Статья: Волочебнички волочилися... - волочебные песни белорусских переселенцев Омского Прииртышья

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

1. «Девушка выбирает суженого» (или «Девушка и рыболовы»).

1.1. На море, на камушке сидит. Роняет в море перстень. Встречает трех рыболовов. Просит закинуть невод и выловить перстень. Первому - перстень, второму - невод, третьему - сама молодица.

ФА ОмГПУ, ЭК-2/73, № 103; ЭК-30/80, № 298 \

1.2. Девушка (рано встает) гуляет в саду (собирает перья), свивает венок. Налетают ветры, уносят венок. Последовательно просит отца и мать пойти и найти венок. Они не находят. Пошла искать сама. Встречает трех рыболовов. Спрашивает о венке. Один отвечает: «Не видел», второй: «Не слышал», третий: «В руках держу». Первый будет другом, второй - братом, третий - суженым.

ФА ОмГПУ, ЭК-20/80, № 2.

2. «Девушка и молодцы (волочебники)». Девка пасет коней. Засыпает. Просыпается - коней нет. Идет дорогой, встречает трех молодцов (волочебников). Спрашивает их, где искать коней. Волочебники отвечают, что знают, где ее кони, но не скажут, пока она не отгадает семь загадок. Девушка отгадывает все загадки, молодцы хвалят ее и указывают дорогу. Девушка находит коней. (встретился более полный текст).

ФА ОмГПУ, ЭК-2/83, № 86.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-3, № 5 (редуцирован).

Авсень-коляда, № 30 (разрушена концовка).

3. «Парень выбирает невесту». Сад-виноград, гуляют девки. Приезжает молодец на коне (золотая сбруя). Всем дал парочки (что-то из одежды в подарок), себе выбрал одну из девушек.

ФА ОмГПУ, ЭК-8/96, № 21. Текст, на который дана вторая ссылка, в омской записи отрывочен. Собственно сам сюжет в тексте не показан. Тем не менее мы относим его именно к сюжетам на основании имеющегося белорусского аналога [Валачобныя песні, 1980, с. 268-270].

Содержательные элементы

1. Волочебники (волочебные люди добрыя) волочилися, помочилися (обмочилися).

ФА ОмГПУ, ЭК-7/73, № 88; ЭК-10/73, № 50; ЭК-30/88, № 48.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-3, № 5; С Ом/Сд-4, № 11; С Ом/Сд-5, № 6.

Бековец, 2012, с. 219.

Авсень-коляда, № 26, 27, 29.

2. Волочебники зашли к бабке, посушилися.

ФА ОмГПУ, ЭК-7/73, № 88; ЭК-30/88, № 48.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-4, № 11.

Бековец, 2012, с. 219.

3. Волочебники отзываются о себе уничижительно:...Осла армяшка, и та тяжка, / Завяжу платок, и тот короток...

ФА ОмГПУ, ЭК-10/73, № 50.

4. Величание хозяев (создание идеализированного образа).

4.1. У пана-господаря боты турецкой работы, на голове шапка соболья.

ФА ОмГПУ, ЭК-17/92, № 9.

4.2. Описание двора: Твой дварочек, как веночек, / Стоят шумы дубовыя, / Воротичка тясовые... Двор хозяина называется «дворцом».

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Т-4, № 2.

ФА ОмГПУ, ЭК-47/85, № 10.

Авсень-коляда, № 26.

5. Пожелание хозяевам благополучия, урожая, здоровья, богатства и т. п.: А желаем, желаем тебе, Пан-господин, / Полный хлевец белых овец! / Во двор - сто девять коров! / Оставайтесь здоровы, хозяин с хозяюшкой!

ФА ОмГПУ, ЭК-17/92, № 9.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-6, № 16.

6. Призыв мостить кладку и пустить в хатку.

ФА ОмГПУ, ЭК-1/80, № 12; ЭК-30/80, № 297; ЭК-2/96, № 53; ЭК-3/96, № 30; ЭК-5/96, № 40; ЭК-8/96, № 23.

Авсень-коляда, № 26.

Сидорская, 2006 с. 129-131, 182-183.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-6, № 16.

7. Призыв волочебников одарить или угостить их.

7.1. Пол-литра на стол да гостиков за стол, / Парочку яец, колбасы конец... ФА ОмГПУ, ЭК-30/80, № 297.

7.2. Кварту горелки да сыр на тарелке.

ФА ОмГПУ, ЭК-47/85, № 10; ЭК-17/92, № 9; ЭК-3/96, № 30.

7.3. Сыр на тарелке, / Бутылка горелки, / Калу яиц Кала яиц - 60 шт....

ФА ОмГПУ, ЭК-2/96, № 53.

7.4. Сыр на тарелку, / Яйцы в смятку...

ФА ОмГПУ, ЭК-5/96, № 40.

7.5. Сыр на тарэлку, / Чарку горэлки...

ФА ОмГПУ, ЭК-8/96, № 23.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-6, № 16.

8. Угроза хозяевам в случае отказа одарить волочебников: Не даси коко - вырвет око, не даси яечко - сдохнет овечка!; Не даси вина - облупишь коня!

ФА ОмГПУ, ЭК-17/92, № 9; ЭК-7/73, № 88.

Авсень-коляда, № 27, 28, 29.

9. Призыв к хозяину (хозяйке, девушке) рано встать, бело умыться.

ФА ОмГПУ, ЭК-30/80, № 297.

9.1. То же + церковь (хату) прибирает (бело-белит).

ФА ОмГПУ, ЭК-10/73, № 26.

9.2. То же + нарядись + приедут сваты сватать.

Сидорская, 2006, с. 129-131.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-6, № 16.

10. Обращение к хозяину с вопросом: спит - не спит? Если не спит - встать, умыться.

ФА ОмГПУ, ЭК-1/80, № 12; ЭК-2/96, № 53.

10.1. То же + умыться и «гукай со мною».

ФА ОмГПУ, ЭК-2/76, № 246.

10.2. То же + «гукай со мной» + пришел святой праздник (святой величка).

ФА ОмГПУ, ЭК-3/76, № 37.

11. Призыв к хозяевам встать, посмотреть во двор (или в «хлевок») - появилась «приява»: сорок коров отелилось, еще сорок назначилось.

ФА ОмГПУ, ЭК-2/76, № 246; ЭК-47/85, № 10.

11.1. Призыв встать, войти в хлев (гумно, на двор), посмотреть - там прибавление скотины: сорок коров отелилось, двадцать кобыл ожеребилось.

ФА ОмГПУ, ЭК-1/80, № 12.

11.2. Сообщение о приплоде: восемь коров отелилось - все телушечки.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Сд-5, № 6.

12. Призыв встать, посмотреть во двор (гумно) - там стоит престол + за ним - Бог (Христос). Около бога все праздники.

ФА ОмГПУ, ЭК-3/96, № 29.

12.1. То же + за ним Бог + пчелки-ангелы летают, почитают, богатство наживают.

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Т-4, № 2.

12.2. Во дворце престол стоит + сам господь сидит + книжечку держит и читает, прочитавши, рассылает, кому наперед ступить.

Авсень-коляда, № 26.

13. Перечисление праздников и святых (в их последовательности и с функциями).

ФА ОмГПУ, ЭК-3/96, № 29; ЭК-1/80, № 12 (разрушено).

ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Т-6, № 8; С Ом/Сд-6, № 16.

Сидорская, 2006, с. 129-131, 182-183.

Мясникова, зап. в Муромцевском р-не.

Обратимся теперь к характеристике волочебных песен.

