye, the urbanonym Zavolga is actively acquiring the full declension paradigm in the singular, is used with adjectives and combines with prepositions of space. The article considers both normative prepositional phrases and non-normative constructions. It is shown that the prepositional case form «v Zavolge» is used very rarely and its place is taken by the adverbialized form «Zavolgoi»; the form «Zavolgu» is used instead of the form *v Zavolgu. The author suggests that not distinguishing these forms from the normative Za Volgoi and Za Volgu reveals the irrelevance of distinguishing their semantics: both spellings denote the same thing - the city district, not the river beyond which something takes place. The study also points out that such variability in the spelling of urban toponyms is not unique to the speech of Yaroslavl residents: the coexistence of spatial names merged with prepositions and prepositional case combinations is found in the toponymy of different Russian regions, and the convergence with nominal nouns like zagranitsa and adverbial phrases za granitsei, za granitsu, underlines the transitional status of such units.

Keywords: toponymy, urban language, unofficial micro-toponymy, urbanonyms, prepositional case structures, regional linguistic norm.

Введение

Региональная топонимия как «сочетание функционирующих на отдельной территории географических названий, обозначающих различными языковыми средствами неоднородные топографические объекты» [Фролов, 1982, с. 30] - активно развивающаяся область топонимической системы современного языка. Урбанонимы в её составе - «названия улиц и других мелких объектов внутри населённых пунктов» [Суперанская, 1973, с. 187] - неоднородны по своей включенности в систему литературного языка. Среди них традиционно выделяют группу официальных наименований, нормативно закреплённых в системе языка, и неофициальные топонимы. Именно неофициальная микротопонимия, являясь актуальным предметом изучения в ономастике ([Воробьева, 2018; Ганжина, 2016; Голикова, 2014; Клименко, Попова, 2013; Малицкий, 2019; Разумов, 2006; Разумов, 2011; Рут, 2012; Цветкова, 2012; Шарипова, 2012; Шишкина, 2010]), позволяет «обнаружить оригинальность мышления, особое мировидение жителей конкретного населённого пункта и региона в целом» [Попов, 2019, с. 100], формирует «картину городского пространства» [Клименко, Промах, 2018, с. 204], создаёт «не только `образ' современного города», но и рисует «`портрет' человека, оперирующего данными онимами» [Клименко, Рут, 2018, с. 220].

«При продуцировании неофициальных названий городских реалий реализуется право языковой личности на оптимальную речевую коммуникацию», - отмечают Е. Н. Клименко и М. Э. Рут, называя среди причин появления подобных номинаций стремление «сделать более комфортным для воспроизведения слишком длинное и неудобно произносимое официальное наименование городской реалии», необходимость «различать объекты, сходные по своей деятельности и созвучные по названиям», а также выражение «отношения языкового коллектива города к именуемым объектам» с помощью экспрессивных приёмов [Клименко, Рут, 2018, с. 211-212 ].

Способы образования неофициальных урбанонимов разнообразны. Многие из них сосредоточены в сфере компрессивного словообразования: экономия речевых средств выражения свойственна в целом современной разговорной речи. Среди таких способов называют усечение, универбацию, аббревиацию, эллипсис одного из компонентов официального наименования [Николина, 2008]. Эффект языковой игры, выявляющей экспрессивно-оценочную функцию городских топонимов, создаётся за счёт семантической деривации, использования уже существующих топонимов для именования реалий своего города, каламбура на основе фонетических сближений, контаминации ([Ахметова, 2009; Николина, 2008; Дозорова, 2017; Зуева, 2014; Васильева, 2011]).

Перечисленные способы деривации урбанонимов, относящиеся в основном к безаффиксному словообразованию, представлены часто в сфере экспрессивной номинации. Как правило, такие микротопонимы функционируют в городских жаргонах, имеют разговорную или просторечную окраску. Однако неофициальные урбанонимы в городской речи могут быть нейтральными по своей эмоционально-экспрессивной окраске. Как отмечает Е. В. Какорина, «важно различать узуальные, нейтральные для разговорной речи <...> урбанонимы, образованные по продуктивным разговорным моделям, например, Ярославка (Ярославское шоссе), - и жаргонные номинации, такие как Ярик, Щелчок и подобные, маркирующие речь в социально-стилистическом аспекте» [Какорина, 2012, с. 13]. Обратим также внимание на описание одной из групп ойконимов в словаре неофициальных названий населённых пунктов М. В. Ахметовой: «Употребление большинства неофициальных ойконимов ограничено регионально и распространено среди жителей именуемых населённых пунктов, а также соседних населённых пунктов или регионов в целом. Среди них можно выделить пласт фактически нормативных на региональном уровне ойконимов. Они в нейтральном контексте появляются в местных и региональных СМИ <...> и в речи официальных лиц» [Ахметова, 2015, с. 12]. Микротопоним Заволга, о котором пойдёт речь далее, относится, на наш взгляд, именно к такой группе наименований: появление этого слова на вывесках маршрутных такси г. Ярославля, а также в местной прессе свидетельствует о его широком распространении в городском узусе и выходе за пределы устного просторечия. Целью данной работы является рассмотрение семантики и грамматического статуса данного урбанонима в речевой коммуникации ярославцев.

Семантика и грамматика микротопонима Заволга

Нужно отметить, что микротопоним Заволга не является уникальным наименованием, характерным только для г. Ярославля. В городах, расположенных на берегах реки Волги, этот неофициальный урбаноним тоже представлен в разговорной речи. Словом Заволга называют место на противоположном (по отношению к центру города) берегу реки жители г. Рыбинска, Костромы, Самары, Твери, Ульяновска, других волжских городов. Например, для самарцев Заволга, или ЗаВолга (встречается и такое графическое оформление топонима), - правый берег, место активного отдыха на природе, так как «Заволгой расположены заповедные леса, озера и протоки, песчаные пляжи, пещеры в горах и просто обилие свежего воздуха» (https://zen.yandex.ru/media/id/5ced1e6230aad400b0 3b4041/zabroshennaia-zavolga5d091365cc 1b3900af94b788?utm_source=serp).

