Статья: Впереди или заранее? о русских и чешских глаголах с приставкой пред-/před-

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Как и в русском языке, в чешском функционируют глаголы с приставкой pшed- в проспективном значении, однако, в отличие от русских единиц, здесь можно говорить о двух типах подобного значения.

Во-первых, это немногочисленные единицы со значением «совершить действие, предшествующее основному или последующему, предварительно по отношению к другому». Аналоги таких глаголов в русском языке представлены единицами с другими префиксами: pшedeprat (предварительно простирать), pшedhшнvat (предварительно подогревать), pшedklниit (прорастить, земледельческое), pшedprodat (предварительно продать, заключить сделку), pшedtisknout (предварительно напечатать бланк).

Во-вторых, это «собственно проспективные» глаголы, обозначающие действие, совершающееся заранее по отношению к другому, с опережением, в результате чего происходит своеобразное «заглядывание» вперед: pшedchбzet (предупреждать, предотвращать), pшedjнmat (предвосхищать), pшedpovмdмt (предсказать), pшedepsat (предписать, назначить), pшedslat (предпослать), pшedvнdat (предвидеть, предусматривать), pшedznamenбt (послужить предзнаменованием), а также pшedpovмп (прогноз, предсказание), pшedplacenн (подписка на что-то, абонемент).

Анализ контекстов на запросы в Чешском народном корпусе данных единиц показал, что и в этом случае нельзя говорить о наличии приуроченности рассматриваемых глаголов к какой-либо определенной сфере употребления, при этом многие из единиц вообще не имели вхождений в корпусе (в этом заключается принципиальное отличие чешских проспективных глаголов от русских аналогичных единиц).

Так, глагол pшedjнmat (предвосхищать) (164 документа, 341 вхождение) характеризуется разнообразием текстов, в которых реализуется, - традиционной и современной публицистике, специальной и художественной литературе: Zatнm nelze pшedjнmat ћбdnй zбvмry (Prбvo. 2014) (noviny, tradiиnн publicisti); V tom pшedjнmajн dalљн hnutн, kterб prosazujн stejnй myљlenky s jeљtм vмtљн razancн a neъstupnostн (Harries Karsten) (kniha, oborovб literatura); «Bude to zajнmavй», - pшedjнmal obhбjce Cadel Evans (Sport. 2011) (иasopis, volnoиasovб publicistika / sport); Dny, noci, klapal jsem odpovмdi na dotazy a nabнdky poptбvek, radil jsem a omlouval se, kaћdou vмtou pшedjнmal nadбvky... (Chochola Vбclav) (kniha, beletrie) (ИNK).

Исключение составляет глагол pшedepsat (предписать, назначить) (294 документа, 619 вхождений), который, как показывают данные корпуса, используется преимущественно в текстах специальной, публицистической сферы употребления с медицинской тематикой: Pokud to skladba lйkщ dovolн, mщћe Vбm lйkaш pшedepsat lйk, kterэ bude љetшit ћaludek (Moje zdravн. 2013) (иasopis, populбrnм nauиnб literatura / lйkaшstvн); Urиitм ale kaћdэ vн, zda byl v danйm roce na rentgenu иi jinйm vyљetшenн a jakй lйky mu doktoшi pшedepsali (Denнky Moravia. 2011) (noviny, tradiиnн publicistika) и т. п. (ИNK). По всей видимости, можно охарактеризовать этот глагол как специальную номинацию для медицинского дискурса. Отметим, что и русский глагол предписать (в несколько ином значении) характеризуется аналогичным функционированием.

Отвечая на вопрос, обозначенный в названии статьи, следует отметить, что для чешских глаголов с pшed- характерно и пространственное (впереди), и проспективное (заранее) значения.

Подводя итог сказанному, следует отметить, что проведенное исследование русских и чешских глаголов с префиксами пред- и pшed- продемонстрировало определенное сходство в деривационной активности указанных приставок в современных русском и чешском языках и существенные различия в их частных значениях и в дискурсивном своеобразии глаголов с данными приставками.

Прежде всего следует отметить семантические расхождения в значениях приставок пред- и pшed-: русский префикс в глагольной сфере развивает значение проспективности, в то время как в чешском языке аналогичная приставка реализует не только проспективное, но и пространственное, а также превосходное значения.

Данные Национального корпуса русского языка предоставляют контексты употребления глаголов с префиксом пред- в текстах церковно-богословской сферы функционирования, что объясняется, прежде всего, прошлым подобных единиц. Однако глаголы с пред-, которые изначально актуализировали религиозное мировидение, оказались значимыми в других сферах функционирования текстов, которые нуждаются в единицах с проспективной семантикой (медицина, наука, право и т. п.). При сравнении контекстов употребления глаголов с приставкой пред- и без нее выявлено, что префикс продолжает функционировать как типичный носитель проспективного смысла, значимого для указанных выше сфер употребления.

Как показывает проведенный анализ контекстов употребления глаголов с приставкой pшed- в Чешском народном корпусе, утверждать, что существует корреляция между единицами с приставкой pшed- и определенной сферой употребления текстов, в которых функционируют подобные глаголы, нельзя. Прежде всего, это связано с наличием у чешского префикса пространственного значения и более диффузной семантики в целом.

Примечание

1. Здесь и далее контексты и их характеристика приводятся в соответствии с типом их представления в ИNK.

Литература

Вендина 2002 - Вендина Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М.: Индрик, 2002. 336 с.

Волохина, Попова 1993 - Волохина ГА. Попова З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения. Воронеж: Изд-во ВГУ 1993. 196 с.

Добрушина, Меллина, Пайар 2001 - Добрушина Е.Р, Меллина Е.А., Пайар Д. Русские приставки: многозначность и семантическое единство. М.: Русские словари, 2001. 270 с.

Королева 2003 - Королева Ю.В. Полипрефиксальные глаголы в русском языке: дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2003. 262 с.

Королева 2007 - Королева Ю.В. Категория пространства и способы ее трансформации в языке (на материале русских глагольных префиксов) (раздел в коллективной монографии) // Картины русского мира: пространственные модели в языке и тексте / РН. Порядина, Л.Г Гынгазова, Ю.А. Эмер и др.; отв. ред. проф. З.И. Резанова. Томск: UFO-plus, 2007. С. 188-225.

Кронгауз 1998 - Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 288 с.

Лебедева 1999 - Лебедева Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов). Томск: Изд-во Том. ун-та, 1999. 262 с.

Мальцева 1999 - Мальцева РИ. Предлоги и приставки в русском языке XI -- XVII вв.: Семантическая и функциональная революция: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 1999. 36 с.

Нагель 2015 -- Нагель О.В. Деривационная специфика наименований лица в славянских языках (на материале параллельного подкорпуса НКРЯ) // Русин. 2015. № 3 (41). C. 226--240.

НКРЯ -- Национальный корпус русского языка (НКРЯ). URL: http://www ruscorpora.ru (дата обращения: 28.01.2018).

Петрухина 1996 -- Петрухина Е.В. Производная глагольная номинация: модификация и мутация (на материале русского и западнославянских языков) // Вестник МГУ Филология. 1996. № 6. С. 42 -- 55.

Резанова 2017 -- Резанова З.И. Субъективные образы времени в современных славянских языках: диминутивные модели // Сибирский филологический журнал. 2017. № 3. C. 161 -- 173. DOI: 10.17223/18137083/60/14

Русская грамматика 1980 -- Русская грамматика: в 2 т. / Под ред. Н.Ю. Шведовой. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1980. 784 с.

Савчук 2005 -- Савчук С.О. Метатекстовая разметка в Национальном корпусе русского языка: базовые принципы и основные функции // Национальный корпус русского языка: 2003--2005. Результаты и перспективы. 2005. С. 62--88.

Серышева, Филь 2012 -- Серышева Ю.В., Филь Ю.В. Полипрефиксальные глаголы со смягчительной семантикой в языковом сознании носителей русского языка // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 357. С. 29 -- 36.

Словарь русского языка -- Словарь русского языка: в 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1985 -- 1988. Т. 3. 752 с.

Соколов 1964 -- Соколов О.М. О значении и функциях русских глагольных префиксов // Лингвистический сборник / Ред. И.А. Воробьева, О.М. Соколов. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1964. С. 8--19.

Старославянский словарь 1999 -- Старославянский словарь (по рукописям X--XI веков): Около 10 000 слов / Э. Благова, РМ. Цейтлин, С. Геродес и др.; под ред. Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд., стереотип. М.: Рус. яз., 1999. 842 с.

Тубалова 2014 -- Тубалова И.В. Институциональные речевые модели в личностно-ориентированных дискурсах различного типа // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2014. № 5 (31). С. 38--52.

Филь 2011 -- Филь Ю.В. О глагольной полипрефиксации в старославянском языке // Вестник Томского государственного университета. 2011. № 352. С. 37--41.

Филь, Резанова 2018 -- Филь Ю.В., Резанова З.И. Dбme si pivko nebo иajниek? Жанровые и контекстуальные условия использования диминутивов в русском и чешском языках // Русин. 2018. № 2 (52). С. 193--206.

Черепанов 1965 - Черепанов М.В. О формировании структурно-семантического типа образований со сложным префиксом недо-в русском языке //Ученые записки Саратовского педагогического инситута. Саратов, 1965. Т 43. С. 76-110.

Черепанов 1975 - Черепанов М.В. Глагольное словообразование в современном русском языке: учеб. пособие. Саратов, 1975. 119 с.

Шелякин 1998 - Шелякин М.А. О значениях приставки пред- в русском языке // Типология. Грамматика. Семантика. К 65-летию Виктора Самуиловича Храковского / Под ред. Н.А. Козинцевой. СПб.: Наука, 1998. С. 230-234.

ИNK - Иeskэ nбrodnн korpus (ИNK). URL: https://www.korpus.cz (дата обращения: 8.05.2019).

Dokulil 1962 - Dokulil M. Tvoшenн slov v иeљtinм. I. Teorie odvozovбni slov. Praha: CAV, 1962. 263 s.

Slovnнk spisovnйho jazyka иeskйho 1960-1971 - Slovnнk spisovnйho jazyka иeskйho: ve 4 dнlщ / Ъstavu pro jazyk иeskэ ИSAV; Za vedenн B. Havrбnka (hlavnнho redaktora), J. Bмliиe, M. Helcla a A. Jedliиky. Praha, 1960-1971. URL: http://bara.ujc.cas.cz/ssjc/search.php?hledej=Hledat&heslo= sov%C4%9Bt&s ti=EMPTY&where=hesla&hsubstr=no (дата обращения: 10.05.2019).

References

Vendina, T. I. (2002) Srednevekovyy chelovek v zerkale staroslavyanskogo yazyka [Medieval man in the mirror of the Old Slavic language]. Moscow: Indrik.

Volokhina, G.A. & Popova, Z.D. (1993) Russkie glagol'nye pristavki: seman- ticheskoe ustroystvo, sistemnye otnosheniya [Russian verbal prefixes: the semantic structure and systematic relationships]. Voronezh: Voronezh State University.

Dobrushina, E.R., Mellina, E.A. & Payar, D. (2001) Russkie pristavki: mnogoznachnosќ i semanticheskoe edinstvo [The Russian prefixes: polysemy and semantic unity]. Moscow: Russkie slovari.

Koroleva, Yu.V. (2003) Poliprefiksal'nyeglagoly v russkomyazyke [Multi-prefixal verbs in the Russian language]. Philology Cand. Diss. Tomsk.

Koroleva, Yu.V. (2007) Kategoriya prostranstva i sposoby ee transformatsii v yazyke (na materiale russkikh glagol'nykh prefiksov) (razdel v kollektivnoy monografii) [Category of space and ways of its transformation in the language (a case study of Russian verbal prefixes). In: Rezanova, Z.I. (ed.) Kartiny russkogo mira: prostranstvennye modeli v yazyke i tekste [The pictures of Russian World: Spatial Models in the Language and Text]. Tomsk: UFO-plus. pp. 188-225.

Krongauz, M.A. (1998) Pristavki i glagoly v russkom yazyke: semanticheskaya grammatika [The prefixes and verbs in the Russian language: the semantic grammar]. Moscow: Yazyki russkoy kul'tury.

Lebedeva, N.B. (1999) Polisituativnosќ glagol'noy semantiki (na materiale russkikh prefiksal'nykh glagolov) [Polysituationality of verbal semantics (a case study of Russian prefixal verbs]. Tomsk: Tomsk State University.

Maltseva, R.I. (1999) Predlogi i pristavki v russkom yazyke XI-XVII vv.: Se- manticheskaya i funktsional'naya revolyutsiya [Prepositions and prefixes in the Russian language in the 11th - 17th centuries. The semantical and functional revolution]. Abstract of Pholology Dr. Diss. Krasnodar.

Nagel, O.V. (2015) Derivation Peculiarities of Nominal Nouns in Slavic Languages (Based on the Parallel Subcorpus of the National Russian Corpus). Rusin. 3 (41). рр. 226-240 (in Russian). DOI: 10.17223/18572685/41/16

The Russian National Corpus. [Online] Available from: http://www.ruscorpora. ru (Accessed: 28th March 2018).

Petrukhina, E.V. (1996) Proizvodnaya glagol'naya nominatsiya: modifikatsiya i mu-tatsiya (na materiale russkogo i zapadnoslavyanskikh yazykov) [The derivative verbal nomination: modification and mutation (a case study of the Russian and West Slavic languages)]. Vestnik MGU. Filologiya - Moscow State University Bulletin. Series 9. Philology. 6. pp. 42-55.

Rezanova, Z.I. (2017) Subjective images of time in modern Slavic languages: diminutive models. Sibirskiy filologicheskiy zhurnal - Siberian Journal of Philology. 3. pp. 161-173 (in Russian). DOI: 10.17223/18137083/60/14

Shvedova, N.Yu. (ed.) (1980) Russkaya grammatika: v 2 t. [Russian grammar. In 2 vols]. Vol. 1. Moscow: Nauka.

Savchuk, S.O. (2005) Metatekstovaya razmetka v Natsional'nom korpuse russkogo yazy-ka: bazovye printsipy i osnovnye funktsii [The metatextual marking in the Russian National Corpus]. In: Plungyan, V.A. (ed.) Natsional'nyy korpus russkogo yazyka: 2003-2005. Rezul'taty i perspektivy [Russian National Corpus: 2003-2005. Results and prospects]. Moscow: Indrik. pp. 62-88.

Serysheva, Yu.V. & Fil, Yu.V. (2012) Polyprefixal verbs with diminutive semantics in language consciousness of russian language speakers. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta - Tomsk State University Journal. 357. pp. 29-36 (in Russian).

Evgenieva, A.P. (ed.) (1985-1988) Slovar'russkogo jazyka [Dictionary of the Russian Language]. 3rd ed. Vol. 3. Moscow: Russkiy yazyk.

Sokolov, O.M. (1964) O znachenii i funktsiyakh russkikh glagol'nykh prefiksov [On meanings and functions of the Russian verbal prefixes]. In: Vorobieva, I.A. & Sokolov, O.M. (eds) Lingvisticheskiy sbornik [Linguistic collection]. Tomsk: Tomsk State University. pp. 8-19.

Tseytlin, R.M., Vecherka, R. & Blagova, E. (eds) (1999) Staroslavyanskiy slovar' (po rukopisyamX--XI vekov) [The Old Slavic dictionary (based on the manuscripts of the 10th - 11th centuries). 2nd ed. Moscow: Russkiy yazyk.

Tubalova, I.V. (2014) Institutional speech patterns in person-oriented discourses. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya - Tomsk State University Journal of Philology. 5(31). pp. 38-52 (in Russian). DOI: 10.17223/19986645/37/9

Fil, Yu.V. (2011) Polyprefixation of verbs in the old Slavonic language. Vestnik

Tomskogo gosudarstvennogo universiteta - Tomsk State University Journal. 352. pp. 37-41 (in Russian).

FiL, Yu.V & Rezanova, Z.I. (2018) Dame si pivko nebo cajicek? Genre and contextual conditions of diminutives use in Russian and Czech languages. Rusin. 2 (52). pp. 193-206 (in Russian). DOI: 10.17223/18572685/52/14

Cherepanov, M.V (1965) O formirovanii strukturno-semanticheskogo tipa obrazovaniy so slozhnym prefiksom nedo- v russkom yazyke [On the structural-semantic type of formations with a complex prefix nedo- in the Russian Language]. Uchenye zapiski Saratovskogo pedagogicheskogo insituta. 43. pp. 76-110.

Cherepanov, M.V (1975) Glagol'noe slovoobrazovanie v sovremennom russkom yazyke [The verbal word-formation in the modern Russian Language]. Saratov: Saratov State Pedagogicallnstitute.

Shelyakin, M.A. (1998) O znacheniyakh pristavki pred- v russkom yazyke [On the meanings of prefix pred- in the Russian language]. In: Kozintseva, N.A. (ed.) Tipologiya. Grammatika. Semantika [Typology. Grammar. Semantics]. St. Petersburg: Nauka. pp. 230-234.

The Czech National Corpus. [Online] Available from: https://www.korpus.cz (Accessed: 8th May 2019).

Dokulil, М. (1962) Tvoшenн slov v ceљtinм. I. Teorie odvozovбni slov [Word- formation in the Czech Language. The theory of word's formation]. Prague: CAV.

Havrбnka, B. (ed.) (1960-1971) Slovnнk spisovnйho jazyka иeskйho [Dictionary of the Czech Literature Language]. Prague: ИSAV. [Online] Available from: http:// bara.ujc.cas.cz/ssjc/search.php?hledej=Hledat&heslo=sov%C4%9Bt&sti=EMP TY&where=hesla&hsubstr=no (Accessed: 10th May 2019).