Помимо текстов с традиционным величально-поздравительным обращением к хозяйке и хозяину дома и использованием характерных для этого жанра эпитетов и пожеланий, к разделу «Гаспадару і гаспадьіні» белорусские исследователи относят песни, в которых хронологически перечисляются годовые праздники и/или святые [Валачобныя песні, 1980, с. 16].

Подобные тексты представляют для исследователей немалый интерес. С. М. Толстая в статье «Магия годового круга» отмечает, что «содержащиеся в волочёбных песнях перечни святых-праздников заслуживают внимания, по крайней мере, в трех отношениях»: 1) в них представлен разный состав местночтимых праздников; 2) одни и те же праздники фигурируют под разными местными названиями; 3) тексты различаются порядком следования праздников, отражающим ориетацию на рождественское (зимнее) или мартовское (весеннее) начало года [Толстая, 2006, с. 2]. Попробуем разобраться со структурными особенностями омских текстов, опираясь на положения, предложенные С. М. Толстой.

Необходимо сразу отметить, что омские волочебные песни являются неполными. Об этом свидетельствует отсутствие в перечне тех или иных праздников. В одном из текстов упоминаются только двое святых - святой Алексей и святой Юрий, которые наделяются обширными обязанностями (возможно, что эти обязанности изначально были распределены между несколькими святыми, но в памяти информатора песня сохранилась в таком варианте) (ФА ОмГПУ, ЭК-1/1980, № 12).

Нам встретилось семь прииртышских волочебных песен, содержащих перечни праздников и святых. В качестве примера приведем четыре наиболее полных текста. Один из них зафиксирован в д. Ларионовка Знаменского района от Марии Павловны Аверьяновой, 1912 года рожд. (родилась в Полоцком уезде Витебской губернии). Данный текст интересен тем, что в нем отражен принцип выстраивания в годовом круге праздников, которые собираются около Бога и решают, кто за кем будет следовать: Прыстол стоить / За прыстолом / Сам Бог сядить / Каля Бога / Все празднички / Шахуются / Рахуются / Которому / Пярад стати / Пярад пошло / Свято Рожаство / Посля того / З Новам годом / Посля того / Усе праздники / Свято крещенье / Посля того / Чыстый чэтверг / Посля того / Свята Пасха / Посля того / Свята Проводница / Посля того / Святой Ягорый / Посля того / Святый Микола / Посля того / Вознясенье (ФА ОмГПУ, ЭК-3/1996 № 29).

Второй текст записан в с. Атирка Тарского района от Любови Венедиктовны Юдовой, 1933 года рожд. (родилась в д. Новокнязевка Тарского района. Отец приехал из Гродненской губ., мать - из Виленской губ.): Святая Евдокинья в утробе / Благовещеня пахать едеть / Чистый чятверг чистють, мыють / Святой Паски ожидают / Свято Юрья - божи ключник / А на Троицу гледить ходють / Святой Иван косы точить / Свято Петро сено грабло / Свита Илья жита жала / Свита Анна помогала / Святый Олег всей хамут ладить / Святый Покров совсем дамой (ОФ ФЭМ ГЦНТ, С Ом/Т-6, № 8).

Третий - в д. Соловьевка Седельниковского района от Е. И. Тамуленок, 1909 года рожд. (родители - переселенцы из Виленской губ.), Е. И. Щербицкой, 1915 года рожд. (родители - переселенцы из Виленской губ.): Все празднички / Свято Рожество / Свято Кряшеньня / Свята Паска / Святый Ягорья / В поле гонють / Святый Никола / В поля едуть / Святый Илья / Зажинаеть / Святый Покров / Покрываеть / Пчалу мёдом / Зямлю лёдом (Сидорская, 2006, с. 182-183).

Четвертый - в д. Игоревка Муромцевского района от Татьяны Леонтьевны Саенковой, 1942 года рожд. (родилась в д. Игоревка. Родители из Белоруссии, д. Лустичи, Могилевская губ.): А свято Рожаство, ёна от нас пошло / Святая Тройца по полю ходить / По полю ходить и ести просить / Святый Микола погнал у поля / Святая Прачистая все поле очистила / А святый Покров (...) свякровь / А что вьется, между древца? / А хмель вьется между древца / А что бело, не белючи / Лебедь белый не белючи (Мясникова, зап. в Муромцев- ском р-не).

Интересно, что в подобных перечнях христианские святые стоят в одном ряду с персонифицированными (одушевленными, олицетворенными) праздниками - свято Рожаство, Благовещеня, свято Крещенье, свята Пасха, святый Покров. Праздники наделены трудовыми вспомогательными функциями, которые они выполняют как живые существа (например, Благовещеня пахать едеть). Существенным разнообразием в названиях праздников омские тексы не отличаются так же, как и в именах святых. Наибольшее количество вариантов связано с именем святого Георгия: свято Юрья, святой Ягорый, святый Ягор, светло Юрья.

В отношении порядка перечисления годовых праздников в волочебных песнях прииртышские тексты условно можно разделить на две группы (условность возникает вследствие неполноты и небольшого количества рассматриваемых записей): 1) список начинается с зимних праздников (Рождество, Новый год); 2) с весенних праздников (Евдокии, Алексея, Юрия). Заканчиваются и та и другая группа осенними праздниками, конкретно - Покровом.

Сейчас трудно сказать, имела ли для исполнителя принципиальное значение ориентация на зимнее или весеннее начало года или он просто по памяти воспроизводил текст. Нам остается только констатировать имеющиеся факты.

Волочебные песни, обращенные к незамужней дочери хозяина, наполнены любовной символикой и связаны с замужеством. Не случайно в качестве помощников девушки выступают рыболовы, по сути являющиеся женихами [Славянские древности, 2009, т. 4, с. 506]. Сам образ девушки говорит о ее готовности к замужеству: на руке у нее перстень или она плетет «перловый венок». Перстень и венок являются символами брака, как и другие свадебные атрибуты, имеющие форму кольца или круга. Перья в обрядовом использовании также встречаются именно на свадьбах [Там же, с. 17]. Девочки в Белоруссии начинали носить венки с 10 лет, но настоящий вянок надевали по достижении брачного возраста [Славянские древности, 1995, т. 1, с. 321].

Раздел «Хлопцу» относительно небогат сюжетами. В основном это прославление рыцарской доблести молодого человека и напоминание о его скорой женитьбе. В качестве характеристики главного лица песен используется описание коня, снаряжения, поступков молодца. По жанровой принадлежности это, конечно, величальные песни [Мясникова, 2016, с. 122].

Классифицировать и систематизировать фольклорный материал можно с разных позиций. В рамках данной статьи мы рассмотрели функционально-тематическую классификацию, предложенную белорусскими учеными, и систематизацию текстов по сюжетам. Предложенный нами мини-указатель выполнен на ограниченном количестве текстов. Для составления полного указателя, позволившего бы выяснить историческую жизнь волочебного обряда на территории Омского Прииртышья, необходимо обращение к белорусским материалам и сравнительно-сопоставительная работа с исконной традицией.

Список литературы

Леонова Т. Г. Проблемы изучения регионального фольклора: Моногр. Омск: Амфора, 2014. Ч. 2. 420 с.

Мясникова С. А. Волочебные песни Омской области (характеристика материалов фольклорного архива ОмГПУ) // Народная культура Сибири: Материалы XXIV науч.-практ. семинара регионального вузовского центра по фольклору. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2016. С. 117-125.

Новоселова Л. В. Весенний период народного календаря в Западной Сибири (пасхальный период) // Сибирский фольклор. Новосибирск, 1977. Вып. 4. С. 2545.

Славянские древности: Этнолингвистический словарь: В 5 т. / Под ред. Н. И. Толстого. М.: Междунар. отношения, 1995. Т. 1. 689 с.; 2009. Т. 4. 656 с.