Заволга для жителей г. Ярославля - неофициальное название одного из микрорайонов, расположенных на левом берегу реки Волги. Его официальное наименование - Заволжский район. Наряду с ним функционирует в литературной речи и микротопоним Заволжье: Заволжье сегодня - это перспективный, развивающийся, самый экологически чистый и зеленый, район города, хорошая площадка для инвесторов (официальный портал города Ярославля: https://city-yaroslavl.ru/city/districts/zavolzhskiy-rayon/).

Однословное наименование Заволжье в современной речи горожан вытесняется словом Заволга. Ещё более компактное, без суффикса -j-, данное образование утрачивает традиционное корневое чередование г //ж, в чём можно увидеть отражение роста агглютинативных черт в современных деривационных процессах - ср. замечания о «затухании чередования на стыке морфем» в [Валгина, 2003, с. 133-134].

Можно предположить двойную мотивацию производного Заволга: с одной стороны, его появление объясняется свёртыванием словосочетания Заволжский район, отражающим действие закона экономии речевых средств; с другой стороны, в качестве производящего может выступать слово Волга. Последний - аффиксальный - способ образования «ориентированного топонима», возникающего на базе сочетания существительного с предлогом (за Волгой), продуктивен в выражении пространственных значений и ставит микротопоним Заволга в ряд с такими топонимами, как Зарека, Подгора, Заборье, Подболотье [Мащенко, 1979], Заречье, Заозерица, Заболотяна, Заозерск, Подозерье [Гунько, 2015] и многими другими. Словообразовательная конфиксальная модель за.ье (Заволжье) в случае с Заволгой представлена префиксально-суффиксальным образованием с нулевым суффиксом. Данный способ словообразования может квалифицироваться как «префиксально-бессуффиксальный» (см. описание топонимов типа Заостров, Подхолм и подобных в [Мащенко, 1979]) или как префиксальный: «Особый интерес для исследования представляют сленговые префиксальные существительные с приставками за-, под-, при-: Зауниверсам, Заволга, Заканавка, Привокзал, Подмосква и под., представляющие собой неформальные молодёжные обозначения различных районов городского пространства» [Андреев, 2017, с. 150].

Ярославский микротопоним ЗАВОЛГА: грамматический статус, семантика

Слово Заволга оформляется в устной речи и текстах региональной прессы как существительное 2 склонения с флексией -а [РГ, т. 1, с. 483] и реализует в своём употреблении всю падежную парадигму в форме единственного числа:

- именительный падеж

1. Но как только прошли первые отключения, многие вообще перестали умываться водой изпод крана, потому что вместо прозрачной жидкости потекла ржавая. Причем не только в каком-то одном районе - пострадали центр, Брагино, пятерка и даже Заволга (Е. Зайцева. Из-за дырявых труб из крана течет ржавая вода // Комсомольская правда, 2010.05.25);

2. Заволга стоит в пробке на восемь баллов из-за аварии на Октябрьском мосту (Сетевое издание «МК в Ярославле»:

https://yar.mk.ru/articles/2018/03/08/);

- родительный падеж

3. Из администрации президента ответили общественнице, борющейся с многоэтажной застройкой Заволги (Информационный новостной портал 76.ru - Ярославль:

https://76.ru/text/gorod/69033739/)

- дательный падеж

4. Алексей: «Давайте покажем Путину наши дороги!! И супер-ямочный ремонт. По Перекопу или Заволге прокатим с ветерком)) <...>» (Информационный новостной портал 76.ru - Ярославль: https://76.ru/text/gorod/61714911/)

- винительный падеж

5. Судя по бровке, Заволгу ночью никто не чистил, в частности проспект Машиностроителей (Информационный новостной портал 76.ru - Ярославль: https://76.ru/text/gorod/534023 91/)

- творительный падеж

6. <...> клубы черного дыма поднялись и над Заволгой (Первый ярославский телеканал: https://1yar.tv/article/posle-shkoly-deti-huliganyat-vregione -uchastilis-poj ary/)

- предложный падеж

7. куда сходить в Заволге (портал «HipDir - заведения и услуги Ярославля»: https://yaroslavl.hipdir.com/razvlecheniya-zavolga/)

Нам встретился пример окказионального употребления микротопонима Заволга в форме множественного числа: (8) <...> В Костроме Заволга - район, тоже находящийся за Волгой относительно исторического центра, только берега у Заволг в Ярославле и Костроме разные (Ярпортал: https://yarportal.ru/topic13525s210.html). Ср. также мордовскую поговорку «ходить по заволгам» - «работать по найму в разных местах» [Мокиенко, Никитина, 2007. с. 238] - здесь имя собственное употребляется как нарицательное во множественном числе для обозначения некоего обобщённого места: «Низовая Волга (чаще левобережная) всегда считалась местом отхожего промысла, куда обедневшие «кабальные» крестьяне отправлялись подзаработать» [Кривощапова, 2018, с. 1193].

Как имя существительное слово Заволга способно сочетаться с согласуемыми формами: родная и милая сердцу Заволга, ямочная Заволга, утренняя Заволга (примеры взяты из текстов Информационного новостного портала 76.ru - Ярославль).

В качестве управляемого слова Заволга отражает не только беспредложное, но и широкое предложное управление, сочетаясь с предлогами, выражающими пространственные отношения: